本草綱目

木之三

郁李

木之三33
原文
(《本經》下品)【釋名】薁李(《詩疏》)、郁李、車下李(《別錄》)、爵李(《本經》)、雀梅(《詩疏》)、常棣。時珍曰:郁,《山海經》作栯,馥郁也。花、實俱香,故以名之。陸機《詩疏》作薁字,非也。《爾雅》常棣即此。或以為唐棣,誤矣。唐棣乃枎栘、白楊之類也。
白話
(《本經》下品)【釋名】薁李(《詩疏》)、郁李、車下李(《別錄》)、爵李(《本經》)、雀梅(《詩疏》)、常棣。時珍說:郁,《山海經》寫作「栯」,是馥郁的意思。花、果都香,所以用這個名字命名。陸機《詩疏》寫作「薁」字,是不對的。《爾雅》記載的常棣就是這個。有人認為是唐棣,這是錯誤的。唐棣是枎櫨、白楊之類的植物。
原文
【集解】《別錄》曰:郁李生高山川穀及丘陵上。五月、六月採根。
白話
【集解】《別錄》說:郁李生長在高山的山谷和平緩的丘陵地帶。五月、六月時採集根部。
原文
弘景曰:山野處處有之。子熟赤色,亦可啖。
白話
弘景說:山野間處處都有。果實成熟時呈紅色,也可以食用。
原文
保升曰:樹高五、六尺,葉、花及樹並似大李;惟子小若櫻桃,甘酸而香,有少澀味也。
白話
保升說:樹高五、六尺,葉片、花及樹形都和大李樹相似;只是果實小如櫻桃,甘甜酸美而且芳香,有少許澀味。
原文
禹錫曰:按:郭璞云:棣樹生山中,子如櫻桃,可食。《詩·小雅》云:常棣之華,鄂不韡韡。
白話
禹錫說:按:郭璞說:棠棣樹生長在山中,果實如櫻桃,可以食用。《詩經·小雅》說:常棣的花,花萼與花蒂光采耀目。
原文
陸機注云:白棣樹也,如李而小,正白,今官園種之,一名薁李。
白話
陸機注釋說:這是白棣樹,像李樹但個頭小,果實正白,現在官府園林中種植它,又名薁李。
原文
又有赤棣樹,亦似白棣,葉如刺榆葉而微圓,子正赤如郁李而小,五月始熟,關西、天水、隴西多有之。
白話
又有赤棣樹,也和白棣相似,葉片像刺榆葉而稍微圓一些,果實正紅如郁李但個頭小,五月才成熟,關西、天水、隴西這些地方多有種植。
原文
宗奭曰:郁李子如御李子,紅熟堪啖,微澀,亦可蜜煎,陝西甚多。時珍曰:其花粉紅色,實如小李。
白話
宗奭說:郁李子像御李子,紅熟時可以吃,味道微澀,也可以用蜂蜜煎製,陝西非常多。李時珍說:它的花粉紅色,果實如小李子。
原文
頌曰:今汴洛人家園圃植一種,枝莖作長條,花極繁密而多葉者,亦謂之郁李,不堪入藥。核仁
白話
蘇頌說:現在汴京洛陽人家園圃種植的一種,枝莖呈長條,花極度繁密而葉多,也稱為郁李,但不堪用來入藥。核仁
原文
【修治】斅曰:先以湯浸,去皮、尖,用生蜜浸一宿,漉出陰乾,研如膏用之。【氣味】酸,平,無毒。
白話
【修治】斅說:先用熱水浸泡,去掉皮、尖,用生蜂蜜浸一夜,撈出陰乾,研成膏狀後使用。【氣味】酸,性平,無毒。
原文
權曰:苦、辛。元素曰:辛、苦,陰中之陽,脾經氣分藥也。
白話
甄權說:苦、辛。張元素說:辛、苦,是陰中之陽,是脾經氣分藥。
原文
【主治】大腹水腫,面目四肢浮腫,利小便水道(《本經》)。
白話
【主治】腹部水腫脹大,面目四肢浮腫,通利小便水道(《本經》)。
原文
腸中結氣,關格不通(甄權)。通泄五臟膀胱急痛,宣腰胯冷膿,消宿食下氣(大明)。破癖氣,下四肢水。
白話
腸中郁結之氣,關格不通(甄權)。通泄五臟膀胱急性疼痛,宣通腰胯冷膿,消除宿食下氣(大明)。破除癖氣,消退四肢水腫。
原文
酒服四十九粒,能瀉結氣(孟詵)。破血潤燥(元素)。
白話
用酒服用四十九粒,能瀉下郁結之氣(孟詵)。破血潤燥(張元素)。
原文
專治大腸氣滯,燥澀不通(李杲)。研和龍腦,點赤眼(宗奭)。
白話
專門治療大腸氣滯,燥澀不通(李杲)。研和龍腦,點眼治療紅眼(宗奭)。
原文
【發明】時珍曰:郁李仁甘苦而潤,其性降,故能下氣利水。
白話
【發明】李時珍說:郁李仁甘苦而潤,它的性質下降,所以能下氣利水。
