本草綱目

蟲之一

原蠶(2)

蟲之一29
原文
刀斧金瘡:端午午時,取晚蠶蛾、石灰、茅花,搗成團,草蓋令發熱過,收貯。每用,刮下末摻之。
白話
刀斧金瘡:端午午時,取晚蠶蛾、石灰、茅花,搗成團,用草覆蓋使其發熱過,收存。每當使用時,颳下粉末摻敷。
原文
竹刺入肉:五月五日,取晚蠶蛾生投竹筒中,令自乾死,為末。取少許,津和塗之。(《便民圖纂》)
白話
竹刺入肉:五月五日,取晚蠶蛾活著放入竹筒中,讓它自己乾死,研末。取少許,用唾液調和塗抹。(《便民圖纂》)
原文
蛇虺咬傷:生蠶蛾研,敷之。(《必效方》)
白話
蛇虺咬傷:生蠶蛾研末,敷上。(《必效方》)
原文
玉枕生瘡:生枕骨上如癰,破後如箸頭。用原蠶蛾(炒)、石葦等分,為末。干貼取瘥。
白話
玉枕生瘡:生於枕骨上像癰,破了後像筷子頭。用原蠶蛾(炒)、石葦等分,研末。乾敷取效。
原文
(《聖濟總錄》)原蠶砂頌曰:蠶砂、蠶蛾,皆用晚出者良。
白話
(《聖濟總錄》)原蠶砂頌說:蠶砂、蠶蛾,都用晚出的好。
原文
時珍曰:蠶砂用曬乾,淘淨再曬,可久收不壞。【氣味】甘、辛,溫,無毒。時珍曰:伏硇砂、焰硝、粉霜。
白話
時珍說:蠶砂要曬乾,淘淨再曬,可以長期保存不會壞。【氣味】甘、辛,溫,無毒。時珍說:伏硇砂、焰硝、粉霜。
原文
【主治】腸鳴,熱中消渴,風痹癮疹(《別錄》)。
白話
【主治】腸鳴,熱中消渴,風痹癮疹(《別錄》)。
原文
炒黃,袋盛浸酒,去風緩,諸節不隨,皮膚頑痹,腹內宿冷,冷血瘀血,腰腳冷疼。
白話
炒黃,裝袋浸酒,去風緩痹,諸節不遂,皮膚頑痹,腹內宿冷,冷血瘀血,腰腳冷疼。
原文
炒熱袋盛,熨偏風,筋骨癱緩,手足不隨,腰腳軟,皮膚頑痹(藏器)。
白話
炒熱裝袋,熱熨偏風,筋骨癱緩,手足不遂,腰腳軟弱,皮膚頑痹(藏器)。
原文
治消渴症結,及婦人血崩,頭風、風赤眼,去風除濕(時珍)。
白話
治消渴症結,及婦女血崩,頭風、風赤眼,去風除濕(時珍)。
原文
【發明】弘景曰:蠶砂多入諸方,不但熨風而已。
白話
【發明】弘景說:蠶砂多被用於各方,不只是熱熨風濕而已。
原文
宗奭曰:蠶屎飼牛,可以代谷。用三升醇酒,拌蠶砂五斗,甑蒸,於暖室中,鋪油單上。
白話
宗奭說:蠶屎餵牛,可以代替穀物。用三升醇酒,拌蠶砂五斗,用甑蒸,在暖室中,鋪上油布單。
原文
令患風冷氣痹及近感癱風人,就以患處一邊臥沙上,厚蓋取汗。若虛人須防大熱昏悶,令露頭面。若未全愈,間日再作。
白話
讓患有風冷氣痹及近感癱風的人,就以患處一邊臥在沙上,厚厚覆蓋取汗。如果是虛弱的人須防大熱昏悶,要露頭露面。如果未完全康復,隔日再做。
原文
時珍曰:蠶屬火,其性燥,燥能勝風去濕,故蠶砂主療風濕之病。有人病風痹,用此熨法得效。按《陳氏經驗方》:一抹膏:治爛弦風眼。
白話
時珍說:蠶屬火,其性燥,燥能勝風去濕,所以蠶砂主治風濕之病。有人患風痹,用此熱熨法得效。按《陳氏經驗方》:一抹膏:治爛弦風眼。
