本草綱目

蟲之一

五倍子(3)

蟲之一49
原文
金瘡出血不止者:五倍子末貼之。若閉氣者,以五倍子末二錢,入龍骨末少許,湯服,立效。(談野翁方)
白話
金瘡出血不止的:用五倍子粉末敷貼。如果氣息閉塞的,用五倍子粉末二錢,加入少許龍骨粉末,用水送服,立即見效。(談野翁方)
原文
杖瘡腫痛:五倍子,去穰,米醋浸一日,慢火炒黃,研末,乾摻之。不破者,醋調塗之。(《衛生易簡方》)
白話
杖瘡腫痛:五倍子,去掉內瓤,用米醋浸泡一天,慢火炒黃,研成粉末,乾摻在瘡上。沒有破皮的,用醋調和塗抹。(《衛生易簡方》)
原文
手足皸裂:五倍子末,同牛骨髓,填納縫中,即安也。(《醫方大成》)
白話
手足皸裂:五倍子粉末,和牛骨髓一起,填塞在裂縫中,很快就好了。(《醫方大成》)
原文
雞骨哽咽:五倍子末,摻入喉中,即化下。(《海上名方》)
白話
雞骨卡在喉嚨:五倍子粉末,吹入喉中,骨頭就化掉而下。(《海上名方》)
原文
小兒脫肛:五倍子為末。先以艾絨卷倍子末成筒,放便桶內,以瓦盛之。
白話
小兒脫肛:五倍子研成粉末。先用艾絨捲五倍子粉末成筒狀,放在便桶內,用瓦片盛著。
原文
令病者坐於桶上,以火點著,使藥煙燻入肛門,其肛自上。
白話
讓病人坐在桶上,用火點著,使藥煙燻入肛門,肛門就會自動收上去。
原文
隨後將白礬為末,復搽肛門,其肛自緊,再不復脫。
白話
隨後將白礬研成粉末,再塗搽肛門,肛門就會收緊,再也不脫落。
原文
魚口便毒:五倍子不拘多少,以淨瓦器盛之,用陳醋熬成膏,用綿布攤貼之。如干即換,三五次即愈。偏墜氣痛:用五倍子一個,放食鹽少許在內,以火紙包定,用水浸濕,放文武火灰內,煨存性。為末,酒調服。
白話
魚口便毒:五倍子不拘多少,用乾淨瓦器盛裝,用陳醋熬成膏,用綿布攤開貼上。乾了就換,三五次就會痊癒。偏墜氣痛:用一個五倍子,放少許食鹽在裡面,用火紙包好,用水浸濕,放在文武火灰內,煨至存性。研成粉末,用酒調服。
原文
偏墜氣痛:用五倍子一個,放食鹽少許在內,以火紙包定,用水浸濕,放文武火灰內,煨存性。為末,酒調服。
白話
偏墜氣痛:用一個五倍子,放少許食鹽在裡面,用火紙包好,用水浸濕,放在文武火灰內,煨至存性。研成粉末,用酒調服。
原文
染烏鬚髮:《聖濟總錄》:用針砂八兩(米醋浸五日,炒略紅色,研末)。五倍子、百藥煎、沒石子各二兩,訶黎勒皮三兩,研末各包。先以皂莢水洗髭鬚,用米醋打蕎麥麵糊,和針砂末敷上,荷葉包,過一夜,次日取去。以蕎麥糊四味敷之,一日洗去即黑。《杏林摘要》:用五倍子一斤研末,銅鍋炒之,勿令成塊。如有煙起,即提下攪之。從容上火慢炒,直待色黑為度。以濕青布包扎,足踏成餅,收貯聽用。每用時,以皂角水洗淨鬚髮。用五倍子一兩,紅銅末(酒炒)一錢六分,生白礬六分,訶子肉四分,沒石子四分,硇砂一分,為末。烏梅、酸榴皮煎湯。調勻碗盛,重湯煮四、五十沸,待如飴狀。以眉掠刷於鬚髮上,一時洗去,再上包住。次日洗去,以核桃油潤之。半月一染,甚妙。
白話
染烏鬚髮:《聖濟總錄》記載:用針砂八兩(用米醋浸泡五天,炒至略帶紅色,研成粉末)。五倍子、百藥煎、沒石子各二兩,訶黎勒皮三兩,分別研末包好。先用皂莢水清洗鬍鬚,用米醋調蕎麥麵糊,和針砂粉末敷上,用荷葉包好,過一夜,第二天取掉。再用蕎麥麵糊加入四味藥敷上,一天後洗去即變黑。《杏林摘要》記載:用五倍子一斤研成粉末,銅鍋炒,不要讓它結塊。如果有煙升起,就提下鍋攪拌。慢慢上火慢炒,直到顏色變黑為度。用濕青布包紮,用腳踩成餅,收藏備用。每次使用時,用皂角水洗淨鬚髮。再用五倍子一兩,紅銅末(酒炒)一錢六分,生白礬六分,訶子肉四分,沒石子四分,硇砂一分,研成粉末。用烏梅、酸榴皮煎湯。調勻放入碗中,隔水煮四五十沸,等到像飴糖一樣。用眉刷蘸取刷在鬚髮上,過一會兒洗去,再上一次包住。第二天洗去,用核桃油潤澤。半個月染一次,非常妙。
