本草綱目

木之二

槐(2)

木之二40
原文
臟毒下血:新槐花炒研,酒服三錢,日三服。或用槐白皮煎湯服。(《普濟方》)。
白話
臟毒下血:將新鮮槐花炒過後研磨成粉,用酒沖服三錢,每天服用三次。或者用槐樹白皮煎湯服用。(出自《普濟方》)。
原文
婦人漏血不止:槐花燒存性,研。每服二、三錢,食前溫酒下。(《聖惠方》)。
白話
婦女漏血不止:將槐花燒至存性,研磨成粉。每次服用二到三錢,在飯前用溫酒送下。(出自《聖惠方》)。
原文
血崩不止:槐花三兩,黃芩二兩,為末。每服半兩,酒一碗,銅秤錘一枚,桑柴火燒紅,浸入酒內,調服。忌口。(《乾坤秘韞》)。
白話
血崩不止:槐花三兩,黃芩二兩,研磨成粉末。每次服用半兩,取一碗酒,將一枚銅秤錘用桑柴火燒紅,浸入酒中,用此酒調服。需注意飲食禁忌。(出自《乾坤秘韞》)。
原文
中風失音:炒槐花,三更後仰臥嚼咽。(危氏《得效方》)。
白話
中風失音:將槐花炒過,在三更之後仰臥咀嚼吞嚥。(出自危氏《得效方》)。
原文
癰疽發背:凡人中熱毒,眼花頭暈,口乾舌苦,心驚背熱,四肢麻木,覺有紅暈在背後者。
白話
癰疽發背:凡是有人中了熱毒,出現眼花頭暈、口乾舌苦、心驚背熱、四肢麻木,感覺背後有紅暈的。
原文
即取槐花子一大抄,鐵杓炒褐色,以好酒一碗汗之。乘熱飲酒,一汗即愈。如未退,再炒一服,極效。縱成膿者,亦無不愈。彭幸庵云:此方三十年屢效者。
白話
立即取一大把槐花子,用鐵杓炒至褐色,用好酒一碗使其出汗。趁熱飲酒,一出汗即痊癒。如果仍未退,再炒一服,非常有效。即使已經化膿的,也沒有不痊癒的。彭幸庵說:這個藥方三十年來屢次見效。
原文
(劉松石《保壽堂方》)楊梅毒瘡:乃陽明積熱所生。
白話
(出自劉松石《保壽堂方》)楊梅毒瘡:是由陽明經積熱所引起。
原文
槐花四兩略炒,入酒二盞,煎十餘沸,熱服。胃虛寒者勿用。(《集簡方》)
白話
槐花四兩略微炒過,加入兩盞酒,煎煮十幾沸,趁熱服用。胃虛寒的人不要使用。(出自《集簡方》)
原文
外痔長寸:用槐花煎湯,頻洗,並服之,數日自縮。(《集簡方》)
白話
外痔長到一寸:用槐花煎湯,頻繁清洗,並服用此湯,幾天後自然縮小。(出自《集簡方》)
原文
疔瘡腫毒:一切癰疽發背,不問已成未成,但焮痛者皆治。
白話
疔瘡腫毒:所有癰疽發背,不論是否已經化膿,只要紅腫疼痛的都能治療。
原文
槐花(微炒)、核桃仁二兩,無灰酒一鍾,煎十餘沸,熱服。未成者二、三服,已成者一、二服見效。
白話
槐花(微炒)、核桃仁二兩,加入一鍾無灰酒,煎煮十幾沸,趁熱服用。未化膿的兩三服見效,已化膿的一兩服見效。
原文
(《醫方摘要》)發背散血:槐花、綠豆粉各一升,同炒作象牙色,研末。
白話
(出自《醫方摘要》)發背散血:槐花、綠豆粉各一升,一同炒至象牙色,研磨成粉末。
原文
用細茶一兩,煎一碗,露一夜,調末三錢敷之,留頭。勿犯婦女手。(《攝生眾妙方》)
白話
用細茶一兩,煎煮一碗,露天放置一夜,用此茶調三錢藥末敷在患處,留出瘡頭。不要讓婦女的手接觸。(出自《攝生眾妙方》)
原文
下血血崩:槐花一兩,棕灰五錢,鹽一錢,水三鍾,煎減半服。(《摘玄方》)
白話
下血血崩:槐花一兩,棕櫚灰五錢,鹽一錢,加水三鍾,煎煮至剩下一半時服用。(出自《摘玄方》)
原文
白帶不止:槐花(炒)、牡蠣(煅)等分。為末。每酒服三錢,取效。(同上)葉【氣味】苦,平,無毒。
白話
白帶不止:槐花(炒過)、牡蠣(煅過)等分。研磨成粉末。每次用酒送服三錢,即見效。(同上)葉【氣味】味苦,性平,無毒。
原文
