本草綱目

木之一

丁香(1)

木之一40
原文
(宋《開寶》)【校正】併入《別錄》雞舌香。【釋名】丁子香(《嘉祐》)、雞舌香。
白話
(宋代《開寶》)【校正】併入《別錄》雞舌香。【釋名】丁子香(《嘉祐》)、雞舌香。
原文
藏器曰:雞舌香與丁香同種,花實叢生,其中心最大者為雞舌(擊破有順理而解為兩向,如雞舌,故名),乃是母丁香也。
白話
藏器說:雞舌香與丁香同種,花和果實叢生,其中間最大的為雞舌(擊破有紋理而裂開為兩向,像雞舌,所以命名),這就是母丁香。
原文
禹錫曰:按:《齊民要術》云:雞舌香,俗人以其似丁子,故呼為丁子香。
白話
禹錫說:按:《齊民要術》記載:雞舌香,普通人因為它像丁子,所以稱呼為丁子香。
原文
時珍曰:宋《嘉祐本草》重出雞舌,今併為一。
白話
時珍說:宋代《嘉祐本草》重複記載雞舌,現在合併為一。
原文
【集解】恭曰:雞舌香樹葉及皮並似慄,花如梅花,子似棗核,此雌樹也,不入香用。其雄樹雖花不實,採花釀之以成香。出崑崙及交州、愛州以南。珣曰:丁香生東海及崑崙國。二月、三月花開,紫白色。
白話
【集解】恭說:雞舌香的樹葉和樹皮都像栗樹,花像梅花,果實像棗核,這是雌樹,不能用作香料。那雄樹雖然开花但不結果,採取它的花來釀成香料。出產於崑崙以及交州、愛州以南的地區。珣說:丁香生長在東海及崑崙國。二月、三月开花,花呈紫白色。
原文
至七月方始成實,小者為丁香,大者如巴豆,為母丁香。志曰:丁香生交、廣、南番。
白話
到七月才開始結果,小的為丁香,大的像巴豆,稱為母丁香。志說:丁香生長在交州、廣州、南番。
原文
按:《廣州圖》上丁香,樹高丈餘,木類桂,葉似櫟葉。花圓細,黃色,凌冬不凋。其子出枝蕊上如釘,長三、四分,紫色。其中有粗大如山茱萸者,俗呼為母丁香。二月、八月採子及根。一云:盛冬生花,子,至次年春採之。
白話
按:《廣州圖》記載丁香,樹高一丈多,木質像桂樹,葉子像櫟樹葉。花圓細小,黃色,經過冬天不凋謝。它的果實從枝條花蕊上長出像釘子,長三、四分,紫色。其中有粗大像山茱萸的,俗稱為母丁香。二月、八月採集果實和根。另一種說法:寒冬時節生長花和果實,到次年春天採集。
原文
頌曰:雞舌香,《唐本草》言其木似慄;《南越志》言是沉香花;《廣志》言是草花蔓生,實熟貫之,可以香口。其說不定。
白話
頌說:雞舌香,《唐本草》說它的樹像栗樹;《南越志》說是沉香的花;《廣志》說是草本蔓生的花,果實成熟時貫穿其中,可以使口氣芳香。說法不一。
原文
今人皆以乳香中揀出木實似棗核者為之,堅頑枯燥,絕無氣味,燒亦無香,用療氣與口臭則甚乖疏,不知緣何以為雞舌也?
白話
現在的人都從乳香中揀出木質果實像棗核的充當,堅硬頑固而枯燥,完全沒有氣味,燃燒也沒有香味,用來治療氣疾和口臭則非常荒謬,不知道為什麼把它當作雞舌香?