原文
按:《宋史·錢乙傳》云:一乳婦因悸而病,既愈,目張不得瞑。乙曰:煮郁李酒飲之使醉,即愈。
白話
按:《宋史·錢乙傳》說:一位乳母因為心悸而患病,治好後,眼睛睜開不能閉合。錢乙說:煮郁李酒讓她喝到醉,就會好。
原文
所以然者,目系內連肝膽,恐則氣結,膽橫不下。
白話
之所以這樣,是因為目系內連肝膽,恐懼就氣結,膽氣橫逆不能下降。
原文
郁李能去結,隨酒入膽,結去膽下,則目能瞑矣。此蓋得肯䏿之妙者也。頌曰:《必效方》:療癖。
白話
郁李能去郁結,隨酒進入膽,郁結去除膽氣下降,眼睛就能閉合了。這大概是得到了肯綮的巧妙之處。蘇頌說:《必效方》:治療癖積。
原文
取車下李仁,湯潤去皮及並仁者,與乾麵相拌,搗如餅。
白話
取車下李仁,用湯浸潤去皮及雙仁的,和乾麵粉相拌,搗成餅狀。
原文
若干,入水少許,作麵餅,大小一如病人掌。為二餅,微炙使黃,勿令至熟。空腹食一餅,當快利。
白話
如果太乾,加入少許水,做成麵餅,大小如同病人的手掌。做兩個餅,稍微炙烤使它變黃,不要到熟。空腹吃一個餅,應當會大泄。
原文
如不利,更食一餅,或飲熱米湯,以利為度。利不止,以醋飯止之。利後當虛。
白話
如果不通利,再吃一個餅,或喝熱米湯,以通利為度。泄瀉不止,用醋飯止住。泄瀉後應當虛弱。
原文
若病未盡,一、二日量力更進一服,以病盡為限。不得食酪及牛、馬肉等。
白話
如果病還沒盡,一、二天後量力再服一劑,以病盡為限度。不能吃乳酪及牛肉、馬肉等。
原文
累試神驗,但須量病輕重,以意加減,小兒亦可用。【附方】舊三,新二。
白話
屢次試驗神驗,但必須根據病情輕重估量,用心增減,小兒也可以用。【附方】舊方三個,新方二個。
原文
小兒多熱:熟湯研郁李仁如杏酪,一日服二合。(姚和眾《至寶方》)。
白話
小兒多熱:用熟湯研磨郁李仁如杏酪,一天服用二合。(姚和眾《至寶方》)
原文
小兒閉結:襁褓小兒,大小便不通,並驚熱痰實,欲得溏動者。
白話
小兒閉結:包在襁褓中的小兒,大小便不通,並有驚熱痰實,想要稀便通暢的。
原文
大黃(酒浸,炒)、郁李仁(去皮,研)各一錢,滑石末一兩,搗和丸黍米大。二歲小兒三丸,量人加減,白湯下。(錢乙《直訣》)。
白話
大黃(酒浸,炒)、郁李仁(去皮,研)各一錢,滑石末一兩,搗和成丸如黍米大。兩歲小兒三丸,根據病人增減用量,用白開水服下。(錢乙《直訣》)
原文
腫滿氣急不得臥:用郁李仁一大合。搗末,和麵作餅。吃入口即大便通,泄氣便愈。(楊氏《產乳》)。
白話
腫滿氣急不能平臥:用郁李仁一大合。搗成末,和麵做成餅。吃入口中立刻大便通暢,放屁就會好。(楊氏《產乳》)
原文
腳氣浮腫,心腹滿,大小便不通,氣急喘息者:郁李仁十二分(搗爛,水研絞汁),薏苡(搗如粟大)三合,同煮粥食之。(韋宙《獨行方》)。
白話
腳氣浮腫,心腹脹滿,大小便不通,氣急喘息的人:郁李仁十二分(搗爛,用水研磨絞取汁),薏苡(搗如粟米大)三合,一起煮成粥吃。(韋宙《獨行方》)
原文
猝心痛刺:郁李仁三七枚嚼爛,以新汲水或溫湯下。須臾痛止,卻熱呷薄鹽湯。(姚和眾《至寶方》)。
白話
猝然心痛如刺:郁李仁二十一枚嚼爛,用新打上來的水或溫湯送下。一會兒疼痛停止後,再喝點淡鹽湯。(姚和眾《至寶方》)
原文
皮膚血汗:郁李仁(去皮,研)一錢,鵝梨搗汁調下。(《聖濟總錄》)。根【氣味】酸,涼,無毒。
白話
皮膚血汗:郁李仁(去皮,研)一錢,用鵝梨搗汁調服。(《聖濟總錄》)。根【氣味】酸,性涼,無毒。
原文
【主治】齒齦腫,齲齒,堅齒(《本經》)。去白蟲(《別錄》)。
白話
【主治】牙齦腫,齲齒,堅固牙齒(《本經》)。去除白蟲(《別錄》)。
原文
治風蟲牙痛,濃煎含漱。治小兒身熱,作湯浴之(大明)。宣結氣,破積聚(甄權)。
白話
治療風蟲牙痛,濃煎含漱。治療小兒身熱,做成湯沐浴(大明)。宣通郁結之氣,破除積聚(甄權)。