原文
(《別錄》上品)【釋名】時珍曰:按王安石《字說》云:松柏為百木之長。松猶公也,柏猶伯也。故松從公,柏從白。
《名醫別錄》列為上品。【釋名】李時珍說:根據王安石《字說》記載:松柏是各種木材中最尊貴的。松如同「公」,柏如同「伯」。所以「松」字從「公」,「柏」字從「白」。
原文
【集解】《別錄》曰:松脂生太山山谷。六月採。頌曰:松處處有之。
【集解】《名醫別錄》說:松脂產於泰山山谷。六月採收。蘇頌說:松樹處處都有。
原文
其葉有兩鬣、五鬣、七鬣。歲久則實繁。中原雖有,不及塞上者佳好也。松脂以通明如薰陸香顆者為勝。
它的葉子有兩針、五針、七針之分。年代久了果實就很多。中原地區雖然也有,但比不上塞外生長的品質好。松脂以透明如薰陸香顆粒者為上品。
原文
宗奭曰:松黃一如蒲黃,但味差淡。松子多海東來,今關右亦有,但細小味薄也。
寇宗奭說:松黃像蒲黃,只是味道淡一些。松子多從海東傳來,如今關西也有,但個頭小味道也淡。
原文
時珍曰:松樹磥砢修聳多節,其皮粗厚有鱗形,其葉後凋。
李時珍說:松樹高大聳立,枝節很多,樹皮粗糙厚實呈鱗片狀,它的葉子到冬天也不凋謝。
原文
二、三月抽蕤生花,長四、五寸,採其花蕊為松黃。
二、三月間抽穗開花了,花長四、五寸,採集它的花蕊製成松黃。
原文
結實狀如豬心,疊成鱗砌,秋老則子長鱗裂。然葉有二針、三針、五針之別。三針者為栝子松,五針者為松子松。
果實形狀像豬心,重疊成鱗片狀排列,秋天成熟後果實會隨著鱗片裂開。然而葉子有兩針、三針、五針的區別。三針的是栝子松,五針的是松子松。
原文
其子大如柏子,惟遼海及雲南者,子大如巴豆可食,謂之海松子,詳見果部。孫思邈云:松脂以衡山者為良。衡山東五百里,滿谷所出者,與天下不同。蘇軾云:鎮定松脂亦良。
它的種子像柏子那麼大,只有遼海和雲南的,種子大如巴豆可以食用,稱為海松子,詳細內容見果部。孫思邈說:衡山出產的松脂品質最好。衡山以東五百里,滿山谷出產的,與天下其他地方不同。蘇軾說:鎮定出產的松脂也很好。
原文
《抱朴子》云:凡老松皮內自然聚脂為第一,勝於鑿取及煮成者。其根下有傷處,不見日月者為陰脂,尤佳。老松餘氣結為茯苓。千年松脂化為琥珀。
《抱朴子》說:凡是老松樹皮內自然凝聚的松脂是第一等的,優於人工鑿取和煮製的。在它的根部有傷口、不見日月的地方所產的為陰脂,更好。老松樹的餘氣凝結為茯苓。千年的松脂化為琥珀。
原文
《玉策記》云:千年松樹四邊枝起,上杪不長如偃蓋。
《玉策記》說:千年的松樹四邊的枝條向上伸展,樹梢不再生長如同倒蓋的傘。
原文
其精化為青牛、青羊、青犬、青人、伏龜,其壽皆千歲。松脂
它的精華化為青牛、青羊、青犬、青人、伏龜,它們的壽命都達到千歲。松脂
原文
【別名】松膏(《本經》)、松肪(同)、松膠(《綱目》)、松香(同)、瀝青。
【別名】松膏(《神農本草經》)、松肪(義同)、松膠(《本草綱目》)、松香(義同)、瀝青。
【修治】陶弘景說:採集和煉製松脂的方法,都在服食方中記載。
原文
以桑灰汁或酒煮軟,挼納寒水中數十過,白滑則可用。
用桑灰汁或酒煮軟,再放入冷水中揉洗數十次,等到顏色白滑就可以使用了。
原文
頌曰:凡用松脂,先須煉治。用大釜加水置甑,用白茅借甑底,又加黃砂於茅上,厚寸許:然後布松脂於上,炊以桑薪,湯減頻添熱水。
蘇頌說:凡是使用松脂,先要煉製。用大鍋加水放上蒸籠,蒸籠底部墊上白茅草,又在茅草上加黃砂,厚度一寸左右:然後把松脂鋪在上面,用桑木柴火蒸煮,湯減少時頻繁添加熱水。
原文
候松脂盡入釜中,乃出之,投於冷水,既凝又蒸,如此三過,其白如玉,然後入用。
