本草綱目

木之二

大風子

木之二12
原文
(《補遺》)【釋名】時珍曰:能治大風疾,故名。
白話
李時珍說:因為能治療大風病,所以得名。
原文
【集解】時珍曰:大風子,今海南諸國皆有之。
白話
李時珍說:大風子,現在海南各個國家都有生長。
原文
按:周達觀《真臘記》云:大風乃大樹之子,狀如椰子而圓。其中有核數十枚,大如雷丸子。中有仁白色,久則黃而油,不堪入藥。仁
白話
根據:周達觀《真臘記》說:大風子是大樹的果實,形狀像椰子而呈圓形。裡面有數十顆果核,像雷丸子那麼大。核中有白色的仁,時間久了就會變黃而且出油,不能用來入藥。仁。
原文
【修治】時珍曰:取大風子油法:用子三斤(去殼及黃油者),研極爛,瓷器盛之,封口入滾湯中,蓋鍋密封,勿令透氣,文武火煎至黑色如膏,名大風油,可以和藥。【氣味】辛,熱,有毒。
白話
炮製方法:李時珍說:取大風子油的方法:用大風子三斤(去除外殼及已變黃出油的),研磨成極細的糊狀,用瓷器盛裝,封好口放入沸水中,蓋上鍋子密封,不要讓氣息洩漏,用文火和武火交替煎煮,直到變成黑色的膏狀物,稱為大風油,可以用來調和藥物。氣味:辛,熱,有毒。
原文
【主治】風癬疥癩,楊梅諸瘡,攻毒殺蟲(時珍)。
白話
主治:風癬、疥瘡、痲瘋病,楊梅瘡等各種瘡證,能攻毒殺蟲(李時珍)。
原文
【發明】震亨曰:粗工治大風病,佐以大風油。
白話
朱震亨說:技術拙劣的醫生在治療大風病時,用大風油作為輔助藥物。
原文
殊不知此物性熱,有燥痰之功而傷血,至有病將愈而先失明者。
白話
他們不知道這東西性質燥熱,雖然有燥化痰濕的功效但會傷害血液,甚至有病情將要好轉卻先失明的情況。
原文
時珍曰:大風油治瘡,有殺蟲劫毒之功,蓋不可多服。用之外塗,其功不可沒也。【附方】新五。
白話
李時珍說:大風油治療瘡疾,有殺蟲攻毒的功用,但大概不能多服。用來外敷塗抹,它的功效不可埋沒。附方:新方五首。
原文
大風諸癩:大風子油一兩,苦參末三兩,入少酒,糊丸梧桐子大。每服五十丸,空心溫酒下。仍以苦參湯洗之。(《普濟方》)。
白話
大風病等多種痲瘋證:大風子油一兩,苦參末三兩,加入少量酒,調成糊狀製成如梧桐子大小的丸藥。每次服用五十丸,空腹時用溫酒送服。同時用苦參湯清洗患處。(《普濟方》)
原文
大風瘡裂:大風子(燒存性,)和麻油、輕粉研塗。仍以殼煎湯洗之。(《嶺南衛生方》)。楊梅惡瘡:方同上。
白話
大風瘡裂口:大風子(燒存性),與麻油、輕粉混合研磨後塗抹。仍用大風子殼煎湯清洗。(《嶺南衛生方》)楊梅惡瘡:治療方法同上。
原文
風刺赤鼻:大風子仁、木鱉子仁、輕粉、硫黃為末,夜夜唾調塗之。
白話
酒糟鼻:大風子仁、木鱉子仁、輕粉、硫黃研成粉末,每天晚上用唾液調和後塗抹。
原文
手背皴裂:大風子搗泥,塗之。(《壽域》)。
白話
手背皴裂:大風子搗成泥狀,塗抹患處。(《壽域》)