本草綱目

木之三

接骨木

木之三9
原文
(《唐本草》)【釋名】續骨木(《綱目》)、木蒴藋。
白話
(《唐本草》)【釋名】續骨木(《綱目》)、木蒴藋。
原文
頌曰:接骨以功而名。花、葉都類蒴藋、陸英、水芹輩,故一名木蒴藋。
白話
蘇頌說:因為接骨的功效而得名。花和葉都像蒴藋、陸英、水芹之類的植物,所以又稱為木蒴藋。
原文
【集解】恭曰:所在皆有之。葉如陸英,花亦相似。但作樹高一、二丈許,木體輕虛無心。斫枝插之便生,人家亦種之。【氣味】甘、苦,平,無毒。藏器曰:搗汁亦吐人,有小毒。
白話
【集解】蘇恭說:到處都有。生長的葉子像陸英,花也相似。但是作為樹高約一二丈,木質輕鬆空虛沒有木心。砍下枝條插下去就能生長,人們也在家中種植。【氣味】甘、苦,平,無毒。陳藏器說:搗汁服用也會令人嘔吐,有小毒。
原文
【主治】折傷,續筋骨,除風癢齲齒,可作浴湯(《唐本》)。
白話
【主治】骨折損傷,接續筋骨,消除風癢和蛀牙,可以用來作沐浴的湯藥(《唐本草》)。
原文
根皮:主痰飲,下水腫及痰瘧,煮汁服之,當利下及吐出。不可多服(藏器)。
白話
根皮:主治痰飲,消除水腫和痰瘧,煎煮汁液服用,應當會腹瀉和嘔吐。不可以過量服用(陳藏器)。
原文
打傷瘀血及產婦惡血,一切血不行,或不止,並煮汁服(時珍。出《千金》)。【附方】舊一,新一。
白話
打傷瘀血以及產婦的惡血,一切血行不暢,或者出血不止,都煎煮汁液服用(李時珍。出自《千金要方》)。【附方】舊方一首,新方一首。
原文
折傷筋骨:接骨木半兩,乳香半錢,芍藥、當歸、芎藭、自然銅各一兩,為末。化黃蠟四兩,投藥攪勻,眾手丸如芡子大。若止傷損,酒化一丸。若碎折筋骨,先用此敷貼,乃服。(《衛生易簡》)。
白話
折傷筋骨:接骨木半兩,乳香半錢,芍藥、當歸、川芎、自然銅各一兩,研成細末。熔化黃蠟四兩,投入藥末攪拌均勻,眾人一起手工搓成如雞頭子大小的丸藥。如果只是損傷,用酒熔化服用一丸。如果是粉碎性骨折筋骨受損,先用這個藥敷貼患處,再內服。(《衛生易簡》)。
原文
產後血暈,五心煩熱,氣力欲絕,及寒熱不禁:以接骨木(破如筭子)一握,用水一升,煎取半升,分服。或小便頻數,惡血不止,服之即瘥。此木煮之三次,其力一般。乃起死妙方。(《產書》)。葉
白話
產後血暈,五心煩熱,氣力將絕,以及寒熱不止:用接骨木(破開如算子子大小)一把,用水一升,煎取半升,分次服用。如果小便頻數,惡血不止,服用後就會痊癒。這種木頭煎煮三次,它的藥力仍然一樣。是救治垂死的妙方。(《產書》)。葉
原文
【主治】痰瘧,大人七葉,小兒三葉,生搗汁服,取吐(藏器)。
白話
【主治】痰瘧,成人七片葉子,小兒三片葉子,搗爛生汁服用,嘔吐(陳藏器)。