【主治】煎湯,治小兒驚癇壯熱,疥癬及疔腫。
白話
【主治】煎湯服用,治療小兒驚癇、高燒,以及疥癬、疔瘡腫毒。
原文
皮、莖同用(大明)。邪氣產難絕傷,及癮疹牙齒諸風,採嫩葉食(孟詵)。【附方】舊二,新一。
白話
皮、莖一同使用(大明記載)。能治療邪氣、難產、嚴重損傷,以及癮疹、牙齒等各種風症,採摘嫩葉食用(孟詵)。【附方】舊方二首,新方一首。
原文
霍亂煩悶:槐葉、桑葉各一錢,炙甘草三分,水煎服之。(《聖惠方》)。
白話
霍亂煩悶:槐葉、桑葉各一錢,炙甘草三分,用水煎煮後服用。(出自《聖惠方》)。
原文
腸風痔疾:用槐葉一斤,蒸熟曬乾研末,煎飲代茶。久服明目。(《食醫心鏡》)。
白話
腸風痔疾:用槐葉一斤,蒸熟曬乾後研磨成粉末,煎煮飲用代替茶水。長期服用能明目。(出自《食醫心鏡》)。
原文
鼻氣窒塞:以水五升煮槐葉,取三升,下蔥、豉調和再煎,飲。(《千金方》)。枝【氣味】同葉。
白話
鼻塞不通:用五升水煮槐葉,取三升藥液,加入蔥、豆豉調和後再煎煮,飲用。(出自《千金方》)。枝【氣味】與葉相同。
原文
【主治】洗瘡及陰囊下濕癢。八月斷大枝,候生嫩蘖,煮汁釀酒,療大風痿痹甚效(《別錄》)。炮熱,熨蠍毒(恭)。
白話
【主治】用於清洗瘡瘍及陰囊下方濕癢。八月砍斷大枝,等到長出嫩芽,煮汁釀酒,治療大風痿痹非常有效(《別錄》記載)。炮熱後,熨敷蠍毒(蘇恭)。
原文
青枝燒瀝,塗癬。煅黑,揩牙去蟲。煎湯,洗痔核(頌)。燒灰,沐頭長髮(藏器)。治赤目、崩漏(時珍)。
白話
用青枝燒取瀝汁,塗抹癬瘡。燒黑後,擦拭牙齒去除蟲牙。煎湯,清洗痔核(蘇頌)。燒成灰,用來洗頭能促進頭髮生長(陳藏器)。治療紅眼病、崩漏(李時珍)。
原文
【發明】頌曰:劉禹錫《傳信方》著硤州王及郎中槐湯灸痔法甚詳。
白話
【發明】蘇頌說:劉禹錫的《傳信方》記載了硤州王及郎中的槐湯灸痔法,非常詳細。
原文
以槐枝濃煎湯先洗痔,便以艾灸其上七壯,以知為度。
白話
先用槐枝濃煎的湯清洗痔瘡,然後用艾條在痔上灸七壯,以感覺知覺為度。
原文
王及素有痔疾,充西川安撫使判官,乘騾入駱谷,其痔大作,狀如胡瓜,熱氣如火,至驛僵仆。
白話
王及一向有痔瘡,擔任西川安撫使判官時,騎著騾子進入駱谷,他的痔瘡嚴重發作,形狀像胡瓜,熱氣如火,到達驛站時僵仆倒地。
原文
郵吏用此法灸至三、五壯,忽覺熱氣一道入腸中,因大轉瀉,先血後穢,其痛甚楚。瀉後遂失胡瓜所在,登騾而馳矣。【附方】舊五,新一。
白話
驛站官吏用這個方法灸了三五壯,忽然感覺一股熱氣進入腸中,於是大量腹瀉,先拉血後拉穢物,疼痛非常劇烈。腹瀉後胡瓜狀的痔瘡就消失了,他騎上騾子疾馳而去。【附方】舊方五首,新方一首。
原文
風熱牙痛:槐枝燒熱烙之。(《聖惠方》)。
白話
風熱牙痛:將槐枝燒熱後烙在患處。(出自《聖惠方》)。
原文
胎赤風眼:槐木枝如馬鞭大,長二尺,作二段齊頭。麻油一匙,置銅缽中。晨使童子一人,以其木研之,至暝乃止。令仰臥,以塗目,日三度瘥。
白話
胎赤風眼:取像馬鞭一樣粗的槐木枝,長二尺,截成兩段,兩頭弄齊。將一匙麻油放入銅缽中。早晨讓一名童子用槐木枝研磨,到黃昏時停止。讓患者仰臥,用油塗抹眼睛,每天三次即可痊癒。
原文
九種心痛:當太歲上取新生槐枝一握,去兩頭,用水三大升,煎取一升,頓服。(《千金》)。
白話
九種心痛:在太歲方位上取一把新生槐枝,去掉兩頭,用三大升水,煎煮取一升,一次頓服。(出自《千金方》)。
原文
崩中赤白,不問遠近:取槐枝燒灰,食前酒下方寸匕,日二服。(《梅師方》)。
白話
