本草綱目

木之二

棕櫚

木之二23
原文
(《宋嘉祐》)【釋名】栟櫚。時珍曰:皮中毛縷如馬之鬃䰕,故名。㯶,俗作棕。䰕,音閭,鬣也。栟,音並。
白話
(出自《宋嘉祐》)【釋名】又稱栟櫚。李時珍說:樹皮中的毛縷如同馬的鬃毛,所以得名。㯶,俗寫作棕。䰕,音讀如「閭」,就是獅鬃的意思。栟,音讀如「並」。
原文
【集解】頌曰:棕櫚出嶺南、西川,今江南亦有之。木高一、二丈,無枝條。葉大而圓,有如車輪,萃於樹杪。其下有皮重疊裹之,每皮一匝,為一節。二旬一採,皮轉復生上。六、七月生黃白花。八、九月結實,作房如魚子,黑色。九月、十月採其皮用。《山海經》云:石翠之山,其木多棕是也。藏器曰:其皮作繩,入土千歲不爛。昔有人開塚得一索,已生根。
白話
【集解】蘇頌說:棕櫚生長在嶺南、西川,現在江南也有。生長高度約一二丈,沒有枝條。葉子大而圓,像車輪一樣,聚集在樹梢。樹幹由多層樹皮重疊包裹,每剝去一圈皮為一節。每二十天採剝一次,樹皮會重新生長上去。六、七月開黃白色的花。八、九月結果,果實排列成房狀像魚子,呈黑色。九月、十月採集樹皮使用。《山海經》說:石翠之山,那裡的樹多是棕櫚。陳藏器說:用它的皮製成的繩子,埋入土中千年也不會腐爛。從前有人挖掘古墓得到一根繩索,已經生了根。
原文
嶺南有桄榔、檳榔、椰子、冬葉、虎散、多羅等木,葉皆與栟櫚相類。
白話
嶺南有桄榔、檳榔、椰子、冬葉、虎散、多羅等樹,它們的葉子都與栟櫚相似。
原文
時珍曰:棕櫚,川、廣甚多,今江南亦種之,最難長。
白話
李時珍說:棕櫚在四川、兩廣非常多,現在江南也有種植,但最難生長。
原文
初生葉如白芨葉;高二、三尺則木端數葉大如扇,上聳,四散歧裂,其莖三稜,四時不凋。
白話
剛生長時葉子像白芨的葉子;長到高二三尺時,樹梢會長出幾片大如扇形的葉子,向上聳立,向四週歧分開裂,莖呈三稜形,四季不凋零。
原文
其干正直無枝,近葉處有皮裹之,每長一層即為一節。
白話
它的樹幹正直沒有枝條,靠近葉子處有樹皮包裹,每生長一層就是一節。
原文
干身赤黑,皆筋絡,宜為鍾杵,亦可旋為器物。
白話
樹幹呈赤黑色,布滿筋脈紋路,適宜做鍾杵,也可旋削製成器物。
原文
其皮有絲毛,錯縱如織,剝取縷解,可織衣、帽、褥、椅之屬,大為時利。每歲必兩、三剝之,否則樹死,或不長也。
白話
它的皮有絲狀纖維,交錯縱橫如同編織,剝下來細細分解,可以編織成衣服、帽子、褥墊、椅套等,大有實用價值。每年必須剝取兩三次,否則樹會枯死,或者停止生長。
原文
三月於木端莖中出數黃苞,苞中有細子成列,乃花之孕也,狀如魚腹孕子,謂之棕魚,亦曰棕筍。漸長出苞,則成花穗,黃白色。結實累累,大如豆,生黃熟黑,甚堅實。
白話
三月時在樹梢的莖中生出幾個黃色苞片,苞片中有細小的子實排列成行,這是花的孕育,形狀如同魚腹中的魚子,稱為棕魚,也叫棕筍。逐漸長出苞片後,就形成花穗,開黃白色的花。結出的果實累累成串,有豆粒大小,幼時黃色,成熟後變成黑色,非常堅硬結實。
原文
或云:南方此木有兩種:一種有皮絲,可作繩;一種小而無絲,惟葉可作帚。鄭樵《通志》以為王彗者,非也。王彗乃落帚之名,即地膚子。
白話
有人說:南方這種樹有兩種:一種有皮絲,可以作繩索;另一種矮小而無絲,只能用葉子作掃帚。鄭樵在《通志》中認為是王彗,這是不對的。王彗是掃帚的名稱,是指地膚子。
