原文
(《別錄》下品)【校正】併入《海藥》柵木皮,《拾遺》柟木枝葉。【釋名】柟(與楠字同)。
(《名醫別錄》列為下品)【校正】合併收錄《海藥本草》的柵木皮,以及《本草拾遺》的柟木枝葉。【釋名】柟(與楠字相同)。
原文
時珍曰:南方之木,故字從南。《海藥本草》柵木皮,即柟字之誤,今正之。
李時珍說:這是生長在南方的樹木,所以字從南。《海藥本草》所說的柵木皮,其實是柟字的寫法錯誤,現在予以更正。
原文
【集解】藏器曰:柟木高大,葉如桑,出南方山中。
【集解】陳藏器說:柟木高大,葉子像桑葉,生長在南方山中。
原文
宗奭曰:楠材,今江南造船皆用之,其木性堅而善居水。久則當中空,為白蛾所穴。
寇宗奭說:楠木材料,現在江南造船都使用它,這種木材性質堅硬而且耐水。時間久了木材中間會變空,被白蛾蛀蝕成洞穴。
原文
時珍曰:楠木生南方,而黔、蜀諸山尤多。其樹直上,童童若幢蓋之狀,枝葉不相礙。
李時珍說:楠木生長在南方,而貴州、四川一帶山中特別多。這種樹筆直向上生長,樹冠層層如車蓋的形狀,枝葉之間互不妨礙。
原文
葉似豫章,而大如牛耳,一頭尖,經歲不凋,新陳相換。其花赤黃色。實似丁香,色青,不可食。
葉子像豫章木,但比豫章木的葉子大,有牛耳朵那麼大,一端尖銳,經過一年也不凋落,新葉與舊葉更替交換。花呈紅黃色。果實像丁香,呈青色,不能食用。
原文
幹甚端偉,高者十餘丈,巨者數十圍,氣甚芬芳,為梁棟器物皆佳,蓋良材也。色赤者堅,白者脆。
樹幹非常端正粗壯,高大的有十多丈,粗大的有數十圍,氣味非常芬芳,用來做梁柱和各類器物都很好,都是優質木材。顏色發紅的質地堅硬,顏色發白的質地較脆。
原文
其近根年深向陽者,結成草木山水之狀,俗呼為骰柏楠,宜作器。楠材
那些靠近樹根、生長年頭長久、向著陽光的部分,形成像草木山水一樣的花紋,俗稱為骰柏楠,適宜製作器物。
原文
【氣味】辛,微溫,無毒。藏器曰:苦,溫,無毒。大明曰:熱,微毒。
【氣味】辛,味道微溫,沒有毒性。陳藏器說:味道苦,性溫,沒有毒性。日華子說:性熱,有輕微毒性。
原文
【主治】霍亂吐下不止,煮汁服(《別錄》)。煎湯洗轉筋及足腫。枝葉同功(大明)。【附方】新三。
【主治】霍亂嘔吐腹瀉不止,煮汁服用(《名醫別錄》記載)。煎湯可以洗滌治療抽筋及腳部腫脹。枝葉的功效相同(日華子說)。【附方】新增三方。
原文
水腫自足起:削楠木、桐木煮汁漬足,並飲少許,日日為之。(《肘後方》)
水腫從腳部發起:削取楠木、桐木煮成湯汁浸泡腳,並且飲用少量,每天都這樣做。(出自《肘後方》)
原文
心脹腹痛,未得吐下:取楠木削三、四兩,水三升,煮三沸,飲之。(《肘後方》)
心腹脹滿疼痛,還沒有嘔吐腹瀉:取楠木削三、四兩,加水三升,煮沸三次,飲用。(出自《肘後方》)
原文
聤耳出膿:楠木燒研,以棉杖繳入。(《聖惠方》)皮【氣味】苦,溫,無毒。
耳道化膿流出:將楠木燒成灰並研細,用棉籤蘸取送入耳中。(出自《太平聖惠方》)樹皮【氣味】味道苦,性溫,沒有毒性。
原文
【主治】霍亂吐瀉,小兒吐乳,暖胃正氣,並宜煎服(李珣)。
【主治】霍亂嘔吐腹瀉,小兒吐奶,能溫暖胃腑、扶助正氣,都適宜煎煮服用(李珣說)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。