原文
以真麻油浸蠶沙二三宿,研細,以篦子塗患處。不問新舊,隔宿即愈。表兄盧少樊患此,用之而愈,親筆於冊也。
白話
用真麻油浸蠶沙二三夜,研細,用篦子塗患處。不問新舊,隔夜即愈。表兄盧少樊患此症,用了而癒,親筆記於冊中。
原文
時珍家一婢,病此十餘年,試用之,二、三次頓瘳,其功亦在去風收濕也。
白話
時珍家有一婢女,患此病十餘年,試用它,二三次頓時康復,其功效也在去風收濕。
原文
又同桑柴灰淋汁,煮鱉肉作丸,治腹中癥結,見鱉條。
白話
又同桑柴灰淋汁,煮鱉肉作丸,治腹中癥結,見鱉條。
原文
李九華云:蠶砂煮酒,色味清美,又能療疾。【附方】舊四,新六。
白話
李九華說:蠶砂煮酒,色味清美,又能療疾。【附方】舊四,新六。
原文
半身不遂:蠶砂二碩,以二袋盛之,蒸熟,更互熨患處。
白話
半身不遂:蠶砂二碩,用二袋裝好,蒸熟,交替熱熨患處。
原文
仍以羊肚,粳米煮粥,日食一枚,十日即止。(《千金方》)
白話
再用羊肚、粳米煮粥,每天吃一枚,十天即止。(《千金方》)
原文
風瘙癮疹作癢成瘡:用蠶砂一升,水二斗,煮取一斗二升,去滓,洗浴。避風。(《聖惠方》)
白話
風瘙癮疹作癢成瘡:用蠶砂一升,水二斗,煮取一斗二升,去渣,洗浴。避風。(《聖惠方》)
原文
頭風白屑作癢:蠶砂燒灰淋汁,洗之。(《聖惠方》)
白話
頭風白屑作癢:蠶砂燒灰淋汁,洗頭。(《聖惠方》)
原文
眯目不出:蠶砂揀淨,空心以新汲水吞下十枚。勿嚼破。(《聖惠》)
白話
眯目不出:蠶砂揀淨,空腹用新打的水吞下十枚。不要嚼破。(《聖惠》)
原文
消渴飲水:晚蠶砂焙乾為末。每用冷水下二錢,不過數服。(《斗門方》)
白話
消渴飲水:晚蠶砂焙乾研末。每次用冷水送服二錢,不過數服。(《斗門方》)
原文
凡人血崩:蠶砂為末,酒服三、五錢。(《儒門事親》)
白話
凡人血崩:蠶砂研末,酒服三、五錢。(《儒門事親》)
原文
月經久閉:蠶砂四兩,砂鍋炒半黃色,入無灰酒一壺,煮沸,澄去沙。每溫服一盞,即通。
白話
月經久閉:蠶砂四兩,砂鍋炒至半黃色,入無灰酒一壺,煮沸,澄清去沙。每次溫服一盞,即通。
原文
轉女為男:凡人始覺有孕,用原蠶屎一枚,井華水服之,日三。(《千金》)跌撲傷損,扭閃出骨竅等證。
白話
轉女為男:凡人始覺有孕,用原蠶屎一枚,井華水服之,日三。(《千金》)跌撲傷損,扭閃出骨竅等證。
原文
蠶砂四兩(炒黃),綠豆粉四兩(炒黃),枯礬二兩四錢,為末。醋調敷之,絹包縛定。換三、四次即愈。忌產婦近之。(邵真人《經驗良方》)
白話
蠶砂四兩(炒黃),綠豆粉四兩(炒黃),枯礬二兩四錢,研末。醋調敷之,絹包縛定。換三四次即癒。忌產婦靠近。(邵真人《經驗良方》)
原文
男婦心痛不可忍者:晚蠶砂一兩,滾湯泡過,濾淨,取清水服,即止。(《瑞竹堂方》)
白話
男女心痛不可忍者:晚蠶砂一兩,用滾水泡過,濾淨,取清水服,即止。(《瑞竹堂方》)