原文
(《別錄》下品)【釋名】履(《綱目》)、屝(音費)、靸(音先立切)。
(《名醫別錄》列為下品)【釋名】又稱履(《本草綱目》)、屝(音費)、靸(音先立切)。
原文
時珍曰:鞋,古作鞵,即履也。古者以草為屨,以帛為履。周人以麻為鞋。
李時珍說:鞋,古字寫作「鞵」,就是履的意思。古代用草做鞋,用布帛做履。周朝的人用麻做鞋。
原文
劉熙《釋名》云:鞋者解也,縮其上,易舒解也。履者禮也,飾足為禮也。靸者襲也,履頭深襲覆足也。皮底曰屝,屝者皮也。木底曰舄,干臘不畏濕也。入藥當用黃麻、苧麻結者。
劉熙《釋名》說:鞋的意思是「解」,因為鞋面收縮,穿脫方便。履的意思是「禮」,裝飾腳部以符合禮儀。靸的意思是「襲」,鞋頭深長能覆蓋腳面。皮底的叫屝,屝就是皮的意思。木底的叫舄,乾燥而不怕潮濕。作為藥用應當用黃麻、苧麻編結的。
原文
【主治】舊底洗淨煮汁服,止霍亂吐下不止,及食牛馬肉毒,腹脹吐利不止,又解紫石英發毒(蘇恭)。煮汁服,止消渴(藏器)。【附方】舊六,新六。
【主治】將舊鞋底洗淨煮汁服用,可止霍亂嘔吐腹瀉不止,以及吃了牛馬肉中毒所致的腹脹嘔吐腹瀉不止,還能解除紫石英的毒性(出自蘇恭)。煮汁服用,可止消渴(出自藏器)。【附方】原有六方,新增六方。
原文
霍亂轉筋:故麻鞋底燒赤,投酒中,煮取汁服。(陳藏器《本草》)
霍亂轉筋:將舊麻鞋底燒紅,放進酒中,煮取汁液服用。(陳藏器《本草》)
原文
瘧疾不止:故鞋底去兩頭燒灰,井華水服之。(《千金方》)
瘧疾不止:將舊鞋底去掉兩頭燒成灰,用清晨的井水調服。(《千金方》)
鼻塞不通:將麻鞋燒成灰吹入鼻中,立即通氣。(《經驗方》)
原文
鼻中衄血:鞋𩍥燒灰吹之,立效。(《貞元廣利方》)
鼻中出血:將鞋燒成灰吹入鼻中,立即見效。(《貞元廣利方》)
原文
小便遺床:麻鞋尖頭二七枚,燒灰,歲朝井華水服之。(《近效方》)
小便失禁:取麻鞋尖端十四枚,燒成灰,在新年時用清晨的井水調服。(《近效方》)
原文
大腸脫肛:炙麻鞋底,頻按入。仍以故麻鞋底、鱉頭各一枚,燒鱉頭,研敷之,將履底按入,即不出也。(《千金方》)
大腸脫肛:將麻鞋底烤熱,反覆按壓推入肛內。再用舊麻鞋底、鱉頭各一枚,將鱉頭燒後研成粉末敷上,用鞋底按壓推入,肛腸就不再脫出了。(《千金方》)
原文
子死腹中:取本婦鞋底炙熱,熨腹上下,二七次即下。(《集玄方》)胎衣不下:方同上。
胎死腹中:取孕婦本人的鞋底烤熱,在腹部上下熱熨,十四次胎兒就會產下。(《集玄方》)胎盤不下:方同上。
原文
夜臥禁魘:凡臥時,以鞋一仰一覆,則無魘及惡夢。(《起居雜忌》)
夜臥避免魘夢:凡是睡覺時,把鞋子一隻仰放一隻覆放,就不會做魘夢和惡夢。(《起居雜忌》)
原文
折傷接骨:市上乞兒破鞋底一隻(燒灰)、白麵等分,好醋調成糊,敷患處,以絹束之,杉片夾定。須臾痛止,骨節有聲,為效。(楊誠《經驗方》)
跌打損傷接骨:取街上乞丐的一隻破鞋底(燒成灰)、白麵等量,用好醋調成糊狀,敷在患處,用絹布纏裹,再用杉木片夾定。片刻後疼痛停止,骨節有響聲,表示有效。(楊誠《經驗方》)
白駁、白癜風:將麻鞋底燒成灰,塗擦患處。(《聖惠》)
原文
蜈蚣傷螫:麻履底炙熱揩之,即安。(《外臺秘要》)
蜈蚣咬傷:將麻鞋底烤熱後擦拭患處,即能安定。(《外臺秘要》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。