本草綱目

蟲之三

蚱蟬

蟲之三30
原文
(《本經》中品)【釋名】蜩(音調)。齊女。
白話
這是《本經》中的中品藥物。釋名為蜩(音讀「調」)。又稱齊女。
原文
時珍曰:按:王充《論衡》云:蠐螬化腹蜟,腹蜟拆背出而為蟬。則是腹蜟者,育於腹也。蟬者,變化相禪也。蚱音窄,蟬聲也。蜩,其音調也。
白話
李時珍說:按:王充《論衡》說:蠐螬變化為腹蜟,腹蜟撐開背部爬出來就成為蟬。那麼腹蜟就是在腹部孕育的意思。蟬,是指變化相傳承的意思。蚱音讀作「窄」,是蟬的叫聲。蜩,是蟬的讀音。
原文
崔豹《古今注》言:齊王后怨王而死,化為蟬,故蟬名齊女。此謬說也。按:詩人美莊姜為齊侯之子,螓首蛾眉。
白話
崔豹《古今注》說:齊王后怨恨國王而死,化身為蟬,所以蟬名叫齊女。這是荒謬的說法。按:詩人讚美莊姜是齊侯的兒子,額頭如螓、眉毛如蛾。
原文
螓亦蟬名,人隱其名,呼為齊女,義蓋取此。其品甚多,詳辨見下。
白話
螓也是蟬的名字,人們隱去它的名字,稱呼它為齊女,意義大概是取自這裡。蟬的品類很多,詳細的辨別見於下面。
原文
【集解】《別錄》曰:蚱蟬生楊柳上。五月採,蒸乾之,勿令蠹。
白話
【集解】《別錄》說:蚱蟬生長在楊樹和柳樹上。五月採集,蒸過後曬乾,不要讓它蟲蛀。
原文
弘景曰:蚱蟬,啞蟬,雌蟬也。不能鳴。蟬類甚多,此云柳上,乃《詩》云「鳴蜩嘒嘒者,形大而黑,五月便鳴。」俗云:五月不鳴,嬰兒多災,故其治療亦專主小兒。
白話
陶弘景說:蚱蟬,就是啞蟬,是雌蟬。不能鳴叫。蟬的種類很多,這裡說的柳樹上的,就是《詩經》所說「鳴蜩嘒嘒」的,形態大而且是黑色,五月就鳴叫。俗話說:五月不鳴叫,嬰兒多災難,所以它的治療也專門用於小兒。
原文
昔人啖之,故《禮》有雀、鴳、蜩、𧍙,而傴僂丈人掇之也。其四、五月鳴而小紫青色者,蟪蛄也。莊子云「蟪蛄不知春秋」是矣。《離騷》誤以蟪蛄為寒螿爾。寒螿九月、十月中鳴,聲甚淒急。七、八月鳴而色青者,名蛁蟟。二月中便鳴者,名䗿母,似寒螿而小。
白話
古人食用它,所以《禮記》有雀、鴳、蜩、𧍙的記載,而駝背的老人也會去捕捉它。在四、五月鳴叫而體型小、呈紫青色的,是蟪蛄。《莊子》說「蟪蛄不知春秋」就是這個。《離騷》錯誤地把蟪蛄當作寒螿。寒螿在九月、十月裡鳴叫,聲音很淒急。七、八月鳴叫而顏色青的,名叫蛁蟟。二月就開始鳴叫的,名叫䗿母,像寒螿但體型較小。
原文
恭曰:蚱蟬,鳴蟬也。諸蟲皆以雄為良,陶云雌蟬非矣。
白話
蘇恭說:蚱蟬,是鳴叫的蟬。各類蟲都以雄的為好,陶弘景說是雌蟬是不對的。
原文
頌曰:按《玉篇》云:蚱,蟬聲也。《別錄》云五月採,正與《月令》「仲夏蟬始鳴」相合,恭說得之。
白話
蘇頌說:按《玉篇》說:蚱,是蟬的叫聲。《別錄》說五月採集,正好與《月令》「仲夏蟬始鳴」相符合,蘇恭的說法是對的。
原文
《爾雅》云:蝒,馬蜩。乃蟬之最大者,即此也。蟬類雖眾,獨此一種入藥。醫方多用蟬殼,亦此殼也。
白話
《爾雅》說:蝒,就是馬蜩。是蟬類中最大的,就是這個。蟬類雖然很多,只有這一種能入藥。醫方常用的蟬殼,也是這個殼。
原文
本生土中,云是蜣螂所轉丸,久而化成此蟲,至夏登木而蛻。
白話
本來生長在土中,傳說是蜣螂滾動糞丸,久了化成的蟲,到夏天爬上樹就蛻皮。
原文
宗奭曰:蚱蟬,夏月身與聲俱大,始終一般聲。乘昏夜,出土中,升高處,拆背殼而出。日出則畏人,且畏日炙乾其殼,不能蛻也。
白話
寇宗奭說:蚱蟬,夏天身體和叫聲都變大了,從頭到尾叫聲一致。趁著天黑,從土中出來,爬到高處,撐開背殼爬出來。太陽出來就怕人,而且怕太陽曬乾牠的殼,那樣就不能蛻皮了。
原文
至時寒則墜地,小兒畜之,雖數日亦不飲食。
白話
到了天冷的時候就落到地上,小孩子養著它,即使好幾天也不吃東西。
原文
古人言其飲風露,觀其不糞而溺,亦可見矣。
白話
古人說它喝風飲露,看它只排尿不排便,也可見一斑了。
原文