原文
京下老醫言:雞舌與丁香同種,其中最大者為雞舌,即母丁香,療口臭最良,治氣亦效。
白話
京城的資深醫生說:雞舌與丁香同種,其中最大的為雞舌,就是母丁香,治療口臭效果最好,治療氣疾也有效。
原文
葛稚川《百一方》:治暴氣刺心痛,用雞舌香酒服。
白話
葛稚川《百一方》:治療突然氣痛刺心,用雞舌香以酒送服。
原文
又《抱朴子》書:以雞舌、黃連、乳汁煎之,注目,治百疹之在目者皆愈,更加精明。
白話
又有《抱朴子》記載:用雞舌、黃連、乳汁煎煮,用來滴眼,治療各種長在眼睛上的皮疹都能痊愈,更加明亮有神。
原文
古方治瘡癰五香連翹湯用雞舌香,而孫真人《千金方》無雞舌,用丁香,似為一物也。其採花釀成香之說,絕無知者。
白話
古方治療瘡癰的五香連翹湯使用雞舌香,而孫真人《千金方》中沒有雞舌香,用的是丁香,似乎是同一種東西。至於採花釀成香水的說法,完全沒有人知道。
原文
慎微曰:沈存中《筆談》云:予集《靈苑方》,據陳藏器《拾遺》,以雞舌為丁香母。今考之尚不然,雞舌即丁香也。《齊民要術》言雞舌俗名丁子香。
白話
慎微說:沈存中《筆談》說:我編輯《靈苑方》,根據陳藏器《本草拾遺》,把雞舌當作丁香的母本。現在考證它還不是這樣,雞舌就是丁香。《齊民要術》說雞舌俗名丁子香。
原文
《日華子》言丁香治口氣,與《三省故事》載漢時郎官日含雞舌香,欲其奏事芬芳之說相合。
白話
《日華子》說丁香治療口氣,與《三省故事》記載的漢代郎官每天含雞舌香,想要使自己奏事時口氣芬芳的說法相符合。
原文
及《千金方》五香湯用丁香無雞舌,最為明驗。《開寶本草》重出丁香,謬矣。
白話
以及《千金方》五香湯用丁香而沒有雞舌香,最能明確驗證。《開寶本草》重複列出丁香,是錯誤的。
原文
今世以乳香中大如山茱萸者為雞舌,略無氣味,治疾殊乖。
白話
現在世人把乳香中大得像山茱萸的當作雞舌香,幾乎沒有氣味,用來治病非常荒謬。
原文
承曰:《嘉祐補註》及蘇頌《圖經》引諸書,以雞舌為丁香。《抱朴子》言可注眼。但丁香恐不宜入眼,含之口中熱臭不可近。
白話
承說:《嘉祐補註》及蘇頌《圖經》引用各書,把雞舌當作丁香。《抱朴子》說可以用來滴眼。但丁香恐怕不適宜放進眼睛裡,含在口中發熱發臭,難以靠近。
原文
乳香中所揀者,雖無氣味,卻無臭氣,有淡利九竅之理。諸方用治小兒驚癇,亦欲其達九竅也。斅曰:丁香有雌、雄。
白話
從乳香中揀出的東西,雖然沒有氣味,卻也沒有臭味,有輕微通利九竅的道理。各個方子用來治療小兒驚癇,也是想要它通達九竅。斅說:丁香有雌、雄之分。
原文
雄者顆小;雌者大如山茱萸,更名母丁香,入藥最勝。
白話
雄的顆粒小;雌的大得像山茱萸,改名為母丁香,用作藥物效果最好。
原文
時珍曰:雄為丁香,雌為雞舌,諸說甚明,獨陳承所言甚為謬妄不知乳香中所揀者,乃番棗核也,即無漏子之核,見果部。前人不知丁香即雞舌,誤以此物充之爾。
白話
時珍說:雄的為丁香,雌的為雞舌,各家的說法很明確,唯獨陳承所說的非常荒謬。他不知道從乳香中揀出的,是番棗的核,也就是無漏子的核,見果部。前人不知道丁香就是雞舌,錯誤地用這個東西來冒充罷了。
原文
乾薑、焰硝尚可點眼,草果、阿魏番人以作食料,則丁香之點眼、噙口,又何害哉?雞舌香(《別錄》)
白話
乾薑、焰硝尚且可以滴眼,草果、阿魏番人拿來當作食物,那麼丁香用來滴眼、含在口中,又有什麼害處呢?雞舌香(《別錄》)
原文
【氣味】辛,微溫,無毒。時珍曰:辛,溫。
白話
【氣味】辛,微溫,無毒。時珍說:辛,溫。
原文
【主治】風水毒腫,霍亂心痛,去惡氣(《別錄》)。吹鼻,殺腦疳。入諸香中,令人身香(甄權)。
白話
【主治】風水毒腫,霍亂心痛,去除惡氣(《別錄》)。吹入鼻中,殺死腦疳。加入各種香料中,能使人身體芳香(甄權)。
原文
同薑汁,塗拔去白鬚孔中,即生異常黑者,(藏器)。丁香(《開寶》)【氣味】辛,溫,無毒。時珍曰:辛,熱。
白話
同薑汁一起,塗抹在拔去白鬍鬚的毛孔中,就能長出異常黑色的鬍子(藏器)。丁香(《開寶》)【氣味】辛,溫,無毒。時珍說:辛,熱。
