本草綱目

木之二

巴豆(2)(1)

木之二24
原文
瀉血不止:巴豆一個。去皮,以雞子開一孔納入,紙封煨熟,去豆食之,其病即止。虛人分作二服,決效。(《普濟方》)。
白話
瀉血不止:巴豆一個。去皮,用雞蛋開一個孔放入,用紙封好煨熟,去掉巴豆吃雞蛋,病就會停止。虛弱的人分成二服,必定有效。(《普濟方》)。
原文
小兒下痢赤白:用巴豆(煨熟,去油)一錢,百草霜二錢。研末,飛羅面煮糊,丸黍米大,量人用之。赤用甘草湯,白用米湯,赤白用薑湯下。(《全幼心鑑》)。
白話
小兒下痢赤白:用巴豆(煨熟,去油)一錢,百草霜二錢。研成細末,用飛羅面煮糊,丸成黍米大,根據年齡酌量使用。赤痢用甘草湯,白痢用米湯,赤白痢用薑湯送下。(《全幼心鑑》)。
原文
夏月水瀉不止:巴豆一粒,針頭燒存性,化蠟和作一丸。倒流水下。(危氏《得效方》)。
白話
夏月水瀉不止:巴豆一粒,用針頭燒存性,化蠟調和作成一丸。用倒流水送服。(危氏《得效方》)。
原文
小兒吐瀉:巴豆一個(針穿燈上燒過),黃蠟一豆大(燈上燒,滴入水中)。同杵丸黍米大。每用五、七丸,蓮子、燈心湯下。(同上)。
白話
小兒吐瀉:巴豆一個(用針穿過在燈上燒過),黃蠟豆大一块(在燈上燒,滴入水中)。一起杵成黍米大的丸。每次用五、七丸,蓮子、燈心湯送下。(同上)。
原文
伏暑霍亂傷冷,吐利煩渴:水浸丹:用巴豆二十五個(去皮、心及油),黃丹(炒,研)一兩二錢半,化黃蠟和,丸綠豆大。
白話
伏暑霍亂傷冷,吐利煩渴:水浸丹:用巴豆二十五個(去皮、心及油),黃丹(炒,研)一兩二錢半,化黃蠟調和,丸成綠豆大。
原文
每服五、七丸,水浸少頃,別以新汲水吞下。(《和劑方》)。
白話
每次服五、七丸,用水浸泡片刻,另用新打上來的井水吞服。(《太平惠民和劑局方》)。
原文
乾霍亂病:心腹脹痛,不吐不利,欲死。巴豆一枚(去皮、心),熱水研服,得吐、利即定也。
白話
乾霍亂病:心腹脹痛,不吐不利,欲死。巴豆一枚(去皮、心),用熱水研服,得到嘔吐、腹瀉就會安定。
原文
二便不通:巴豆(連油)、黃連各半兩,搗作餅子。
白話
二便不通:巴豆(連油)、黃連各半兩,搗成餅狀。
原文
先滴蔥、鹽汁在臍內,安餅於上,灸二七壯,取利為度。(《楊氏家藏》)。
白話
先滴蔥汁、鹽汁在肚臍內,把餅放在上面,灸十四壯,以腹瀉為度。(《楊氏家藏方》)。
原文
寒痰氣喘:青橘皮一片,展開入剛子一個,麻扎定,火上燒存性,研末。薑汁和酒一鍾,呷服。
白話
寒痰氣喘:青橘皮一片,展開放入剛子一顆,用麻線扎定,在火上燒存性,研成細末。用薑汁和酒一鍾,慢慢咽服。
原文
天台李翰林用此治莫秀才,到口便止,神方也。(張杲《醫說》)。
白話
天台李翰林用此方治療莫秀才,入口便止,是神方。(張杲《醫說》)。
原文
風濕痰病:人坐密室中,左用滾水一盆,右用炭火一盆,前置一桌,書一冊。
白話
風濕痰病:人坐在密室中,左邊放一盆滾水,右邊放一盆炭火,前面放置一張桌子,放一本書。
