本草綱目

木之三

枸杞 地骨皮(2)

木之三42
原文
【修治】時珍曰:凡用揀淨枝梗,取鮮明者洗淨,酒潤一夜,搗爛入藥。
白話
【修治】李時珍說:凡是使用時要揀選乾淨的枝梗,取鮮明的部分洗淨,用酒浸泡一夜,搗爛後入藥。
原文
【主治】堅筋骨,耐老,除風,去虛勞,補精氣(孟詵)。
白話
【主治】堅固筋骨,延緩衰老,祛除風邪,消除虛勞,補益精氣(孟詵)。
原文
主心病嗌乾心痛,渴而引飲;腎病消中(好古)。滋腎潤肺。榨油點燈,明目(時珍)。
白話
主治心病引起的咽喉乾燥、心痛,口渴想喝水;腎病引起的消中(好古)。滋補腎臟、潤澤肺臟。榨油點燈,可使眼睛明亮(李時珍)。
原文
【發明】弘景曰:枸杞葉作羹,小苦。俗諺云:去家千里,勿食蘿摩、枸杞。此言二物補益精氣,強盛陰道也。
白話
【發明】陶弘景說:枸杞葉做成羹湯,稍微有點苦。俗諺說:離開家鄉千里之外,不要吃蘿摩和枸杞。這是說這兩種東西能補益精氣,使陰道(性功能)強盛。
原文
枸杞根、實為服食家用,其說甚美,名為仙人之杖,遠有旨乎?
白話
枸杞根和果實被養生服食的人家使用,其說法很美好,稱為仙人之杖,深遠的含義啊!
原文
頌曰:莖、葉及子,服之輕身益氣。《淮南枕中記》載:西河女子服枸杞法:正月上寅採根,二月上卯治服之;三月上辰採莖,四月上巳治服之;五月上午採其葉,六月上未治服之;七月上申採花,八月上酉治服之;九月上戌採子,十月上亥治服之;十一月上子採根,十二月上醜治服之。
白話
蘇頌說:莖、葉和果實,服用後能使身體輕健、益氣。《淮南枕中記》記載:西河女子服用枸杞的方法:正月上寅日採根,二月上卯日加工服用;三月上辰日採莖,四月上巳日加工服用;五月上午日採葉,六月上未日加工服用;七月上申日採花,八月上酉日加工服用;九月上戌日採子,十月上亥日加工服用;十一月上子日採根,十二月上丑日加工服用。
原文
又有花、實、根、莖、葉作煎,或單榨子汁煎膏服之者,其功並同。
白話
又有將花、果實、根、莖、葉一起熬煎,或者單獨榨取果實汁液熬成膏服用的,其功效都相同。
原文
世傳蓬萊縣南丘村多枸杞,高者一、二丈,其根盤結甚固。其鄉人多壽考,亦飲食其水土之氣使然。又潤州開元寺大井旁生枸杞,歲久。土人目為枸杞井,云飲其水甚益人也。斅曰:其根似物形狀者為上。
白話
世傳蓬萊縣南丘村有很多枸杞,高的有一、二丈,它的根盤結得很牢固。那個鄉村的人多長壽,也是因為飲用了當地的水土之氣造成的。又潤州開元寺大井旁邊生長枸杞,年代久遠。當地人稱之為枸杞井,說喝那井水對人很有益處。雷斅說:它的根像物體形狀的為上品。
