本草綱目

木之二

木之二29
原文
(《本經》下品)【釋名】白桐(弘景)、黃桐(《圖經》)、泡桐(《綱目》)、椅桐(弘景)榮桐。
白話
《本經》下品記載。【釋名】白桐(出自弘景)、黃桐(出自《圖經》)、泡桐(出自《綱目》)、椅桐(出自弘景)、榮桐。
原文
時珍曰:《本經》桐葉,即白桐也。桐華成筒,故謂之桐。
白話
李時珍說:《本經》記載的桐葉,就是白桐。桐樹的花成筒狀,所以稱之為桐。
原文
其材輕虛,色白而有綺紋,故俗謂之白桐、泡桐,古謂之椅桐也。先花後葉,故《爾雅》謂之榮桐。或言其花而不實者,未之察也。陸機以椅為梧桐,郭璞以榮為梧桐,並誤。【集解】《別錄》曰:桐葉生桐柏山谷。
白話
它的木材輕而空心,顏色白而且有美麗的紋理,所以一般人稱它為白桐、泡桐,古代稱它為椅桐。先開花後長葉,所以《爾雅》稱它為榮桐。有人說它只開花了不結果,那是沒有仔細觀察的緣故。陸機把椅桐當作梧桐,郭璞把榮桐當作梧桐,都是錯誤的。【集解】《別錄》說:桐葉生長在桐柏山谷。
原文
弘景曰:桐樹有四種:青桐,葉、皮青,似梧桐而無子;梧桐,皮白,葉似青桐而有子,子肥可食;白桐,一名椅桐,人家多植之,與岡桐無異,但有花、子,二月開花,黃紫色,《禮》云「三月桐始華」者也,堪作琴瑟;岡桐無子,是作琴瑟者。本草用桐華,應是白桐。頌曰:桐處處有之。陸機《草木疏》言白桐宜為琴瑟。
白話
陶弘景說:桐樹有四種:青桐,葉、皮都是青色的,外形像梧桐但不結果;梧桐,皮是白色的,葉子像青桐但能結果,果實肥碩可以食用;白桐,又名椅桐,人家多種植它,與岡桐沒有什麼不同,但會開花結果,二月開花了,黃紫色的,《禮記》說「三月桐才開始开花」的,就是這種,可以用來製作琴瑟;岡桐不結果,是用來作琴瑟的。本草用的桐華,應該是白桐。蘇頌說:桐樹處處都有。陸機《草木疏》說白桐適宜用來製作琴瑟。
原文
雲南牂牁人,取花中白毳淹漬,績以為布,似毛布,謂之華布。椅,即梧桐也。
白話
雲南牂牁人,收取花中的白色細毛浸泡醃製,紡織成布,像毛布一般,稱之為華布。椅,就是梧桐。
原文
今江南人作油者,即岡桐也,有子大於梧子。江南有赬桐,秋開紅花,無實。有紫桐,花如百合,實堪糖煮以啖。嶺南有刺桐,花色深紅。
白話
現在江南人拿來榨油的,就是岡桐,結果比梧桐子還大。江南有一種赬桐,秋天開紅花,不結果。有一種紫桐,花像百合,果實可以加糖煮來吃。嶺南有一種刺桐,花的顏色是深紅的。
原文
宗奭曰:《本經》桐葉不指定是何桐,致難執用。但四種各有治療。白桐,葉三杈,開白花,不結子。無花者為岡桐,不中作琴,體重。荏桐,子可作桐油。梧桐,結子可食。
白話
寇宗奭說:《本經》的桐葉沒有指定是哪一種桐,所以難以具體使用。但四種各有各的治療作用。白桐,葉子有三個分叉,開白花,不結果。沒有花的是岡桐,不適合用來作琴瑟,質地沉重。荏桐,果實可以用來榨桐油。梧桐,結果,果實可以食用。
原文