崩中赤白帶下,不論病程長短:取槐枝燒成灰,飯前用酒送服一方寸匕,每天服用兩次。(出自《梅師方》)。
原文
胎動欲產,日月未足者:取槐樹東引枝,令孕婦手把之,即易生。(《子母秘錄》)。
白話
胎動欲產,但月份不足的:取槐樹向東生長的枝條,讓孕婦用手握住,就容易生產。(出自《子母秘錄》)。
原文
陰瘡濕癢:槐樹北面不見日枝,煎水洗三、五遍。冷再暖之。(孟詵《必效方》)。木皮、根白皮【氣味】苦,平,無毒。
白話
陰瘡濕癢:用槐樹北面不見陽光的枝條,煎水清洗三五遍。水冷後再加熱使用。(孟詵《必效方》)。木皮、根白皮【氣味】味苦,性平,無毒。
原文
【主治】爛瘡,喉痹寒熱(《別錄》)。煮汁,淋陰囊墜腫氣痛。煮漿水,漱口齒風疳䘌血(甄權)。
白話
【主治】治療潰爛的瘡瘍,喉痹寒熱(《別錄》記載)。煮汁,淋洗陰囊墜腫氣痛。煮成漿水,漱口治療風疳、牙齦出血(甄權)。
原文
治中風皮膚不仁,浴男子陰疝卵腫,浸洗五痔,一切惡瘡,婦人產門癢痛,及湯火瘡。煎膏,止痛長肉,消癰腫(大明)。煮汁服,治下血(蘇頌)。【附方】舊四,新二。
白話
治療中風後皮膚麻木不仁,洗浴男子陰疝、睪丸腫脹,浸泡清洗五種痔瘡、一切惡瘡,婦女產門癢痛,以及湯火燙傷。熬成藥膏,能止痛、長肉、消除癰腫(大明記載)。煮汁內服,治療下血(蘇頌)。【附方】舊方四首,新方二首。
原文
中風身直,不得屈伸反復者:取槐皮黃白者切之,以酒或水六升,煮取二升,稍稍服之。(《肘後方》)
白話
中風後身體僵直,無法屈伸翻轉的:取黃白色的槐皮切碎,用酒或水六升,煮取二升,慢慢服用。(出自《肘後方》)
原文
破傷中風:避陰槐枝上皮,旋刻一片,安傷處,用艾灸皮上百壯。不痛者灸至痛,痛者灸至不痛,用手摩之。
白話
破傷中風:取避陰處槐枝上的皮,隨即切下一片,放在傷口處,用艾條在皮上灸一百壯。不痛的要灸到痛,痛的要灸到不痛,然後用手按摩。
原文
(《普濟》)風蟲牙痛:槐樹白皮一握切,以酪一升煮,去滓,入鹽少許,含漱。
白話
(出自《普濟方》)風蟲牙痛:取一把槐樹白皮切碎,用一升酪煮,去渣,加入少許鹽,含漱。
原文
(《廣濟方》)陰下濕癢:槐白皮炒,煎水日洗。
白話
(出自《廣濟方》)陰部濕癢:將槐白皮炒過,煎水每天清洗。
原文
(《生生方》)痔瘡有蟲作癢,或下膿血:多取槐白皮濃煮汁,先熏後洗。良久欲大便,當有蟲出,不過三度即愈。仍以皮為末,綿裹納下部中。(《梅師方》)。蠼螋惡瘡:槐白皮醋浸半日,洗之。(孫真人《千金翼》)。槐膠【氣味】苦,寒,無毒。
白話
(出自《生生方》)痔瘡有蟲作癢,或流出膿血:多取槐白皮濃煮成汁,先熏後洗。過一會兒想大便時,應當有蟲出來,不超過三次即痊癒。再將槐白皮研成末,用棉布包裹塞入肛門中。(出自《梅師方》)。蠼螋引起的惡瘡:用槐白皮在醋中浸泡半天,然後清洗。(孫真人《千金翼》)。槐膠【氣味】味苦,性寒,無毒。
原文
【主治】一切風,化涎,肝臟風,筋脈抽掣,及急風口噤,或四肢不收頑痹,或毒風周身如蟲行,或破傷風,口眼偏斜,腰脊強硬。任作湯、散、丸、煎,雜諸藥用之。亦可水煮和藥為丸(《嘉祐》)。煨熱,綿裹塞耳,治風熱聾閉(時珍)。槐耳見菜部木耳。
白話
【主治】治療一切風證,化解涎痰,肝臟風證,筋脈抽搐,以及急風口噤不開,或四肢痿軟、頑痹,或毒風周身像蟲爬行,或破傷風,口眼歪斜,腰脊僵硬。可任意製成湯劑、散劑、丸劑、煎劑,與其他藥物混合使用。也可用水煮後與藥和成丸劑(《嘉祐》記載)。煨熱後,用棉布包裹塞入耳中,治療風熱導致的耳聾耳閉(李時珍)。槐耳見菜部木耳一節。