原文
先將無油新巴豆四十九粒研如泥,紙壓去油,分作三餅。
白話
先將無油的新巴豆四十九粒研成泥,用紙壓去油脂,分成三餅。
原文
如病在左,令病人將右手仰置書上,安藥於掌心,以碗安藥上,傾熱水入碗內。水涼即換,良久汗出,立見神效。病在右安左掌心。一云隨左右安之。(《保壽堂經驗方》)。
白話
如果病在左邊,讓病人把右手仰放在書上,把藥放在掌心,用碗覆蓋在藥上,倒熱水入碗內。水涼了就換,過一會兒出汗,立即見效。病在右邊就放在左掌心。一說隨左右安放。(《保壽堂經驗方》)。
原文
陰毒傷寒:心結,按之極痛,大小便閉,但出氣稍暖者。
白話
陰毒傷寒:心下結硬,按之極痛,大小便閉結,只出氣稍微溫暖的。
原文
急取巴豆十粒研,入面一錢,捻作餅,安臍內,以小艾炷灸五壯,氣達即通。此太師陳北山方也。(《仁齋直指方》)
白話
急取巴豆十粒研細,加入麵粉一錢,捻成餅,放在肚臍內,用小艾炷灸五壯,氣暢通即通便。這是太師陳北山的方子。(《仁齋直指方》)
原文
解中藥毒:巴豆(去皮,不去油)、馬牙硝等分,研丸。冷水服一彈丸。(《初虞世方》)。
白話
解中藥毒:巴豆(去皮,不去油)、馬牙硝等分,研成丸。用冷水服一彈丸。(《初虞世方》)。
原文
纏喉風痹:巴豆去皮,線穿,內入喉中,牽出即蘇。(《千金》)。
白話
纏喉風痹:巴豆去皮,用線穿過,放入喉中,拉出即醒。(《備急千金要方》)。
原文
飛屍鬼擊中惡,心痛腹脹,大便不通:走馬湯:用巴豆二枚(去皮、心,熬黃),杏仁二枚,以綿包椎碎,熱湯一合,捻取白汁服之,當下而愈。量老小用之。(《外臺》)。
白話
飛屍鬼擊中惡,心痛腹脹,大便不通:走馬湯:用巴豆二枚(去皮、心,熬黃),杏仁二枚,用棉布包好捶碎,熱開水一合,捻取白汁服用,應當瀉下而癒。根據老小酌量使用。(《外臺秘要》)。
原文
傷寒舌出:巴豆一粒,去油取霜,以紙捻卷,內入鼻中。舌即收上。(《普濟方》)。
白話
傷寒舌出:巴豆一粒,去油取霜,用紙捻卷起,放入鼻中。舌頭就會收回去。(《普濟方》)。
原文
舌上出血如簪孔:巴豆一枚,亂髮雞子大,燒研,酒服。(《聖惠》)。
白話
舌上出血如簪孔:巴豆一枚,亂髮雞蛋大小,燒後研細,用酒送服。(《太平聖惠方》)。
原文
中風口喎:巴豆七枚去皮,研,左喎塗右手心,右喎塗左手心,仍以暖水一盞安藥上。須臾即正,洗去。(《聖惠方》)。
白話
中風口歪:巴豆七枚去皮,研細,左邊歪塗右手心,右邊歪塗左手心,仍然用暖水一盞放在藥上。片刻即正,洗去。(《太平聖惠方》)。
原文
小兒口瘡不能食乳:剛子一枚,連油研,入黃丹少許,剃去囟上發,貼之。
白話
小兒口瘡不能食乳:剛子一枚,連油研細,加入少許黃丹,剃去囟門上的頭髮,貼上。
原文
四邊起粟泡,便用溫水洗去,乃以菖蒲湯再洗,即不成瘡,神效。(《瑞竹堂方》)。
白話
四邊起粟米大小的泡,就用溫水洗去,再用菖蒲湯洗,就不會成為瘡,神效。(《瑞竹堂經驗方》)。