時珍曰:蟬,諸蜩總名也。皆自蠐螬、腹蜟變而為蟬(亦有轉丸化成者),皆三十日而死。
白話
李時珍說:蟬,是各類蟬的總稱。都從蠐螬、腹蜟變為蟬(也有從糞丸化成的),都在三十天內死亡。
原文
俱方首廣額,兩翼六足,以脅而鳴,吸風飲露,溺而不糞。古人食之,夜以火取,謂之耀蟬。
白話
都是方頭寬額,兩翼六足,靠脅部鳴叫,吸風飲露,只排尿不排便。古人食用它們,夜間用火捕捉,稱為耀蟬。
原文
《爾雅》、《淮南子》、揚雄《方言》、陸璣《草木疏》、陳藏器《本草》諸書所載,往往混亂不一。今考定於下,庶不誤用也。
白話
《爾雅》、《淮南子》、揚雄《方言》、陸璣《草木疏》、陳藏器《本草》各書的記載,往往混亂不一致。現在考證確定在下面,才不會誤用。
原文
夏月始鳴,大而色黑者,蚱蟬也,又曰蝒(音綿),曰馬蜩,《豳詩》「五月鳴蜩」者是也。
白話
夏天開始鳴叫,體型大而顏色黑的,是蚱蟬,又叫蝒(音讀「綿」)、馬蜩,《豳詩》「五月鳴蜩」的就是這個。
原文
頭上有花冠,曰螗蜩,曰蝘,曰胡蟬,《蕩詩》「如蜩如螗」者是也。具五色者,曰螂蜩,見《夏小正》。並可入藥用。
白話
頭上有花冠的,叫螗蜩、蝘、胡蟬,《蕩詩》「如蜩如螗」的就是這個。具有五種顏色的,叫螂蜩,見於《夏小正》。都可以入藥用。
原文
小而有文者,曰螓,曰麥蚻;小而色青綠者,曰茅蜩,曰茅蠘;秋月鳴而色青紫者,曰蟪蛄,曰蛁蟟,曰蜓蚞,曰螇螰,曰蛥蚗(音舌決)。
白話
小的而有花紋的,叫螓、麥蚻;小的而顏色青綠的,叫茅蜩、茅蠘;秋天鳴叫而顏色青紫的,叫蟪蛄、蛁蟟、蜓蚞、螇螰、蛥蚗(音讀「舌決」)。
原文
小而色青赤者,曰寒蟬,曰寒蜩,曰寒螿,曰蜺;未得秋風,則喑不能鳴,謂之啞蟬,亦曰喑蟬;二、三月鳴,而小於寒螿者,曰䗿母。並不入藥。蚱蟬【氣味】咸、甘,寒,無毒。甄權曰:酸。
白話
小的而顏色青赤的,叫寒蟬、寒蜩、寒螿、寒蜺;未得秋風,就啞了不能鳴叫,稱為啞蟬,也叫喑蟬;二、三月鳴叫,而比寒螿小的,叫䗿母。都不入藥。蚱蟬【氣味】鹹、甘,寒,無毒。甄權說:酸。
原文
【主治】小兒驚癇夜啼,癲病寒熱(《本經》)。
白話
【主治】小兒驚癇夜間啼哭,癲癇病寒熱(《本經》)。
原文
驚悸,妇人乳難,胞衣不出,能墮胎(《別錄》)。小兒癇絕不能言(蘇恭)。
白話
驚悸,婦人生產困難,胞衣不下,能墮胎(《別錄》)。小兒癇病不能說話(蘇恭)。
原文
小兒驚哭不止,殺疳蟲,去壯熱,治腸中幽幽作聲(《藥性》)。
白話
小兒驚哭不止,殺疳蟲,去高燒,治腸中幽幽作響(《藥性》)。
原文
【發明】藏器曰:本功外、其腦煮汁服之,主產後胞衣不下,自有正傳。
白話
【發明】陳藏器說:除了本來的功效外,用蟬腦煮汁服用,主治產後胞衣不下,自然有正式的記載。
原文
時珍曰:蟬主產難、下胞衣,亦取其能退蛻之義。
白話
李時珍說:蟬主治產難、下胞衣,也是取它能蛻退的意義。
原文
《聖惠》治小兒發癇,有蚱蟬湯、蚱蟬散、蚱蟬丸等方。今人只知用蛻,而不知用蟬也。【附方】新三。
白話
《聖惠》治小兒發癇,有蚱蟬湯、蚱蟬散、蚱蟬丸等方劑。現在的人只知用蟬蛻,而不知用蟬本身。【附方】新增三方。
原文
百日發驚:蚱蟬(去翅、足,炙)三分,赤芍藥三分,黃芩二分,水二盞,煎一盞,溫服。(《聖惠方》)。
白話
百日發驚:蚱蟬(去翅、足,炙)三分,赤芍藥三分,黃芩二分,水二盞,煎至一盞,溫服。(《聖惠方》)。
原文
破傷風病無問表裡,角弓反張:秋蟬一個,地膚子(炒)八分,麝香少許,為末。酒服二錢。(同上)
白話
破傷風病無論表裡,角弓反張:秋蟬一個,地膚子(炒)八分,麝香少許,研為末。用酒送服二錢。(同上)
原文
頭風疼痛:蚱蟬二枚生研,入乳香、硃砂各半分,丸小豆大。每用一丸,隨左右納鼻中,出黃水為效。(《聖濟總錄》)
白話
頭風疼痛:蚱蟬二枚生研,加入乳香、硃砂各半分,做成小豆大的丸。每次用一丸,隨左右納入鼻中,流出黃水見效。(《聖濟總錄》)