本草綱目

木之一

木之一21
原文
(《別錄》下品)【釋名】煔(音杉)、沙木(《綱目》)、檠木(音敬)。
白話
出自《名醫別錄》,列為下品。【釋名】又稱為煔(音杉)、沙木(見於《本草綱目》)、檠木(音敬)。
原文
【集解】頌曰:杉材舊不著所出州土,今南中深山多有之。木類松而勁直,葉附枝生,若刺針。郭璞注《爾雅》云:煔似松,生江南。可以為船及棺材,作柱埋之不腐。又人家常用作桶板,甚耐水。
白話
【集解】蘇頌說:杉木過去沒有記載所產的州縣,如今南方深山大多有生長。木材像松木但更加堅韌挺直,葉片附著在枝上生長,狀如刺針。郭璞注《爾雅》說:煔似松木,生長於江南。可以製船和棺材,作為柱子埋入地下不會腐爛。另外民間常用來做桶板,十分耐水。
原文
宗奭曰:杉干端直,大抵如松,冬不凋,但葉闊成枝也。今處處有之,入藥須用油杉及臭者良。
白話
寇宗奭說:杉木樹幹端直,大體像松樹,冬天不凋零,只是葉片較闊而呈分枝狀。如今到處都有,入藥須用油杉和帶有氣味的杉木效果才好。
原文
時珍曰:杉木葉硬,微扁如刺,結實如楓實。
白話
李時珍說:杉木葉片質地堅硬,微微扁平像刺一樣,果實像楓樹的果實。
原文
江南人以驚蟄前後取枝插種,出倭國者,謂之倭木,並不及蜀、黔諸峒所產者尤良。
白話
江南人在驚蟄前後剪取枝條扦插種植,產自倭國的叫做倭木,不如蜀地、黔地各山洞所產的品質优良。
原文
其木有赤、白二種:赤杉實而多油,白杉虛而乾燥。有斑紋如雉者,謂之野雞斑,作棺尤貴。其木不生白蟻,燒灰最發火藥。杉材【氣味】辛,微溫,無毒。
白話
杉木有紅、白兩種:紅杉木質密實而多油脂,白杉木質空虛而乾燥。有斑紋像野雞的,叫做野雞斑,用来做棺材尤其珍貴。這種木材不生白蟻,燒成灰燼最有利於製作火藥。杉材【氣味】味辛,性微溫,無毒。
原文
【主治】漆瘡,煮湯洗之,無不瘥(《別錄》)。煮水,浸捋腳氣腫滿。服之,治心腹脹痛,去惡氣(蘇恭)。
白話
【主治】漆瘡,煎煮湯液清洗,無不痊愈(出自《名醫別錄》)。煎煮水液,浸泡揉按腳氣水腫。服用可治心腹脹痛,去除不良氣息(蘇恭)。
原文
治風毒奔豚,霍亂上氣,並煎湯服(大明)。
白話
治療風毒奔豚證,霍亂引起的上氣證,一同煎湯服用(大明)。
原文
【發明】震亨曰:杉屑屬金有火。其節煮汁浸捋腳氣腫滿,尤效。
白話
【發明】朱震亨說:杉木屑屬金而帶火性。用杉木節煎煮取汁浸泡揉按腳氣水腫,尤其有效。
原文
頌曰:唐柳柳州纂《救三死方》云:元和十二年二月得腳氣,夜半痞絕,脅有塊,大如石,且死,困不知人,搐搦上視,三日,家人號哭。
白話
蘇頌說:唐代柳宗元編纂的《救三死方》記載:元和十二年二月得了腳氣,半夜痞悶昏厥,脅部有腫塊,像石頭那麼大,幾乎要死,昏迷不知人事,抽搐痙攣、眼睛上視,三天後,家人都哭號起來。
原文
滎陽鄭洵美傳杉木湯,服半食頃大下,三行氣通塊散。
白話
滎陽人鄭洵美傳授杉木湯,服用後約半顿饭的時間大量腹瀉,三次排泄後氣通腫塊消散。
原文
方用杉木節一大升,橘葉(切)一大升(無葉則以皮代之),大腹檳榔七枚(連子碎之),童子小便三大升,共煮取一大升半,分為兩服。若一服得快,即停後服。此乃死病,會有教者,乃得不死。恐人不幸病此,故傳之云。【附方】新四。
白話
藥方用杉木節一大升,橘葉(切碎)一大升(沒有葉子就用橘皮代替),大腹檳榔七枚(連同種子搗碎),童子小便三大升,一起煎煮取一大升半,分為兩次服用。如果一服後通便暢快,就停止服用後面的藥。這是危重的病,能遇到懂得此方的人,才能不死。恐怕有人不幸得了此病,所以流傳此方。【附方】新方四首。
原文
肺壅痰滯,上焦不利,猝然咳嗽:杉木屑一兩,皂角(去皮酥炙)三兩,為末,蜜丸梧桐子大。每米飲下十丸,一日四服。
白話
肺氣壅塞痰濕停滯,上焦不通,突然咳嗽:杉木屑一兩,皂角(去皮酥炙)三兩,研成細末,用蜂蜜調和成梧桐子大小的丸。每次用米湯送服十丸,每日四次。
原文
(《聖惠方》)小兒陰腫赤痛,日夜啼叫,數日退皮,愈而復作:用老杉木燒灰,入膩粉,清油調敷,效。
白話
(《太平聖惠方》)小兒陰囊腫脹發紅疼痛,日夜哭叫,幾天後脫皮,好了又復發:用老杉木燒成灰,加入膩粉,用清油調和外敷,有效。
原文
(危氏《得效方》)肺壅失音:杉木燒炭入碗中,以小碗覆之,用湯淋下,去碗飲水。不愈再作,音出乃止。
白話
(危亦林《世醫得效方》)肺氣壅塞失音:杉木燒成炭放碗中,用小碗覆蓋,用湯淋下,拿開小碗飲水。不好再這樣做,直到出聲才停止。
原文
(《集簡方》)臁瘡黑爛:多年老杉木節,燒灰,麻油調,隔箬葉貼之,絹帛包定,數貼而愈。(《救急方》)皮
白話
(《本草單方》)小腿潰爛:用多年的老杉木節,燒成灰,用麻油調和,隔著箬葉貼敷,用絹布包紮固定,幾貼就痊愈。(《救急方》)皮
原文
【主治】金瘡血出,及湯火傷灼,取老樹皮燒存性,研敷之。或入雞子清調敷。一、二日愈(時珍)。葉
白話
【主治】金瘡出血,以及開水燙傷火灼傷,取老樹皮燒成炭,研成粉末敷於患處。或者加入雞蛋白調和敷用。一、两天就痊愈(李時珍)。葉
原文
【主治】風、蟲牙痛,同芎藭、細辛煎酒含漱(時珍)。子
白話
【主治】風痛、蟲牙疼痛,與川芎、細辛一起煎酒含在口中漱口(李時珍)。子
原文
【主治】疝氣痛,一歲一粒,燒研酒服(時珍)。杉菌 見菜部。
白話
【主治】疝氣疼痛,每一歲服一粒,燒後研末用酒送服(李時珍)。杉菌 見菜部。
原文
【附錄】丹桎木皮(桎,音直) 藏器曰:生江南深山。似杉木,皮,主治癧癧風。
白話
【附錄】丹桎木皮(桎,音直) 陳藏器說:生長在江南深山。像杉木,皮,主治癧瘺風。
原文
取一握,去上黑,打碎,煎如糖,日日塗之。
白話
取一把,去掉上面黑色的部分,敲碎,煎成糖稀狀,每日塗抹。