原文
好古曰:純陽。入手太陰、足少陰、陽明經。
白話
好古說:純陽。入手太陰肺經、足少陰腎經、陽明胃經。
原文
斅曰:方中多用雌者,力大。膏煎中若用雄,須去丁,蓋乳子發人背癰也。不可見火。畏鬱金。
白話
斅說:方子中多用雌的,效力大。如果在膏煎中使用雄的,必須去除丁香,因為乳子會引發人的背癰。不能見火。畏懼鬱金。
原文
【主治】溫脾胃,止霍亂擁脹,風毒諸腫,齒疳䘌。能發諸香(《開寶》)。
白話
【主治】溫暖脾胃,止住霍亂擁脹,風毒引起的各種腫痛,齒疳蟲。能發散各種香氣(《開寶》)。
原文
風疳䘌骨槽勞臭,殺蟲辟惡去邪,治奶頭花,止五色毒痢、療五痔(李珣)。
白話
風疳蟲骨槽勞臭,殺死蟲子、辟除邪惡、驅去病邪,治療奶頭花,止住五色毒痢、治療五痔(李珣)。
原文
治口氣、冷氣、冷勞反胃、鬼疰、蠱毒,殺酒毒,消痃癖,療腎氣、奔豚氣、陰痛、腹痛,壯陽,暖腰膝(大明)。療嘔逆,甚驗(保升)。去胃寒,理元氣。氣血盛者勿服(元素)。
白話
治療口氣、冷氣、冷勞反胃、鬼疰、蠱毒,殺死酒毒,消除痃癖,治療腎氣、奔豚氣、陰痛、腹痛,壯陽,溫暖腰膝(大明)。治療嘔逆,非常有效(保升)。去除胃寒,調理元氣。氣血旺盛的人不要服用(元素)。
原文
治虛噦,小兒吐瀉,痘瘡胃虛,灰白不發(時珍)。
白話
治療虛證嘔吐,小兒吐瀉,痘瘡胃虛,灰白不能發出(時珍)。
原文
【發明】好古曰:丁香與五味子、廣朮同用,治奔豚之氣。亦能泄肺,能補胃,大能療腎。
白話
【發明】好古說:丁香與五味子、廣朮一同使用,治療奔豚之氣。也能泄肺,能補胃,非常能治療腎病。
原文
宗奭曰:《日華子》言丁香治口氣,此正是御史所含之香也。治脾胃冷氣不和甚良。母丁香氣味尤佳。震亨曰:口居上,地氣出焉。
白話
宗奭說:《日華子》說丁香治療口氣,這正是御史所含的香。治療脾胃冷氣不和非常好。母丁香氣味更好。震亨說:口居於上方,是地氣發出的地方。
原文
脾有鬱火,溢入肺中,失其清和之意,而濁氣上行,發為口氣。若以丁香治之,是揚湯止沸爾。惟香薷治之甚捷。
白話
脾有鬱火,溢入肺中,失去它清和的本意,而濁氣上行,發為口氣。如果用丁香來治療,是揚湯止沸罷了。只有香薷治療它最快。
原文
時珍曰:宋末太醫陳文中,治小兒痘瘡不光澤,不起發,或脹或瀉,或渴或氣促,表裡俱虛之證。並用木香散、異攻散,倍加丁香、官桂。甚者丁香三、五十枚,官桂一、二錢。亦有服之而愈者。
白話
時珍說:宋末太醫陳文中,治療小兒痘瘡不光澤、不發起,或者發脹或者腹瀉,或者口渴或者氣促,表裡都虛的證候。並用木香散、異攻散,加倍使用丁香、官桂。嚴重的用丁香三、五十枚,官桂一、二錢。也有服用後痊愈的。
原文
此丹溪朱氏所謂立方之時,必運氣在寒水司天之際,又值嚴冬郁遏陽氣,故用大辛熱之劑發之者也。
白話
這就是丹溪朱氏所說的立方之時,必然運氣在寒水司天的時候,又遇到嚴冬郁遏陽氣,所以用大辛大熱的藥劑來發散它。
原文
若不分氣血虛實寒熱經絡,一概驟用,其殺人也必矣。
白話
如果不分辨氣血虛實寒熱經絡,一律驟然使用,那麼害死人也是必然的。
原文
葛洪《抱朴子》云:凡百病在目者,以雞舌香、黃連、乳汁煎注之,皆愈。此得辛散苦降養陰之妙。陳承言不可點眼者,蓋不知此理也。【附方】舊九,新十七。暴心氣痛:雞舌香末,酒服一錢。(《肘後方》)乾霍亂痛,不吐不下:
白話
葛洪《抱朴子》說:凡是各種病在眼睛的,用雞舌香、黃連、乳汁煎煮後滴注,都會痊愈。這是得到了辛散苦降養陰的妙處。陳承說不可滴眼,大概不知道這個道理。【附方】舊方九個,新方十七個。暴發心氣痛:雞舌香研成末,用酒送服一錢。(《肘後方》)乾霍亂痛,不吐不瀉:
原文
丁香十四枚,研末,以沸湯一升和之,頓服。不瘥更作。(思邈《千金方》)
白話
丁香十四枚,研成末,用沸水一升調和,一次服完。如果不愈再服用。(思邈《千金方》)
原文
小兒吐瀉:丁香、橘紅等分,煉蜜丸黃豆大。米湯化下。(劉氏《小兒方》)
白話
小兒吐瀉:丁香、橘紅等分,煉蜜成丸如黃豆大。用米湯化開服用。(劉氏《小兒方》)