本草綱目

蟲之一

五倍子(2)

蟲之一36
原文
孕婦漏胎:五倍子末,酒服二錢,神效。(《朱氏集驗方》)
白話
孕婦漏胎:用五倍子粉末,以酒送服二錢,有神奇效果。(出自《朱氏集驗方》)
原文
風毒攻眼:腫癢澀痛不可忍者,或上下瞼眥赤爛,或浮翳、瘀肉侵睛。
白話
風毒侵襲眼睛:出現腫脹、發癢、乾澀、疼痛難以忍受的症狀,或者上下眼瞼及眼角紅腫潰爛,或者有浮翳、贅肉侵入眼睛。
原文
神效驅風散:用五倍子一兩,蔓荊子一兩半,為末。
白話
神效驅風散:用五倍子一兩,蔓荊子一兩半,研磨成粉末。
原文
每服二錢,水二盞,銅、石器內煎汁去滓,乘熱洗。留滓再煎用。大能明目去澀。(《博濟方》)
白話
每次服用二錢,加水兩盞,在銅器或石器內煎煮藥汁,濾去藥渣,趁熱清洗眼睛。留下的藥渣可以再煎煮使用。此方能大大增強視力、去除乾澀感。(出自《博濟方》)
原文
小便尿血:五倍子末,鹽梅搗和,丸梧子大。每空心酒服五十丸。(《集簡方》)
白話
小便尿血:將五倍子粉末與鹽梅搗爛混合,製成梧桐子大小的藥丸。每次空腹用酒送服五十丸。(出自《集簡方》)
原文
風眼赤爛:《集靈方》:用五倍子煅存性,為末。入飛過黃丹少許,敷之。日三上,甚良。《普濟方》:用五倍子研末敷之。名拜堂散。
白話
風眼赤爛:《集靈方》記載:用五倍子煅燒保留藥性,研磨成粉末。加入少許水飛過的黃丹,敷在患處。每天敷三次,效果很好。《普濟方》記載:用五倍子研磨成粉末敷在患處。這個藥方叫做拜堂散。
原文
爛弦風眼:五倍子、銅青、白墡土等分,為末。熱湯泡開,閉目淋洗。冷即再熱洗之。眼弦不可入湯。(《濟急方》)眼中胬肉:方同上。
白話
爛弦風眼:用五倍子、銅青、白墡土各等分,研磨成粉末。用熱水沖泡開,閉上眼睛淋洗。藥液冷了就再加熱後再洗。注意不要讓藥湯進入眼瞼邊緣內。(出自《濟急方》)眼中長胬肉:藥方同上。
原文
耳瘡腫痛:五倍子末,冷水調塗。濕則乾摻之。(《海上名方》)
白話
耳瘡腫痛:用五倍子粉末,以冷水調和塗抹。如果瘡面潮濕,就直接將乾粉末撒上。(出自《海上名方》)
原文
聤耳出膿:《普濟方》:用五倍子末吹之。《經驗》:用五倍子(焙乾)一兩,全蠍(燒存性)三錢,為末。摻耳中。
白話
耳內流膿:《普濟方》記載:用五倍子粉末吹入耳中。《經驗方》記載:用五倍子(焙乾)一兩,全蠍(燒存性)三錢,研磨成粉末。摻入耳中。
原文
鼻出衄血:五倍子末,吹之。仍以末同新綿灰等分,米飲服二錢。
白話
鼻子出血:將五倍子粉末吹入鼻中。同時用五倍子粉末與新棉花燒成的灰各等分,用米湯送服二錢。
原文
牙縫出血不止者:五倍子燒存性,研末,敷之即止。(《衛生易簡方》)
白話
牙縫出血不止的:將五倍子燒存性,研磨成粉末,敷在出血處就能止血。(出自《衛生易簡方》)
原文
牙齒動搖及外物傷動欲落者:五倍子、乾地龍(炒)等分。為末。先以姜揩過,然後敷之。(《御藥院方》)
白話
牙齒鬆動以及因外物撞傷導致鬆動快要脫落的:用五倍子、乾地龍(炒過)各等分。研磨成粉末。先用生薑擦拭患處,然後敷上藥粉。(出自《御藥院方》)
原文
牙齦腫痛:五倍子一兩,瓦焙研末。每以半錢敷痛處,片時吐去涎。內服去風熱藥。(楊子建《護命方》)