原文
五倍子、百藥煎、沒石子各二兩,訶黎勒皮三兩,研末各包。
白話
五倍子、百藥煎、沒石子各二兩,訶黎勒皮三兩,分別研末包好。
原文
先以皂莢水洗髭鬚,用米醋打蕎麥麵糊,和針砂末敷上,荷葉包,過一夜,次日取去。以蕎麥糊四味敷之,一日洗去即黑。
白話
先用皂莢水清洗鬍鬚,用米醋調蕎麥麵糊,和針砂粉末敷上,用荷葉包好,過一夜,第二天取掉。再用蕎麥麵糊加入四味藥敷上,一天後洗去即變黑。
原文
《杏林摘要》:用五倍子一斤研末,銅鍋炒之,勿令成塊。如有煙起,即提下攪之。從容上火慢炒,直待色黑為度。以濕青布包扎,足踏成餅,收貯聽用。每用時,以皂角水洗淨鬚髮。
白話
《杏林摘要》:用五倍子一斤研成粉末,銅鍋炒,不要讓它結塊。如果有煙升起,就提下鍋攪拌。慢慢上火慢炒,直到顏色變黑為度。用濕青布包紮,用腳踩成餅,收藏備用。每次使用時,用皂角水洗淨鬚髮。
原文
用五倍子一兩,紅銅末(酒炒)一錢六分,生白礬六分,訶子肉四分,沒石子四分,硇砂一分,為末。烏梅、酸榴皮煎湯。調勻碗盛,重湯煮四、五十沸,待如飴狀。以眉掠刷於鬚髮上,一時洗去,再上包住。次日洗去,以核桃油潤之。半月一染,甚妙。
白話
用五倍子一兩,紅銅末(酒炒)一錢六分,生白礬六分,訶子肉四分,沒石子四分,硇砂一分,研成粉末。用烏梅、酸榴皮煎湯。調勻放入碗中,隔水煮四五十沸,等到像飴糖一樣。用眉刷蘸取刷在鬚髮上,過一會兒洗去,再上一次包住。第二天洗去,用核桃油潤澤。半個月染一次,非常妙。
原文
中河豚毒:五倍子、白礬末等分,以水調下。(出《事林廣記》)百藥煎
白話
中河豚毒:五倍子、白礬粉末等分,用水調服。(出自《事林廣記》)百藥煎
原文
【修治】時珍曰:用五倍子為粗末。每一斤,以真茶一兩煎濃汁,入酵糟四兩,擂爛拌和,器盛置糠缸中罯之,待發起如發麵狀即成矣。捏作餅丸,曬乾用。
白話
【修治】李時珍說:用五倍子研成粗末。每斤五倍子,用真茶一兩煎濃汁,加入酵糟四兩,擂爛拌和,用器皿盛裝放在糠缸中罯(覆蓋發酵),等到發起像發麵一樣就成了。捏成餅丸,曬乾使用。
原文
嘉謨曰:入藥者,五倍子(鮮者)十斤舂細,用瓷缸盛,稻草蓋,盦七日夜。
白話
陳嘉謨說:入藥的,用鮮五倍子十斤舂細,用瓷缸盛裝,用稻草蓋住,盦(密閉發酵)七晝夜。
原文
取出再搗,入桔梗、甘草末各二兩,又盦一七。仍搗仍盦,滿七次,取出捏餅,曬乾用。如無鮮者,用乾者水漬為之。
白話
取出再搗,加入桔梗、甘草粉末各二兩,又盦一個七天。仍然搗仍然盦,滿七次,取出捏成餅,曬乾使用。如果沒有鮮的,用乾的用水浸泡來做。
原文
又方:五倍子一斤,生糯米一兩(滾水浸過),細茶一兩,上共研末,入罐內封固,六月要一七,取開配合用。
白話
又一方:五倍子一斤,生糯米一兩(用滾水浸泡過),細茶一兩,以上共同研成粉末,放入罐內密封,六月要一七(即七天),取開配合使用。
原文
又方五倍子一斤(研末),酒麴半斤,細茶一把(研末)。
白話
又一方:五倍子一斤(研末),酒麴半斤,細茶一把(研末)。
原文
上用小蓼汁調勻,入缽中按緊,上以長稻草封固。
白話
以上用小蓼汁調勻,放入缽中按緊,上面用長稻草封固。
