原文
大小便閉,經月欲死者:《本事》推車散:用推車客七個(男用頭,女用身),土狗七個(男用身,女用頭),新瓦焙,研末。用虎目樹南向皮,煎汁調服。只一服即通。《楊氏經驗方》:治大小便不通。
大小便閉結,經過一個月快要死的:《本事》推車散:用推車客七個(男的用頭,女的用身),土狗七個(男的用身,女的用頭),用新瓦烘焙,研成粉末。用虎目樹朝南的樹皮,煎汁調和服用。只服一劑就能通便。《楊氏經驗方》:治療大小便不通。
原文
六、七月尋牛糞中大蜣螂十餘枚,線穿陰乾,收之。
六、七月間在牛糞中找大蜣螂十幾枚,用線穿過陰乾,收藏起來。
原文
臨時取一個全者,放淨磚上,四面以灰火烘乾,當腰切斷(如大便不通,用上截;小便不通,用下截),各為細末,取井華水服之(二便不通,全用),即解。
臨時取一個完整的,放在乾淨磚上,四面用灰火烘乾,從腰部切斷(如大便不通,用上段;小便不通,用下段),分別研成細末,用井華水服用(二便都不通的,全部用),就能通解。
原文
大腸秘塞:蜣螂(炒,去翅、足)為末,熱酒服一錢。(《聖惠》)
大腸便秘阻塞:蜣螂(炒過去掉翅膀、腳)研成粉末,用熱酒服一錢。(《聖惠》)
原文
小便轉胞不通:用死蜣螂二枚,燒末,井華水一盞調服。(《千金》)。小便血淋:蜣螂研水服。(鮑氏)。
小便轉胞不通:用二枚死蜣螂,燒成粉末,井華水一盞調服。(《千金》)。小便血淋:蜣螂研末用水服。(鮑氏)。
原文
痔漏出水:唐氏方:用蜣螂一枚陰乾,入冰片少許,為細末,紙捻蘸末入孔內。漸漸生肉,藥自退出,即愈。《袖珍方》:用蜣螂,焙乾,研末。先以礬湯洗過,貼之。
痔漏出水:唐氏方:用蜣螂一枚陰乾,加入少許冰片,研成細末,用紙捻蘸藥末放入孔內。渐渐長出新肉,藥會自己退出,就能痊愈。《袖珍方》:用蜣螂,焙乾,研成粉末。先用礬湯洗過,再貼上。
原文
一切漏瘡不拘蜂瘻、鼠瘻。蜣螂燒末,醋和敷。(《千金》)。
一切漏瘡不論是蜂瘻、鼠瘻。蜣螂燒成粉末,用醋調和敷上。(《千金》)。
原文
附骨疽漏:蜣螂七枚,同大麥搗敷。(《劉涓子方》)
附骨疽漏:蜣螂七枚,和大麥一起搗爛敷上。(《劉涓子方》)
原文
一切惡瘡及沙蝨、水弩、惡疽:五月五日取蜣螂蒸過,陰乾為末,油和敷之。(《聖惠》)
一切惡瘡及沙蝨、水弩、惡疽:五月五日取蜣螂蒸過,陰乾研成粉末,用油調和敷上。(《聖惠》)
原文
疔腫惡瘡:楊柳上大烏殼硬蟲(或地上新糞內及泥堆中者),生取,以蜜湯浸死,新瓦焙焦,為末。先以燒過針撥開,好醋調,敷之。(《普濟方》)
疔腫惡瘡:楊柳樹上的大烏殼硬蟲(或地上的新糞便中及泥堆裡的),活著取出,用蜜湯浸死,用新瓦烘焦,研成粉末。先用燒過的針挑開,用好醋調和,敷上。(《普濟方》)
原文
無名惡瘡:忽得不識者。用死蜣螂杵汁塗之。(《子母秘錄》)
無名惡瘡:忽然得了不認識的。用死蜣螂搗爛取汁塗抹。(《子母秘錄》)
原文
灸瘡血出不止:用死蜣螂,燒研,豬脂和塗。(《千金方》)
灸瘡出血不止:用死蜣螂,燒過研末,用豬油調和塗抹。(《千金方》)
原文
大赫瘡疾,急防毒氣入心:先灸,後用干蜣螂為末,和鹽水敷四圍,如韭葉闊、日一上之。(《肘後》)
大赫瘡疾,急防毒氣侵入心臟:先灸治,然後用干蜣螂研成粉末,和鹽水敷在瘡的四周,像韭菜葉那麼寬,每天上一次。(《肘後》)
原文