白話
牙齦腫痛:用五倍子一兩,在瓦片上焙乾研磨成粉末。每次用半錢敷在疼痛處,過一會兒吐出口中涎液。同時內服祛風清熱的藥物。(出自楊子建《護命方》)
原文
風牙腫痛:五倍子一錢,黃丹、花椒各五分,為末,摻之即止也。五倍末,冷水調,塗頰外,甚效。
白話
風火牙痛導致的腫痛:用五倍子一錢,黃丹、花椒各五分,研磨成粉末,摻在患處就能止痛。或者用五倍子粉末,以冷水調和,塗在臉頰外側,效果也很好。
原文
唇緊作痛:五倍子、訶子等分,為末,敷之。(《端效方》)
白話
嘴唇緊繃疼痛:用五倍子、訶子各等分,研磨成粉末,敷在患處。(出自《端效方》)
原文
天行口瘡:五倍子末摻之,吐涎即愈。(龐氏《傷寒論》)
白話
流行性口瘡:將五倍子粉末摻在患處,吐出涎液就會痊癒。(出自龐氏《傷寒論》)
原文
咽中懸癰,舌腫塞痛:五倍子末、白殭蠶末、甘草末等分,白梅肉搗和,丸彈子大。噙咽,其癰自破也。(《朱氏經驗方》)
白話
咽喉中長了懸癰,舌頭腫脹堵塞疼痛:用五倍子粉末、白殭蠶粉末、甘草粉末各等分,與白梅肉搗爛混合,製成彈子大小的藥丸。含在口中慢慢咽下藥汁,那個懸癰就會自行破裂。(出自《朱氏經驗方》)
原文
口舌生瘡:《儒門事親》:赴筵散:用五倍子、密陀僧等分,為末。漿水漱過,干貼之。《院方》加晚蠶蛾。
白話
口舌生瘡:《儒門事親》記載:赴筵散:用五倍子、密陀僧各等分,研磨成粉末。用米湯漱口後,將藥粉乾貼在瘡面上。《御藥院方》在此方中加了晚蠶蛾。
原文
《澹寮方》:用五倍子一兩,滑石半兩,黃柏(蜜炙)半兩。為末。漱淨摻之,便可飲食。
白話
《澹寮方》記載:用五倍子一兩,滑石半兩,黃柏(用蜜炙過)半兩。研磨成粉末。漱口乾淨後將藥粉摻上,就可以正常飲食了。
原文
白口惡瘡狀似木耳:不拘大人、小兒,並用五倍子、青黛等分,為末,以筒吹之。(《端效方》)
白話
口腔內長出形狀像木耳的白色惡瘡:不論大人或小孩,都用五倍子、青黛各等分,研磨成粉末,用管子吹入患處。(出自《端效方》)
原文
走馬牙疳:五倍子、青黛、枯礬、黃柏等分。為末。先以鹽湯漱淨,摻之,立效。(《便覽》)
白話
走馬牙疳:用五倍子、青黛、枯礬、黃柏各等分。研磨成粉末。先用鹽水漱口清潔乾淨,再將藥粉摻上,立刻見效。(出自《便覽》)
原文
牙齦疳臭:五倍子(炒焦)一兩,枯礬、銅青各一錢,為末。先以米泔漱淨,摻之。絕效方也。(《集簡方》)
白話
牙齦潰爛發臭:用五倍子(炒焦)一兩,枯礬、銅青各一錢,研磨成粉末。先用淘米水漱口清潔乾淨,再將藥粉摻上。這是一個非常有效的藥方。(出自《集簡方》)
原文
疳蝕口鼻:五倍子燒存性研末,摻之。(《普濟方》)
白話
疳瘡侵蝕口鼻:將五倍子燒存性,研磨成粉末,摻在患處。(出自《普濟方》)
原文
小兒口疳:白礬裝入五倍子內,燒過同研,摻之。(《簡便方》)
白話
小兒口疳:將白礬裝入五倍子內,一起燒過後共同研磨成粉末,摻在患處。(出自《簡便方》)
原文
下部疳瘡:《全幼心鑑》:用五倍子、枯礬等分。研末。先以齏水洗過,搽之。
白話
下部的疳瘡:《全幼心鑑》記載:用五倍子、枯礬各等分。研磨成粉末。先用細碎的菜末水清洗患處,然後塗搽藥粉。