時珍曰:陶注桐有四種,以無子者為青桐、岡桐,有子者為梧桐、白桐。寇注言白桐、岡桐皆無子。蘇注以岡桐為油桐。
白話
李時珍說:陶弘景注釋桐有四種,把不結果的當作青桐、岡桐,把結果的當作梧桐、白桐。寇宗奭注說白桐、岡桐都不結果。蘇頌注把岡桐當作油桐。
原文
而賈思勰《齊民要術》言:實而皮青者為梧桐,華而不實者為白桐。
白話
而賈思勰《齊民要術》說:結果而且皮色青的是梧桐,開花了不結果的是白桐。
原文
白桐冬結似子者,乃是明年之華房,非子也。岡桐即油桐也,子大有油。其說與陶氏相反。以今咨訪,互有是否。蓋白桐即泡桐也。葉大徑尺,最易生長。
白話
白桐冬天結的像果子的東西,是明年長花的房,不是真正的果實。岡桐就是油桐,果實大而且有油。這說法與陶弘景的說法相反。以現在調查訪問的結果來看,各有各的對錯。大概白桐就是泡桐。葉子大到有一尺見方,最容易生長。
原文
皮色粗白,其木輕虛,不生蟲蛀,作器物、屋柱甚良。二月開花,如牽牛花而白色。
白話
皮色粗糙發白,它的木材輕而空心,不生蟲蛀,用來製作器物、房屋柱子非常好。二月開花了,像牽牛花但是白色的。
原文
結實大如巨棗,長寸余,殼內有子片,輕虛如榆莢、葵實之狀,老則殼裂,隨風飄揚。其花紫色者名岡桐。荏桐即油桐也。青桐即梧桐之無實者。
白話
結果大得像大棗子,長一寸多,殼內有果實片,輕虛像榆錢、葵子的形狀,成熟了就殼裂開,隨風飄散。那花是紫色的名叫岡桐。荏桐就是油桐。青桐就是梧桐中不結果的。
原文
按:陳翥《桐譜》,分別白桐、岡桐甚明。
白話
按:陳翥《桐譜》,區分白桐、岡桐非常清楚。
原文
云:白花桐,紋理粗而體性慢,喜生朝陽之地。
白話
說:白花桐,紋理粗糙而且生長慢,喜歡生長在朝向太陽的地方。
原文
因子而出者,一年可起三、四尺;由根而出者,可五、七尺。其葉圓大而尖長有角,光滑而毳。先花後葉。花白色,花心微紅。
白話
由果實長出的,一年可以長三、四尺;由根長出的,可以長五、七尺。它的葉子圓大而尖長有角,光滑而有細毛。先開花了再長葉。花的顏色是白的,花心稍微帶紅。
原文
其實大二、三寸,內為兩房,房內有肉,肉上有薄片,即其子也。
白話
它的果實大到二、三寸,內部分成兩房,每房內有肉,肉上有薄片,就是它的果實。
原文
紫花桐,紋理細而體性堅,亦生朝陽之地,不如白桐易長。
白話
紫花桐,紋理細而且質地堅硬,也生長在朝向太陽的地方,不如白桐容易生長。
原文
其葉三角而圓,大如白桐,色青多毛而不光,且硬,微赤。亦先花後葉,花色紫。
白話
它的葉子三角狀而圓,像白桐那麼大,顏色青而且毛多而不光亮,而且硬,稍微帶紅。也是先開花了再長葉,花的顏色是紫的。
原文
其實亦同白桐而微尖,狀如訶子而黏,房中肉黃色。二桐皮色皆一,但花、葉小異,體性堅、慢不同爾。亦有冬月復花者。桐葉【氣味】苦,寒,無毒。【主治】惡蝕瘡著陰(《本經》)。消腫毒,生髮(時珍)。【附方】新四。
白話
