本草綱目

木之二

水楊

木之二21
原文
(《唐本草》)【釋名】青楊(《綱目》)、蒲柳(《爾雅》)、蒲楊(《古今注》)、蒲栘(音移)、栘柳(《古今注》)、萑苻(音丸蒲)。
白話
(《唐本草》)【釋名】青楊(《綱目》)、蒲柳(《爾雅》)、蒲楊(《古今注》)、蒲栘(音移)、栘柳(《古今注》)、萑苻(音丸蒲)。
原文
時珍曰:楊枝硬而揚起,故謂之楊。多宜水涘蒲萑之地,故有水楊、蒲柳、萑苻之名。
白話
時珍說:楊枝堅硬且向上揚起,所以稱之為楊。這種樹多適宜生長在水邊和長有蒲草、蘆葦的地方,所以有水楊、蒲柳、萑苻這些名稱。
原文
【集解】恭曰:水楊葉圓闊而尖,枝條短硬,與柳全別。柳葉狹長,枝條長軟。
白話
【集解】恭說:水楊葉子圓潤寬闊而尖銳,枝條短而堅硬,與柳樹完全不同。柳樹葉子狹長,枝條細長柔軟。
原文
頌曰:《爾雅》:楊,蒲柳也。其枝勁韌,可為箭笴。《左傳》所謂董澤之蒲,又謂之萑苻。今河北沙地多生之。楊柳之類亦多。
白話
頌說:《爾雅》記載:楊,就是蒲柳。它的枝條堅韌有力,可以用來製作箭杆。《左傳》所說的董澤之蒲,又叫做萑苻。現在河北的沙地這種植物生長很多。楊柳之類的植物也有很多種。
原文
崔豹《古今注》云:白楊葉圓,青楊葉長,柳葉長而細,栘楊葉圓而弱。
白話
崔豹《古今注》說:白楊葉子圓,青楊葉子長,柳葉長而細,栘楊葉子圓而軟弱。
原文
水楊即蒲柳,亦曰蒲楊,葉似青楊,莖可作矢。赤楊霜降則葉赤,材理亦赤。然今人鮮能分別。
白話
水楊就是蒲柳,也叫做蒲楊,葉子像青楊,莖可以製作箭矢。赤楊到霜降時葉子就變成紅色,木材的紋理也是紅色的。然而現在的人很少能夠區分它們。
原文
機曰:蘇恭說水楊葉圓闊,崔豹說蒲楊似青楊,青楊葉長似不相類。
白話
機說:蘇恭說水楊葉子圓而闊,崔豹說蒲楊像青楊,青楊葉子長,似乎不相類似。
原文
時珍曰:按:陸機《詩疏》云:蒲柳有二種:一種皮正青,一種皮正白。可為矢,北土尤多,花與柳同。枝葉【氣味】苦,平,無毒。
白話
時珍說:按:陸機《詩疏》說:蒲柳有兩種:一種樹皮是正青色,一種樹皮是正白色。可以製作箭矢,北方尤其多,花與柳相同。枝葉【氣味】苦,性平,無毒。
原文
【主治】久痢赤白,搗汁一升服,日二,大效(《唐本》)。主癰腫痘毒(時珍)。
白話
【主治】長期痢疾帶膿血,搗爛取汁一升服用,每日二次,效果顯著(《唐本》)。主治癰瘡腫毒(時珍)。
原文
【發明】時珍曰:水楊根治癰腫,故近人用枝葉治痘瘡。
白話
【發明】時珍說:水楊根治療癰瘡腫毒,所以近來的人用枝葉治療痘瘡。
原文
魏直《博愛心鑑》云:痘瘡數日陷頂,漿滯不行,或風寒所阻者。
白話
魏直《博愛心鑑》說:痘瘡多日後出現陷頂,膿漿凝滯不運行,可能是被風寒阻礙的緣故。
原文
宜用水楊枝葉(無葉用枝)五斤,流水一大釜,煎湯溫浴之。
白話
適宜用新鮮的水楊枝葉(沒有葉子就用枝條)五斤,流水一大鍋,煎煮成湯溫暖地洗浴。
原文
如冷添湯,良久照見累起有暈絲者,漿行也。如不滿,再浴之。力弱者,只洗頭、面、手、足。如屢浴不起者,氣血敗矣,不可再浴。始出及癢塌者,皆不可浴。
白話
如果水冷了就添加熱湯,過一段時間後照看,見到痘瘡接連浮起帶有暈圈的,說明膿漿已經運行。如果漿不充盈,就再洗浴。身體虛弱的,只洗頭、臉、手、腳。如果屢次洗浴仍沒有反應的,是氣血衰竭了,不可再洗浴。剛發出以及瘙癢潰爛的,都不可洗浴。
原文
痘不行漿,乃氣澀血滯,腠理固密,或風寒外阻而然。
白話
痘瘡不能行漿,是因為氣機不暢、血液凝滯,皮膚腠理固密,或者被風寒從外面阻礙而造成的。
原文
浴令暖氣透達,和暢鬱蒸,氣血通徹,每隨暖氣而發,行漿貫滿,功非淺也。
白話
洗浴使溫暖之氣透達,和暢郁結熏蒸,氣血通暢透達,膿漿每隨暖氣而發動,行遍全身充滿瘡中,這功效不淺啊。
原文
若內服助氣血藥,藉此升之,其效更速,風寒亦不得而阻之矣。
白話
如果內服補益氣血的藥物,藉此升發,效果會更加迅速,風寒也不能阻礙了。
原文
直見一嫗在村中用此有驗,叩得其方,行之百發百中,慎勿易之,誠有燮理之妙也。
白話
我親眼見到一位老婦在村中使用這個方法有效,叩求得到這個方子,使用它百發百中,謹慎不要改變它,實在是有調理的妙處啊。
原文
蓋黃鐘一動而蟄蟲啟戶,東風一吹而堅冰解釋,同一春也。群書皆無此法,故詳著之。木白皮及根【氣味】同華。
白話
大概是黃鐘一動而蟄蟲打開洞穴向外出,東風一吹而堅冰消融,同樣是春天的緣故。各類書籍都沒有記載這個方法,所以詳細地記錄下來。木白皮及根【氣味】與花相同。
原文
【主治】金瘡痛楚,乳癰諸腫,痘瘡(時珍)。
白話
【主治】金瘡疼痛,乳癰各種瘡腫,痘瘡(時珍)。
原文
【發明】時珍曰:按:李仲南《永類鈐方》云:有人治乳癰,持藥一根,生擂貼瘡,其熱如火,再貼遂平。求其方,乃水楊柳根也。葛洪《肘後方》,治乳癰用柳根。則楊與柳性氣不遠,可通用也。【附方】新一。
白話
【發明】時珍說:按:李仲南《永類鈴方》說:有人治療乳癰,拿了一根草藥,生著搗爛貼在瘡上,瘡上熱得像火一樣,再貼就平復了。求問那個方子,乃是水楊柳的根。葛洪《肘後方》,治療乳癰用柳根。那麼楊與柳的性味氣味相近,可以通用。【附方】新方一個。
原文
金瘡苦痛:楊木白皮,熬燥碾末,水服方寸匕,仍敷之,日三次。(《千金方》)
白話
金瘡疼痛:白楊樹的白色樹皮,熬乾後碾成粉末,用水服用一方寸匕,仍敷在瘡上,每日三次。(《千金方》)