原文
《杏林摘要》:用五倍子、花椒(去子,炒)各一錢,細辛(焙)三分。為末。先以蔥湯洗淨,搽之。一、二日生肉也。
白話
《杏林摘要》記載:用五倍子、花椒(去除種子,炒過)各一錢,細辛(焙乾)三分。研磨成粉末。先用蔥白煮的湯清洗乾淨,然後塗搽藥粉。一兩天內就會長出新肉。
原文
陰囊濕瘡出水不瘥:用五倍子、臘茶各五錢,膩粉少許,研末。先以蔥椒湯洗過,香油調搽,以瘥為度。(《太平聖惠方》)
白話
陰囊濕疹流水不止:用五倍子、臘茶各五錢,膩粉少許,研磨成粉末。先用蔥和花椒煮的湯清洗患處,再用香油調和藥粉塗搽,直到痊癒為止。(出自《太平聖惠方》)
原文
魚口瘡毒初起,未成膿者:用南五倍子,炒黃研末,入百草霜等分,以臘醋調,塗於患處。一日一夜即消。(《杏林摘要》)
白話
魚口瘡毒剛發作,還沒有化膿的:用南五倍子,炒黃後研磨成粉末,加入等分的百草霜,用臘醋調和,塗在患處。一天一夜就會消散。(出自《杏林摘要》)
原文
一切諸瘡:五倍子、黃柏等分,為末。敷之。(《普濟方》)
白話
各種瘡瘍:用五倍子、黃柏各等分,研磨成粉末。敷在患處。(出自《普濟方》)
原文
一切腫毒:五倍子,炒紫黑色,蜜調,塗之。《簡便》:治一切腫毒,初起無頭者。五倍子、大黃、黃柏等分,為末。新汲水調塗四圍,日三、五次。
白話
各種腫毒:將五倍子炒至紫黑色,用蜂蜜調和,塗抹患處。《簡便方》記載:治療各種腫毒,剛發作還沒有形成膿頭的。用五倍子、大黃、黃柏各等分,研磨成粉末。用剛打上來的新鮮井水調和,塗在腫塊的四周,每天塗三到五次。
原文
一切癬瘡:五倍子(去蟲)、白礬(燒過)各等分。為末。搽之。干則油調。(《簡便方》)
白話
各種癬瘡:用五倍子(去除蟲蛀的)、白礬(燒過)各等分。研磨成粉末。直接塗搽患處。如果瘡面乾燥,就用油調和後塗抹。(出自《簡便方》)
原文
癩頭軟癤及諸熱瘡:用五倍子七個,研末,香油四兩,熬至一半,布絞去渣,搽之。三、四遍即可。勿以水洗之。
白話
癩頭軟癤以及各種熱性瘡瘍:用五倍子七個,研磨成粉末,加入香油四兩,熬煮到剩下一半,用布絞擠去除藥渣,塗搽患處。塗抹三四次就可以了。注意不要用水清洗。
原文
(《普濟方》)風癩濕爛:五倍子末,津調塗之。(同上)
白話
(出自《普濟方》)風癩導致的濕爛:用五倍子粉末,以唾液調和塗抹患處。(出處同上)
原文
頭瘡熱瘡,風濕諸毒:用五倍子、白芷等分,研末。摻之,膿水即干。如干者,以清油調塗。(《衛生易簡》)
白話
頭瘡、熱瘡,以及風濕等各種毒邪引起的瘡瘍:用五倍子、白芷各等分,研磨成粉末。撒在瘡上,膿水很快就會乾燥。如果瘡面本身是乾燥的,就用清油調和藥粉塗抹。(出自《衛生易簡》)
原文
瘡口不收:五倍焙,研末。以臘醋腳調,塗四圍,效。
白話
瘡口久久不收口:將五倍子焙乾,研磨成粉末。用臘醋的沉澱物調和,塗在瘡口的周圍,有效。
原文
一切金瘡:五倍子、降真香等分,炒,研末。敷之,皮肉自痊。名啄合山。(《拔萃方》)
白話
各種刀劍外傷:用五倍子、降真香各等分,炒過後研磨成粉末。敷在傷口上,皮肉自然會癒合。這個藥方名叫啄合山。(出自《拔萃方》)