癧疡風病:取塗中死蜣螂杵爛,揩瘡令熱,封之。一宿瘥,止。(《外臺秘要》)。
癧疡風病:取塗中死蜣螂搗爛,擦瘡讓它發熱,用藥封住。一夜就痊愈,止住。(《外臺秘要》)。
原文
鼻中息肉:蜣螂十枚,納青竹筒中,油紙密封,置厠坑內,四十九日取出曬乾,入麝香少許,為末塗之。當化為水也。(《聖惠》)
鼻中息肉:蜣螂十枚,放入青竹筒中,用油紙密封,放在廁所糞坑內,四十九日後取出曬乾,加入少許麝香,研成粉末塗抹。應當會化為水。(《聖惠》)
原文
沙塵入目:取生蜣螂一枚,手持其背,於眼上影之,自出。(《圖經本草》)。
沙塵進入眼睛:取活蜣螂一枚,手拿著它的背部,在眼睛上方遮住它影子,就會自己出來。(《圖經本草》)。
原文
下部䘌蟲:痛癢膿血,旁生孔竅。蜣螂七枚(五月五日收者),新牛糞半兩,肥羊肉一兩(炒黃),同搗成膏,丸蓮子大,炙熱,綿裹納肛中。半日即大便中蟲出,三度永瘥。(董炳《集驗方》)心
下部寄生蟲:疼痛瘙癢膿血,旁邊生出孔竅。蜣螂七枚(五月五日收取的),新牛糞半兩,肥羊肉一兩(炒黃),一起搗成膏狀,做成蓮子大小的丸,烤熱,用棉布包裹塞入肛門中。半天後就在大便中排出蟲子,三次就能永遠痊愈。(董炳《集驗方》)
原文
【主治】疔瘡(頌曰:按劉禹錫纂柳州救三死方云:元和十一年得疔瘡,凡十四日益篤,善藥敷之莫效。長樂賈方伯教用蜣螂心,一夕百苦皆已。明年正月食羊肉,又大作,再用亦如神驗。其法:用蜣螂心,在腹下度取之,其肉稍白是也。貼瘡半日許,再易,血盡根出即愈。蜣螂畏羊肉,故食之即發。其法蓋出葛洪《肘後方》)。轉丸見土部
【主治】疔瘡(頌說:按劉禹錫編纂柳州救三死方說:元和十一年得了疔瘡,共十四天越來越嚴重,好的藥敷上都沒有效。 長樂賈方伯教我用蜣螂心,一個晚上各種痛苦都消失了。 第二年正月吃羊肉,又大發作,再用也像神一樣靈驗。 方法:用蜣螂心,在腹部下面量取,那肉稍微發白的就是。 貼在瘡上半日左右,換一次,血盡根出就痊愈。 蜣螂畏懼羊肉,所以吃了羊肉就會發作。 這個方法大概是出自葛洪《肘後方》)。 轉丸見土部
原文
【附錄】蜉蝣 時珍曰:蜉蝣一名渠略,似蛣蜣而小,大如指頭,身狹而長,有角,黃黑色,甲下有翅,能飛。夏月雨後叢生糞土中,朝生暮死。豬好啖之。人取炙食,云美於蟬也。
【附錄】蜉蝣 時珍說:蜉蝣又叫渠略,像蛣蜣但較小,大小像手指頭,身體狹窄而長,有觸角,黃黑色,甲殼下有翅膀,能飛。夏季雨後成叢生長在糞土中,早晨出生傍晚就死。豬喜歡吃它。人們取來烤著吃,說味道比蟬還美。
原文
蓋蜣螂、蜉蝣、腹蜟、天牛,皆蠐螬、蠹、蠍所化。此亦蜣螂之一種,不可不知也。或曰:蜉蝣,水蟲也。狀似蠶蛾,朝生暮死。天社蟲
大概蜣螂、蜉蝣、腹蜟、天牛,都是由蠐螬、蛀蟲、蠍子變化而來。這也是蜣螂的一種,不可不知道。有人說:蜉蝣,是水蟲。形狀像蠶蛾,早晨出生傍晚就死。 天社蟲
原文
《別錄》有名未用,曰:味甘,無毒。主絕孕,益氣。蟲狀如蜂,大腰,食草木葉,三月採。
《別錄》有名未用,說:味甘,無毒。主治絕孕,益氣。蟲的形狀像蜂,腰粗大,吃草木葉,三月採集。
原文
時珍曰:按:張揖《廣雅》云:天社,蜣螂也。與此不知是一類否?
時珍說:按:張揖《廣雅》說:天社,就是蜣螂。不知道和這個是不是同一類?
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。