它的果實也和白桐一樣但稍微尖,形状像訶子而且黏,果房中的肉是黃色的。兩種桐樹皮色都一樣,只是花、葉稍微不同,生長的快慢特性不同罷了。也有冬天再次开花的。桐葉【氣味】苦,性寒,無毒。【主治】陰部所生的蝕瘡(《本經》)。消腫解毒,促進頭髮生長(李時珍)。【附方】新四方。
原文
手足腫浮:桐葉煮汁漬之,並飲少許。或加小豆,尤妙。(《聖惠方》)
白話
手腳浮腫:桐葉煮汁浸泡,並且喝一點。或者加入小豆,更好。(《太平聖惠方》)
原文
癰疽發背大如盤,臭腐不可近:桐葉醋蒸貼上。退熱止痛,漸漸生肉收口,極驗秘方也。(《醫林正宗》)
白話
癰疽發背大得像盘子,腐臭得不能靠近:用桐葉加醋蒸後貼上。能退熱止痛,慢慢長出新肉收口,是非常靈驗的秘方。(《醫林正宗》)
原文
發落不生:桐葉一把,麻子仁三升,米泔煮五、六沸,去滓。日日洗之則長。(《肘後方》)。
白話
頭髮脫落不生長:桐葉一把,麻子仁三升,用淘米水煮五、六沸,去掉渣。每天用它洗頭就會長出來。(《肘後方》)。
原文
發白染黑:經霜桐葉及子,多收搗碎,以甑蒸之,生布絞汁,沐頭。(《普濟方》)木皮
白話
頭髮白髮染黑:經霜的桐葉和果實,大量收取搗碎,用蒸籠蒸過,用生布絞出汁液,用來洗頭。(《普濟方》)木皮
原文
【主治】五痔,殺三蟲(《本經》)。療奔豚氣病(《別錄》)。五淋。沐發,去頭風,生髮滋潤(甄權)。治惡瘡,小兒丹毒,煎汁塗之(時珍)。【附方】新三。
白話
【主治】五種痔瘺,殺死三種寄生蟲(《本經》)。治療奔豚氣病(《名醫別錄》)。五淋。洗頭,能去除頭風,促進頭髮生長並滋潤(甄權)。治療惡瘡,小兒丹毒,煎汁塗抹(李時珍)。【附方】新三方。
原文
腫從腳起:削桐木煮汁,漬之,並飲少許。(《肘後方》)。
白話
水腫從腳開始:用刀削桐木煮汁,浸泡,並且喝一些。(《肘後方》)。
原文
傷寒發狂:六、七日熱極狂言,見鬼欲走。取桐皮(削去黑,擘斷四寸)一束,以酒五合,水一升,煮半升,去滓頓服。當吐下青黃汁數升,即瘥。(《肘後方》)
白話
傷寒發狂:六、七天高熱到了極點胡言亂語,看見鬼怪想要逃跑。取桐皮(削去黑色的部分,掰成四寸長)一束,用酒五合,水一升,煮成半升,去掉渣一次服完。應當會嘔吐出青黃色的汁液數升,病就會好。(《肘後方》)
原文
跌撲傷損:水桐樹皮,去青留白,醋炒搗敷。(《集簡方》)花
白話
跌打損傷:水桐樹皮,去掉青色部分留下白色,用醋炒後搗碎敷上。(《集簡方》)花
原文
【主治】敷豬瘡。飼豬,肥大三倍(《本經》)。【附方】新一。
白話
【主治】敷治豬瘡。餵養豬,能肥大三倍(《本經》)。【附方】新一方。
原文
眼見諸物:禽蟲飛走,乃肝膽之疾。青桐子花、酸棗仁、玄明粉、羌活各一兩,為末。每服二錢,水煎和滓,日三服。(《經驗良方》)
白話
眼見各種異物:飛禽蟲子等在空中飛走,這是肝膽的疾病。青桐子花、酸棗仁、玄明粉、羌活各一兩,研成粉末。每次服用二錢,用水煎煮連同渣一起喝,每天服三次。(《經驗良方》)