本草綱目

服器之一

服器之一8
原文
(《綱目》)【釋名】時珍曰:絹,疏帛也。生曰絹,熟曰練。
白話
《本草綱目》【釋名】李時珍說:絹,是稀疏的絲織品。尚未加工的叫絹,經過煮練的叫練。
原文
入藥用黃絲絹,乃蠶吐黃絲所織,非染色也。
白話
入藥使用的黃絲絹,是蠶吐出的黃絲所織成的,不是染色的。
原文
【主治】黃絲絹:煮汁服,止消渴,產婦脬損,洗痘瘡潰爛。燒灰,止血痢、下血、吐血、血崩。(時珍)緋絹:燒灰,入瘧藥。(時珍)【附方】新三。
白話
【主治】黃絲絹:煮汁服用,能止消渴,治療產婦膀胱損傷,洗滌痘瘡潰爛。燒成灰,可止血痢、便血、吐血、血崩。(李時珍)緋絹:燒成灰,加入治瘧疾的藥物中使用。(李時珍)【附方】新增三方。
原文
道人血崩:黃絹灰五分,棕櫚灰一錢,貫眾灰、京墨灰、荷葉灰各五分,水、酒調服,即止。(《集簡方》)
白話
治療血崩:取黃絹灰五分,棕櫚灰一錢,貫眾灰、京墨灰、荷葉灰各五分,用水和酒調勻服用,即可止住。(《集簡方》)
原文
產婭脬損:小便淋瀝不斷。黃絲絹三尺,以炭灰淋汁,煮至極爛,清水洗淨。
白話
產後膀胱損傷:小便淋瀝不斷。取黃絹三尺,用炭灰淋汁煮至極度軟爛,再用清水洗淨。
原文
入黃蠟半兩,蜜一兩,茅根二錢,馬勃末二錢。水一升,煎一盞,空心頓服。服時勿作聲,作聲即不效,名固脬散。
白話
加入黃蠟半兩,蜜一兩,茅根二錢,馬勃末二錢。水一升,煎成一盞,空腹一次服下。服藥時不可出聲,出聲就沒有效果,名叫固脬散。
原文
又方:產時傷脬,終日不小便,只淋濕不斷。
白話
另一個方子:生產時損傷膀胱,整日不小便,只是淋濕不斷。
原文
用生絲黃絹一尺,白牡丹根皮末、白芨末各一錢,水二碗,煮至絹爛如餳,服之。不宜作聲。(《道人良方》)。
白話
用生絲黃絹一尺,白牡丹根皮末、白芨末各一錢,水二碗,煮至絹軟爛如飴糖,服用。不可出聲。(《道人良方》)。