原文
時珍曰:按:劉禹錫《枸杞井詩》云:僧房藥樹依寒井,井有清泉藥有靈。翠黛葉生籠石甃,殷紅子熟照銅瓶。枝繁本是仙人杖,根老能成瑞犬形。上品功能甘露味,還知一勺可延齡。
白話
李時珍說:按:劉禹錫《枸杞井詩》說:僧房藥樹依寒井,井有清泉藥有靈。翠黛葉生籠石甃,殷紅子熟照銅瓶。枝繁本是仙人杖,根老能成瑞犬形。上品功能甘露味,還知一勺可延齡。
原文
又《續仙傳》云:朱孺子見溪側二花犬,逐入於枸杞叢下。掘之得根,形如二犬。烹而食之,忽覺身輕。
白話
又《續仙傳》說:朱孺子看見溪邊有兩隻花狗,追趕到枸杞叢下面。挖掘得到根,形狀像兩隻狗。煮來吃後,忽然覺得身體輕盈。
原文
周密《浩然齋日抄》云:宋徽宗時,順州築城,得枸杞於土中,其形如獒狀,馳獻闕下,乃仙家所謂千歲枸杞,其形如犬者。
白話
周密《浩然齋日抄》說:宋徽宗時,順州築城,在土中得到枸杞,形狀像獒犬的樣子,趕快獻到皇宮,這是仙家所謂的千歲枸杞,其形狀像狗。
原文
據前數說,則枸杞之滋益不獨子,而根亦不止於退熱而已。
白話
根據前面幾種說法,那麼枸杞的滋補益處不僅僅在果實,而根也不僅僅在於退熱而已。
原文
但根、苗、子之氣味稍殊,而主治亦未必無別。
白話
但是根、苗、果實的氣味稍有不同,而主治也未必沒有差別。
原文
蓋其苗乃天精,苦甘而涼,上焦心肺客熱者宜之;根乃地骨,甘淡而寒,下焦肝腎虛熱者宜之。
白話
因為它的苗是天精,味苦甘而性涼,上焦心肺有客熱的適宜用;根是地骨,味甘淡而性寒,下焦肝腎有虛熱的適宜用。
原文
此皆三焦氣分之藥,所謂熱淫於內、瀉以甘寒也。
白話
這些都是三焦氣分的藥,所謂熱邪在體內,用甘寒之藥來瀉。
原文
至於子則甘平而潤,性滋而補,不能退熱,只能補腎潤肺,生精益氣。
白話
至於果實則味甘性平而潤,性質滋潤而補益,不能退熱,只能補腎潤肺,生精益氣。
原文
此乃平補之藥,所謂精不足者、補之以味也。
白話
這是平和的補藥,所謂精不足的,用味道來補。
原文
分而用之,則各有所主;兼而用之,則一舉兩得。
白話
分開使用,則各有主治;合併使用,則一舉兩得。
原文
世人但知用黃芩、黃連,苦寒以治上焦之火;黃柏、知母,苦寒以治下焦陰火。謂之補陰降火,久服致傷元氣。
白話
世人只知道用黃芩、黃連,苦寒來治上焦的火;黃柏、知母,苦寒來治下焦的陰火。稱之為補陰降火,長期服用會損傷元氣。
原文
而不知枸杞、地骨甘寒平補,使精氣充而邪火自退之妙,惜哉!
白話
卻不知道枸杞、地骨甘寒平補,能使精氣充足而邪火自然退去的妙處,可惜啊!