等到松脂全部融化流入鍋中,才取出來,投入冷水凝結,再取出蒸煮,如此反覆三次,變得洁白如玉,然後就可以使用了。
原文
【氣味】苦、甘,溫,無毒。權曰:甘,平。震亨曰:松脂屬陽金,伏汞。
【氣味】苦、甘,性溫,無毒。甄權說:甘,性平。朱震亨說:松脂屬於陽金,能制服水銀。
原文
【主治】癰疽惡瘡,頭瘡白禿,疥瘙風氣,安五臟,除熱。久服,輕身不老延年(《本經》)。除胃中伏熱,咽乾消渴,風痹死肌。煉之令白。其赤者,主惡痹(《別錄》)。煎膏,生肌止痛,排膿抽風。貼諸瘡膿血瘻爛。塞牙孔,殺蟲(甄權)。除邪下氣,潤心肺,治耳聾。古方多用辟穀(大明)。強筋骨,利耳目,治崩帶(時珍)。
【主治】癰疽惡瘡、頭瘡白禿、疥瘡瘙癢風濕,安撫五臟,清除熱邪。長期服用可輕身健體、延年益壽(《神農本草經》)。清除胃中積熱,治療咽喉乾燥口渴,風痹肌肉壞死。煉製成白色。紅色的,主治惡痹(《名醫別錄》)。煎成膏狀,可生肌止痛、排膿抽風。貼敷各種瘡膿血瘻爛。堵塞牙孔,可殺蟲(甄權)。祛除邪氣、下氣,滋潤心肺,治療耳聾。古方多用於辟穀修煉(大明)。強筋健骨、利於耳目,治療崩漏帶下(李時珍)。
原文
【發明】弘景曰:松、柏皆有脂潤,凌冬不凋,理為佳物,服食多用,但人多輕忽之爾。
【發明】陶弘景說:松、柏都有油脂滋潤,經冬不凋零,按理說是很好的物品,服食養生多用,但人們往往輕視忽略它。
原文
頌曰:道人服餌,或合茯苓、松柏實、菊花作丸,亦可單服。
蘇頌說:道士服食保養,有的配合茯苓、松子、柏實、菊花製成丸藥,也可以單獨服用。
原文
時珍曰:松葉、松實,服餌所須;松節、松心,耐久不朽。松脂則又樹之津液精華也。
李時珍說:松葉、松實,是服食所必需的;松節、松心,耐久不腐朽。松脂則是樹的津液精華。
原文
在土不朽;流脂日久,變為琥珀,宜其可以辟穀延齡。
埋在土中不會腐爛;流出的松脂時間久了,變成琥珀,所以它可以用來辟穀延年益壽。
原文
葛洪《抱朴子》云:上黨趙瞿病癩歷年,垂死,其家棄之,送置山穴中。
葛洪《抱朴子》說:上黨有個叫趙瞿的人患病多年,全身生瘡將要死去,他的家人拋棄了他,把他送到山洞中。
趙瞿怨恨哭泣過了一個月,有仙人看到後可憐他,給了他一袋藥。
原文
瞿服百餘日,其瘡都愈,顏色豐悅,肌膚玉澤。仙人再過之,瞿謝活命之恩,乞求其方。仙人曰:此是松脂,山中便多。此物汝煉服之,可以長生不死。
趙瞿服用一百多天後,瘡病全部好了,面色豐潤悅目,肌膚如玉光澤。仙人再次經過,趙瞿感謝救命之恩,請求告訴藥方。仙人說:這是松脂,山中很多。你把這個東西煉製後服用,可以長生不死。
原文
瞿乃歸家長服,身體轉輕,氣力百倍,登危涉險,終日不困。年百餘歲,齒不墜,發不白。
趙瞿就回家長期服用,身體變得輕便,氣力增加百倍,攀登危險的地方,整天也不疲倦。活到一百多歲,牙齒不脫落,頭髮不變白。
原文
夜臥忽見屋間有光,大如鏡,久而一室盡明如晝。又見面上有采女一人,戲於口鼻之間。後入抱犢山成地仙。
夜裡躺臥忽然看見屋子裡有光,像鏡子那麼大,過了一會兒整個房間都明亮如白天。又看見臉上有一個美麗女子,在口鼻之間玩耍。後來進入抱犢山修成地仙。
原文
於時人聞瞿服此脂,皆競服之,車運驢負,積之盈室。不過一月,未覺大益,皆輟止焉。志之不堅如此。張杲《醫說》有服松丹之法。【附方】舊七,新十七。
那時人們聽說趙瞿服用這種松脂,都爭相服用,用車裝、用驢馱,堆滿了屋子。但不到一個月,沒有感到很大益處,就都停止了。像這樣意志不堅定。張杲《醫說》有服用松丹的方法。【附方】原有七方,新增十七方。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。