原文
另用籮一個,多著稻草,將藥缽坐草中,上以稻草蓋,置淨處。過一七後,看藥上長起長霜,藥則已成矣。或捏作丸,或作餅,曬乾才可收用。【氣味】酸、咸、微甘,無毒。
白話
另外用一個籮筐,多放些稻草,將藥缽坐在草中,上面用稻草蓋上,放在乾淨處。過一個七天後,看藥上長起長霜,藥就做成了。或者捏成丸,或者作餅,曬乾才可以收藏使用。【氣味】酸、咸、微甘,無毒。
原文
【主治】清肺化痰定嗽,解熱生津止渴,收濕消酒,烏鬚髮,止下血,久痢脫肛,牙齒宣䘌,面鼻疳蝕,口舌糜爛,風濕諸瘡(時珍)。【發明】
白話
【主治】清肺化痰定嗽,解熱生津止渴,收濕消酒,烏鬚髮,止下血,久痢脫肛,牙齒宣䘌(蛀蝕),面鼻疳蝕,口舌糜爛,風濕諸瘡(李時珍)。【發明】
原文
時珍曰:百藥煎,功與五倍子不異。但經釀造,其體輕虛,其性浮收,且味帶余甘,治上焦心肺、咳嗽痰飲、熱渴諸病,含噙尤為相宜。【附方】新二十一。
白話
李時珍說:百藥煎,功效與五倍子沒有差別。但經過釀造,它的體質輕虛,它的藥性浮散收斂,而且味道帶有餘甘,治療上焦心肺、咳嗽痰飲、熱渴等疾病,含在口中尤其適宜。【附方】新二十一。
原文
斂肺劫嗽:百藥煎、訶黎勒、荊芥穗等分為末,薑汁入蜜和,丸芡子大。時時噙之。(《丹溪心法》)
白話
斂肺劫嗽:百藥煎、訶黎勒、荊芥穗等分為末,用薑汁加蜂蜜調和,做成芡實大小的丸。時時含在口中。(《丹溪心法》)
原文
定嗽化痰:百藥煎、片黃芩、橘紅、甘草各等分,共為細末,蒸餅丸綠豆大。時時乾嚥數丸,佳。(《瀕湖醫案》)
白話
定嗽化痰:百藥煎、片黃芩、橘紅、甘草各等分,共同研成細末,用蒸餅糊做成綠豆大小的丸。時時乾嚥幾丸,效果好。(《瀕湖醫案》)
原文
清氣化痰:百藥煎、細茶各一兩,荊芥穗五錢,海螵蛸一錢,蜜丸芡子大。每服噙一丸,妙。(《筆峰雜興》)
白話
清氣化痰:百藥煎、細茶各一兩,荊芥穗五錢,海螵蛸一錢,用蜜做成芡實大小的丸。每次服含一丸,妙。(《筆峰雜興》)
原文
染烏鬚髮:川百藥煎一兩,針砂(醋炒)、蕎麥麵各半兩。先洗鬚髮,以荷葉熬醋調刷,荷葉包一夜,洗去即黑,妙。(《普濟方》)
白話
染烏鬚髮:川百藥煎一兩,針砂(醋炒)、蕎麥麵各半兩。先洗鬚髮,用荷葉熬醋調和刷上,荷葉包一夜,洗去即變黑,妙。(《普濟方》)
原文
先洗鬚髮,以荷葉熬醋調刷,荷葉包一夜,洗去即黑,妙。(《普濟方》)
白話
先洗鬚髮,用荷葉熬醋調和刷上,荷葉包一夜,洗去即變黑,妙。(《普濟方》)
原文
沐發除䐈:百藥煎末,干搽發上,一夜篦之。(同上)
白話
沐發除䐈(白屑):百藥煎粉末,乾擦在頭髮上,一夜後用篦子梳掉。(同上)
原文
揩牙烏須:川百藥煎半兩,玄胡索三錢,雄黃三錢,為末。先以爛研生薑擦牙去涎,用此揩牙,以津洗目。日日用之。甚佳。(《普濟》)
白話
揩牙烏須:川百藥煎半兩,玄胡索三錢,雄黃三錢,研成粉末。先用爛研的生薑擦牙去涎,用這個粉末揩牙,用口水洗目。每天使用。很好。(《普濟》)
原文
牙痛引頭:方同上。
白話
牙痛引頭:方劑同上。
原文
風熱牙痛:百藥煎泡湯噙嗽。(《聖濟總錄》)
白話
風熱牙痛:百藥煎泡湯含漱。(《聖濟總錄》)
原文
牙齦疳蝕:百藥煎、五倍子、青鹽(煅)各一錢半,銅綠一錢,為末。日摻二三次,神效。(《普濟方》)
白話
牙齦疳蝕:百藥煎、五倍子、青鹽(煅)各一錢半,銅綠一錢,研成粉末。每天摻二三次,神效。(《普濟方》)
原文
煉眉瘡癬:小兒面湮瘡,又名煉銀瘡,乃母受胎時,食酸辣邪物所致。