原文
予嘗以青蒿佐地骨退熱,屢有殊功,人所未喻者。兵部尚書劉松石,諱天和,麻城人。
白話
我曾用青蒿輔助地骨皮退熱,屢次有特殊功效,這是人們所不了解的。兵部尚書劉松石,名天和,麻城人。
原文
所集《保壽堂方》載地仙丹云:昔有異人赤腳張,傳此方於猗氏縣一老人,服之壽百餘,行走如飛,發白反黑,齒落更生,陽事強健。此藥性平,常服能除邪熱,明目輕身。
白話
他所收集的《保壽堂方》記載地仙丹說:從前有個異人赤腳張,將這個藥方傳給猗氏縣一位老人,服用後壽命百餘歲,行走如飛,白髮變黑,脫落的牙齒重新長出,性功能強健。此藥性平,經常服用能去除邪熱,明目輕身。
原文
春採枸杞葉,名天精草;夏採花,名長生草;秋採子,名枸杞子;冬採根,名地骨皮。
白話
春天採枸杞葉,叫天精草;夏天採花,叫長生草;秋天採果實,叫枸杞子;冬天採根,叫地骨皮。
原文
並陰乾,用無灰酒浸一夜,曬露四十九晝夜,取日精月華氣,待乾為末,煉蜜丸如彈子大。每早晚各用一丸細嚼,以隔夜百沸湯下。此藥採無刺味甜者,其有刺者服之無益。【附方】舊十,新二十三。
白話
全都陰乾,用無灰酒浸泡一夜,日曬夜露四十九晝夜,吸收日精月華之氣,待乾後研成末,煉蜜製成如彈子大的藥丸。每天早晚各用一丸細嚼,用隔夜的開水送下。此藥要採沒有刺、味道甜的,有刺的服食無益。【附方】舊方十首,新方二十三首。
原文
枸杞煎:治虛勞,退虛熱,輕身益氣,令一切癰疽永不發。
白話
枸杞煎:治療虛勞,退虛熱,使身體輕健、益氣,使一切癰疽永不發作。
原文
用枸杞三十斤(春夏用莖、葉,秋冬用根、實),以水一石,煮取五斗,以滓再煮取五斗,澄清去滓,再煎取二斗,入鍋煎如餳收之。每早酒服一合。(《千金方》)。
白話
用枸杞三十斤(春夏用莖、葉,秋冬用根、果實),用水一石,煮取五斗,再用藥渣再煮取五斗,澄清去掉渣滓,再煎取二斗,入鍋煎至如飴糖一樣收膏。每天早晨用酒送服一合。(《千金方》)
原文
金髓煎:枸杞子逐日摘紅熟者,不拘多少,以無灰酒浸之,蠟紙封固,勿令泄氣。
白話
金髓煎:枸杞子每日摘取紅熟的,不論多少,用無灰酒浸泡,蠟紙封固,不要讓它漏氣。
原文
兩月足,取入沙盆中擂爛,濾取汁,同浸酒入銀鍋內,慢火熬之不住手攪,恐黏住不勻。候成膏如餳,淨瓶密收。每早溫酒服二大匙,夜臥再服。百日身輕氣壯,積年不輟,可以羽化也。(《經驗方》)。
白話
兩個月期滿,取出放入沙盆中搗爛,濾取汁液,連同浸泡的酒一起倒入銀鍋內,慢火熬煮,不停手攪拌,擔心黏住不均勻。等到熬成如飴糖般的膏,用乾淨瓶子密封收藏。每天早晨用溫酒送服兩大匙,晚上臨睡前再服一次。一百天後身體輕健氣力壯,多年不間斷,可以成仙飛升。(《經驗方》)
原文
枸杞酒:《外臺秘要》云:補虛,去勞熱,長肌肉,益顏色,肥健人,治肝虛沖感下淚。
白話
枸杞酒:《外臺秘要》說:補虛,去勞熱,長肌肉,益顏色,使人肥健,治療肝虛衝感流淚。
原文
用生枸杞子五升,搗破,絹袋盛,浸好酒二斗中,密封勿泄氣,二七日。服之任性,勿醉。《經驗後方》:枸杞酒:變白,耐老輕身。
白話
用生枸杞子五升,搗破,用絹袋盛裝,浸泡在好酒二斗中,密封不要漏氣,十四天。服用隨意,不要喝醉。《經驗後方》:枸杞酒:使白髮變黑,耐老輕身。
原文
用枸杞子二升(十月壬癸日,面東採之),以好酒二升,瓷瓶內浸三七日。乃添生地黃汁三升,攪勻密封。至立春前三十日,開瓶。每空心暖飲一盞,至立春後髭發卻黑。勿食蕪荑、蔥、蒜。