原文
別有蒲葵,葉與此相似而柔薄,可為扇、笠,許慎《說文》以為棕櫚亦誤矣。筍及子花【氣味】苦,澀,平,無毒。藏器曰:有小毒,戟人喉,未可輕服。珣曰:溫,有大毒,不堪食。
白話
另外有蒲葵,葉子與棕櫚相似但柔軟單薄,可用來做扇子和斗笠,許慎在《說文解字》中認為也是棕櫚,這是錯誤的。筍及子花的【氣味】味苦、澀,性平,無毒。陳藏器說:有小毒,刺激喉嚨,不可輕易服用。李珣說:性溫,有大毒,不可食用。
原文
時珍曰:棕魚,皆言有毒不可食,而廣、蜀人蜜煮、醋浸,以供佛、寄遠,蘇東坡亦有食棕筍詩,乃制去其毒爾。
白話
李時珍說:棕筍,都說有毒不可食用,但兩廣、四川的人用蜜糖煮、醋浸泡,用來供奉佛祖或寄給遠方的人,蘇東坡也有食用棕筍的詩,這是經過加工去除了毒性罷了。
原文
【主治】澀腸,止瀉痢腸風,崩中帶下,及養血(藏器)。【附方】新一。
白話
【主治】澀腸止痢,止瀉痢、腸風便血,崩漏帶下,以及養血(出自陳藏器)。【附方】新增一方。
原文
大腸下血:棕筍煮熟,切片曬乾為末,蜜湯或酒服一、二錢。(《集簡方》)皮【氣味】同子。
白話
大腸下血:棕筍煮熟,切片曬乾研成粉末,用蜜糖水或酒送服一、二錢。(出自《集簡方》)皮的【氣味】與子相同。
原文
【主治】止鼻衄吐血,破症,治腸風赤白痢,崩中帶下,燒存性用(大明)。主金瘡疥癬,生肌止血(李珣)。
白話
【主治】止鼻血吐血,消除腹部腫塊,治腸風赤白痢疾,崩漏帶下,燒成炭後使用(出自《大明本草》)。主治金瘡、疥癬,生肌止血(出自李珣)。
原文
【發明】宗奭曰:棕皮燒黑,治妇人血露及吐血,須佐以他藥。
白話
【發明】寇宗奭說:棕皮燒成黑色,治女性的血露及吐血,須要配合其他藥物使用。
原文
時珍曰:棕灰性澀,若失血去多,瘀滯已盡者,用之切當,所謂澀可去脫也。與亂髮同用更良。年久敗棕入藥尤妙。【附方】新六。
白話
李時珍說:棕灰性澀,如果失血過多,瘀血已盡的人,使用它很恰當,正是所說的「澀可去脫」。與亂髮一起使用效果更好。年代久遠的敗棕入藥尤其奇妙。【附方】新增六方。
原文
鼻血不止:棕櫚灰,隨左右吹之。(黎居士方)。
白話
鼻血不止:棕櫚灰,隨左右鼻孔吹入。(黎居士方)
原文
血崩不止:棕櫚皮,(燒存性,)空心淡酒服三錢。一方:加煅白礬等分。(《妇人良方》)。
白話
血崩不止:棕櫚皮(燒成炭),空腹用淡酒送服三錢。另一方:加煅白礬等分。(出自《婦人大全良方》)
原文
血淋不止:棕櫚皮(半燒半炒)為末,每服二錢,甚效。(《衛生家寶方》)。
白話
血淋不止:棕櫚皮(半燒半炒)研成粉末,每次服用二錢,效果非常好。(出自《衛生家寶方》)
原文
下血不止:棕櫚皮半斤,栝蔞一個,燒灰。每服二錢,米飲調下。(《百一選方》)。
白話
下血不止:棕櫚皮半斤,栝蔞一個,燒成灰。每次服用二錢,用米湯調服。(出自《百一選方》)
原文
水穀痢下:棕櫚皮燒研,水服方寸匕。(《近效方》)。
白話
水穀痢下:棕櫚皮燒後研末,用水送服方寸匕。(出自《近效方》)
原文
小便不通:棕皮毛(燒存性,)以水酒服二錢即通利,累試甚驗。(《攝生方》)
白話
小便不通:棕皮毛(燒成炭),用水酒送服二錢即可通利,屢次試驗都非常有效。(出自《攝生方》)