原文
(《本經》中品)【釋名】女蘿(《別錄》)、松上寄生。時珍曰:名義未詳。
(《本經》中品)【釋名】女蘿(《別錄》)、松上寄生。李時珍說:名稱意義不詳。
原文
【集解】《別錄》曰:松蘿生熊耳山谷松樹上。五月採,陰乾。
【集解】《別錄》說:松蘿生長在熊耳山谷的松樹上。五月採收,陰乾。
原文
弘景曰:東山甚多。生雜樹上,而以松上者為真。《詩》云:蔦與女蘿,施於松上。
陶弘景說:東山非常多。生長在雜樹上,但以松樹上的為正品。《詩經》說:蔦與女蘿,攀附在松樹上。
原文
蔦是寄生,以桑上者為真,不用松上者,互有異同爾。
蔦是寄生植物,以桑樹上的為正品,松樹上的不使用,兩者之間互有異同。
原文
時珍曰:按:毛萇《詩注》云:女蘿,菟絲也。《吳普本草》:菟絲一名松蘿。陶弘景謂蔦是桑上寄生,松蘿是松上寄生。
李時珍說:按:毛萇《詩經注》說:女蘿,就是菟絲。《吳普本草》:菟絲又叫松蘿。陶弘景說蔦是桑樹上的寄生植物,松蘿是松樹上的寄生植物。
原文
陸佃《埤雅》言:蔦是松、柏上寄生,女蘿是松上浮蔓。又言:在木為女蘿,在草為菟絲。
陸佃《埤雅》說:蔦是松、柏樹上的寄生植物,女蘿是松樹上的浮蔓。又說:在木本上稱為女蘿,在草本上稱為菟絲。
原文
鄭樵《通志》言:寄生有二種:大曰蔦,小曰女蘿。
鄭樵《通志》說:寄生有兩種:大的叫蔦,小的叫女蘿。
原文
陸機《詩疏》言:菟絲蔓生草上,黃赤如金,非松蘿也。松蘿蔓延松上生枝正青,與菟絲殊異。
陸機《詩疏》說:菟絲蔓延生長在草上,黃赤色如金,不是松蘿。松蘿蔓延在松樹上,生長的枝條呈青色,與菟絲明顯不同。
羅願《爾雅翼》說:女蘿顏色青綠而且細長,沒有雜亂的藤蔓。
原文
故《山鬼》云:「被薜荔兮帶女蘿」,謂青長如帶也。菟絲黃赤不相類。然二者皆附木而生,有時相結。
所以《山鬼》說:「披著薜荔啊以女蘿為帶」,是說青長如帶的意思。菟絲黃赤色與此不相類似。然而兩者都附著在木上而生長,有時相互纏結。
原文
故《古樂府》云:南山冪冪菟絲花,北陵青青女蘿樹。由來花葉同一根,今日枝條分兩處。《唐樂府》云:菟絲故無情,隨風任顛倒。誰使女蘿枝,而來強縈抱。兩草猶一心,人心不如草。
所以《古樂府》說:南山茂密的菟絲花,北陵青翠的女蘿樹。本來花葉同出一根,今日枝條分處兩地。《唐樂府》說:菟絲本來無情,隨風任其顛倒。是誰讓女蘿枝條,前來強行縈繞抱持。兩種草尚且同一心,人的心不如草。
原文
據此諸說,則女蘿之為松上蔓,當以二陸、羅氏之說為的。其曰菟絲者,誤矣。【氣味】苦、甘,平,無毒。
根據這些說法,那麼女蘿是松樹上的藤蔓,應當以二陸、羅氏的說法為準。說是菟絲的,是錯誤的。【氣味】苦、甘,性平,無毒。
原文
【主治】嗔怒邪氣,止虛汗頭風,女子陰寒腫痛(《本經》)。
【主治】嗔怒產生的邪氣,止住虛汗頭風,女子陰寒腫痛(《本經》)。
治療痰熱溫瘧,可作為吐劑湯藥,通利水道(《別錄》)。
原文
治寒熱,吐胸中客痰涎,去頭瘡、項上瘤癭,令人得眠(甄權)。
治療寒熱,吐出胸中停滯的痰涎,去除頭瘡、頸項上的瘤癭,使人得以安眠(甄權)。
原文
【發明】時珍曰:松蘿能平肝邪,去寒熱。同瓜蒂諸藥則能吐痰,非松蘿能吐人也。
【發明】李時珍說:松蘿能平抑肝邪,去除寒熱。配合瓜蒂等藥物就能催吐痰涎,並非松蘿本身能催吐人。
原文
葛洪《肘後方》:治胸中有痰,頭痛不欲食,氣壯者。
葛洪《肘後方》:治療胸中有痰,頭痛不想吃東西,氣力強壯的人。
原文
用松蘿、杜蘅各三兩,瓜蒂三十枚,酒一升二合漬再宿。旦飲一合,取吐。不吐,晚再服一合。
用松蘿、杜蘅各三兩,瓜蒂三十枚,酒一升二合浸泡兩夜。早晨飲用一合,嘔吐。不嘔吐的,晚上再服一合。
原文
孫思邈《千金方》:治胸膈痰澼積熱,斷膈湯:用松蘿、甘草各一兩,恆山三兩,瓜蒂二十一枚,水、酒各一升半,煮取一升半。分三服,取吐。
孫思邈《千金方》:治療胸膈痰癖積熱的斷膈湯:用松蘿、甘草各一兩,恆山三兩,瓜蒂二十一枚,水、酒各一升半,煮取一升半。分三次服用,催吐。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。