白話
煉眉瘡癬:小兒面湮瘡,又名煉銀瘡,是母親受胎時,吃了酸辣邪物所致。
原文
用百藥煎五錢,生白礬二錢,為末,油調搽之。(《外科精義》)
白話
用百藥煎五錢,生白礬二錢,研成粉末,用油調和塗抹。(《外科精義》)
原文
腳肚生瘡:初起如粟米大,搔之不已,成片,包腳相交,黃水出,癢不可忍,久成痼疾。
白話
腳肚生瘡:初起如粟米大,搔抓不止,成片,包裹腳部相互連接,黃水流出,癢不可忍,久了變成頑固疾病。
原文
用百藥煎末唾調,逐瘡四圍塗之,自外入內(先以貫眾煎湯洗之),日一次。(《醫林集要》)
白話
用百藥煎粉末用唾液調和,逐個瘡在四周塗抹,從外到內(先用貫眾煎湯洗),每天一次。(《醫林集要》)
原文
乳結硬痛:百藥煎末。每服三錢,酒一盞,煎數沸,服之取效。(《經驗方》)
白話
乳結硬痛:百藥煎粉末。每次服三錢,用酒一盞,煎數沸,服下取效。(《經驗方》)
原文
腸癰內痛:大棗(連核燒存性)、百藥煎等分,為末。每服一錢,溫酒服,日一,取效。(《直指方》)
白話
腸癰內痛:大棗(連核燒存性)、百藥煎等分,研成粉末。每次服一錢,用溫酒送服,每天一次,取效。(《直指方》)
原文
大腸便血:百藥煎、荊芥穗(燒存性)等分為末,糊丸梧子大。每服五十丸,米飲下。(《聖惠方》)
白話
大腸便血:百藥煎、荊芥穗(燒存性)等分為末,用糊做成梧子大的丸。每次服五十丸,米湯送下。(《聖惠方》)
原文
腸風下血:百藥煎二兩,半生用,半炒存性,為末,飯丸梧子大。每服五十丸,米飲下。名聖金丸。(王璆《百一選方》)
白話
腸風下血:百藥煎二兩,一半生用,一半炒存性,研成粉末,用飯做成梧子大的丸。每次服五十丸,米湯送下。名叫聖金丸。(王璆《百一選方》)
原文
大腸氣痔作痛下血:百藥煎末,每服三錢,稀粥調服,日二次。(《集簡》)。
白話
大腸氣痔作痛下血:百藥煎粉末,每次服三錢,用稀粥調服,每天兩次。(《集簡》)
原文
腸風臟毒下血者:用百藥煎(燒存性)、烏梅(連核燒過)、白芷(不見火)為末,水糊丸如梧子大。每服七十丸,米飲下。(《濟生》)
白話
腸風臟毒下血的:用百藥煎(燒存性)、烏梅(連核燒過)、白芷(不見火)研末,用水糊做成梧子大的丸。每次服七十丸,米湯送下。(《濟生》)
原文
酒痢下血:百藥煎、五倍子、陳槐花等分,焙研末,酒糊丸梧子大。每服五十丸,米飲送下。(《本事方》)
白話
酒痢下血:百藥煎、五倍子、陳槐花等分,焙乾研末,用酒糊做成梧子大的丸。每次服五十丸,米湯送下。(《本事方》)
原文
下痢脫肛:百藥煎一塊,陳白梅三個,木瓜一握,以水一碗,煎半碗。日二服。(《聖濟總錄》)
白話
下痢脫肛:百藥煎一塊,陳白梅三個,木瓜一握,用水一碗,煎至半碗。每天服兩次。(《聖濟總錄》)
原文
男婦血淋:用真百藥煎、車前子(炒)、黃連各三錢半,木香二錢,滑石一錢,為末。空心燈草湯服二錢,日二服。(《普濟方》)
白話
男婦血淋:用真百藥煎、車前子(炒)、黃連各三錢半,木香二錢,滑石一錢,研成粉末。空腹用燈草湯送服二錢,每天兩次。(《普濟方》)
原文
消暑止渴:百藥煎、臘茶等分為末,烏梅肉搗和,丸芡子大。每含一丸。名水瓢丸。(《事林廣記》)五倍子內蟲
白話
消暑止渴:百藥煎、臘茶等分為末,用烏梅肉搗爛和勻,做成芡實大的丸。每次含一丸。名叫水瓢丸。(《事林廣記》)五倍子內蟲
原文
【主治】赤眼爛弦,同爐甘石末乳細,點之(時珍)。
白話
【主治】赤眼爛弦,同爐甘石粉末一起研磨細,點眼(李時珍)。