白話
用枸杞子二升(十月壬癸日,面向東方採摘),用好酒二升,在瓷瓶內浸泡二十一天。然後加入生地黃汁三升,攪拌均勻密封。到立春前三十天,打開瓶子。每天空腹溫飲一盞,到立春後鬍鬚頭髮就會變黑。不要吃蕪荑、蔥、蒜。
原文
四神丸:治腎經虛損,眼目昏花,或云翳遮睛。
白話
四神丸:治療腎經虛損,眼目昏花,或者有云翳遮住眼睛。
原文
甘州枸杞子一斤(好酒潤透,分作四分:四兩用蜀椒一兩炒,四兩用小茴香一兩炒,四兩用芝麻一兩炒,四兩用川楝肉一兩炒,揀出枸杞),加熟地黃、白朮、白茯苓各一兩,為末,煉蜜丸,日服。(《瑞竹堂方》)。
白話
甘州枸杞子一斤(用好酒潤透,分成四份:四兩用蜀椒一兩炒,四兩用小茴香一兩炒,四兩用芝麻一兩炒,四兩用川楝肉一兩炒,揀出枸杞),加熟地黃、白朮、白茯苓各一兩,研為末,煉蜜製丸,每天服用。(《瑞竹堂方》)
原文
肝虛下淚:枸杞子二升,絹袋盛,浸一斗酒中(密封)三七日,飲之。(《千金方》)。
白話
肝虛流淚:枸杞子二升,用絹袋盛裝,浸泡在一斗酒中(密封)二十一天,飲用。(《千金方》)
原文
目赤生翳:枸杞子搗汁,日點三、五次,神驗。(《肘後方》)。
白話
目赤生翳:枸杞子搗汁,每天點三、五次,神效。(《肘後方》)
原文
面𪒟皯皰:枸杞子十斤,生地黃三斤。為末。每服方寸匕,溫酒下,日三服。久則童顏。(《聖惠方》)。
白話
面部黑斑、粉刺:枸杞子十斤,生地黃三斤。研為末。每次服用方寸匕,用溫酒送下,每天三次。長期服用則容顏如孩童。(《聖惠方》)
原文
注夏虛病:枸杞子、五味子,研細,滾水泡,封三日,代茶飲效。(《攝生方》)。
白話
注夏虛病:枸杞子、五味子,研細,用滾水沖泡,密封三日,代茶飲用有效。(《攝生方》)
原文
地骨酒:壯筋骨,補精髓,延年耐老。枸杞根、生地黃、甘菊花各一斤,搗碎,以水一石,煮取汁五斗,炊糯米五斗,細曲拌勻,入甕如常封釀。待熟澄清,日飲三盞。(《聖濟總錄》)。
白話
地骨酒:壯筋骨,補精髓,延年耐老。枸杞根、生地黃、甘菊花各一斤,搗碎,用水一石,煮取汁五斗,蒸糯米五斗,加細曲拌勻,入甕如常法封口釀造。待酒熟澄清,每天飲三盞。(《聖濟總錄》)
原文
虛勞客熱:枸杞根,為末。白湯調服。有痼疾人勿服。(《千金方》)。
白話
虛勞客熱:枸杞根,研為末。用白開水調服。有頑固疾病的人不要服用。(《千金方》)
原文
骨蒸煩熱及一切虛勞煩熱,大病後煩熱,並用地仙散:地骨皮二兩,防風一兩,甘草(炙)半兩。每用五錢,生薑五片,水煎服。(《濟生方》)。
白話
骨蒸煩熱及一切虛勞煩熱,大病後煩熱,都用地仙散:地骨皮二兩,防風一兩,炙甘草半兩。每次用五錢,生薑五片,水煎服。(《濟生方》)
原文
熱勞如燎:地骨皮二兩,柴胡一兩,為末。每服二錢,麥門冬湯下。(《聖濟總錄》)。
白話
熱勞如燎:地骨皮二兩,柴胡一兩,研為末。每次服二錢,用麥門冬湯送下。(《聖濟總錄》)
原文
虛勞苦渴,骨節煩熱,或寒:用枸杞根白皮(切)五升,麥門冬三升,小麥二升,水二斗,煮至麥熟,去滓。每服一升,口渴即飲。(《千金方》)。
白話
虛勞口渴嚴重,骨節煩熱,或惡寒:用枸杞根白皮(切)五升,麥門冬三升,小麥二升,水二斗,煮至小麥熟,去渣。每次服一升,口渴就飲。(《千金方》)