本草綱目

果之四

茗(2)

果之四44
原文
楊士瀛曰:薑茶治痢。姜助陽,茶助陰,並能消暑、解酒食毒。
白話
楊士瀛說:生薑茶可以治療痢疾。生薑能幫助陽氣,茶能幫助陰氣,並且都能消除暑氣、解酒和食物的毒性。
原文
且一寒一熱,調平陰陽,不問赤、白、冷、熱,用之皆良。生薑細切,與真茶等分,新水濃煎服之。蘇東坡以此治文潞公有效。
白話
而且一寒一熱,能調和平衡陰陽,不論是赤痢、白痢、寒性、熱性,使用它都很好。將生薑切成細末,與真茶等份,用新鮮的水濃煎後服用。蘇東坡用這個方法治療文潞公的病,很有效。
原文
時珍曰:茶苦而寒,陰中之陰,沉也,降也,最能降火。火為百病,火降則上清矣。然火有五,火有虛實。
白話
李時珍說:茶味苦而性寒,是陰中的陰,藥性屬沉、屬降,最能降火。火是各種疾病的根源,火氣下降了,身體上部就會清淨。然而火有五種,火有虛火和實火的分別。
原文
若少壯胃健之人,心肺脾胃之火多盛,故與茶相宜。
白話
如果是年輕力壯、腸胃健康的人,他們心肺脾胃的火氣大多旺盛,所以適合喝茶。
原文
溫飲則火因寒氣而下降,熱飲則茶借火氣而升散,又兼解酒食之毒,使人神思闓爽,不昏不睡,此茶之功也。
白話
溫熱地喝,火氣會因為茶的寒氣而下降;趁熱喝,茶能藉助熱氣向上發散,同時又能解酒和食物的毒性,使人精神清爽,不昏沉、不嗜睡,這是茶的功效。
原文
若虛寒及血弱之人,飲之既久,則脾胃惡寒,元氣暗損,土不制水,精血潛虛;成痰飲,成痞脹,成痿痹,成黃瘦,成嘔逆,成洞瀉,成腹痛,成疝瘕,種種內傷,此茶之害也。
白話
如果是虛寒體質以及血氣衰弱的人,長期喝茶,就會導致脾胃怕冷,元氣在不知不覺中受損,脾土無法制約腎水,精血在體內逐漸虛虧;會形成痰飲、痞塞脹滿、肢體痿弱麻痺、面色萎黃消瘦、嘔吐呃逆、腹瀉不止、腹痛、疝氣積塊等各種內傷疾病,這就是茶的害處。
原文
民生日用,蹈其弊者,往往皆是,而婦嫗受害更多,習俗移人,自不覺爾。
白話
在日常生活中,陷入這種弊病的人,往往到處都是,而婦女老婦受害更多。這是習俗改變了人,自己卻沒有察覺罷了。
原文
況真茶既少,雜茶更多,其為患也,又可勝言哉?
白話
何況真正的茶葉已經很少,摻雜的茶葉更多,它們所造成的禍患,又哪裡說得完呢?
原文
人有嗜茶成癖者,時時咀啜不止,久而傷營傷精,血不華色,黃瘁痿弱,抱病不悔,尤可嘆惋。
白話
有人嗜好喝茶成了癖好,時時不停地喝,時間久了就會損傷營氣、損傷精髓,導致面色沒有光澤,枯黃憔悴、痿弱無力,即使生病了也不後悔,尤其令人感嘆惋惜。
原文
晉干寶《搜神記》載:武官因時病後,啜茗一斛二升乃止。才減升合,便為不足。
白話
晉朝干寶的《搜神記》記載:有個武官因為得了流行病之後,喝了一斛二升的茶才停止。只要稍微減少一點份量,就覺得不夠。
原文
有客令更進五升,忽吐一物,狀如牛脾而有口。澆之以茗,盡一斛二升。再澆五升,即溢出矣。人遂謂之斛茗瘕。嗜茶者觀此可以戒矣。
白話
有位客人讓他再喝五升,他忽然吐出一個東西,形狀像牛的脾臟,上面還有口。用茶澆它,能裝下一斛二升。再澆五升,茶水就溢出來了。人們於是稱之為「斛茗瘕」。嗜好喝茶的人看到這個故事,可以引以為戒了。
原文
陶隱居《雜錄》言:丹丘子、黃山君服茶輕身換骨,《壺公食忌》言:苦茶久食羽化者,皆方士謬言誤世者也。
白話
陶弘景的《雜錄》說:丹丘子、黃山君服用茶後身體輕盈、脫胎換骨。《壺公食忌》說:長期吃苦茶可以成仙飛升。這些都是方士的謬論,貽誤世人罷了。
原文
按:唐右補闕母炅代茶飲序云:釋滯消擁,一日之利暫佳;瘠氣侵精,終身之累斯大。獲益則功歸茶力,貽患則不謂茶災。豈非福近易知,禍遠難見乎?
白話
考證:唐代右補闕母炅在《代茶飲序》中說:消除積滯,一天的益處暫時不錯;但消耗元氣、侵蝕精髓,終身的牽累卻很大。得到好處就歸功於茶的功效,留下禍患卻不認為是茶的災害。這難道不是福氣靠近容易察覺,禍患遙遠難以看見嗎?
原文
又宋學士蘇軾《茶說》云:除煩去膩,世故不可無茶,然暗中損人不少。
白話
另外,宋代學士蘇軾的《茶說》說:消除煩惱、去除油膩,人情世故上不能沒有茶,但它暗中損害人也不少。
原文
空心飲茶入鹽,直入腎經,且冷脾胃,乃引賊入室也。
白話
空腹喝茶時加入鹽,茶性會直接進入腎經,並且會使脾胃寒冷,這就像是引賊入室一樣。
原文
惟飲食後濃茶漱口,既去煩膩,而脾胃不知,且苦能堅齒消蠹,深得飲茶之妙。古人呼茗為酪奴,亦賤之也。
白話
只有在飲食之後用濃茶漱口,既能去除煩膩,又不會傷害脾胃,而且茶的苦味能使牙齒堅固、消除蛀蟲,這才是深得喝茶的妙處。古人稱茶為「酪奴」,也是輕視它的意思。
原文
時珍早年氣盛,每飲新茗必至數碗,輕汗發而肌骨清,頗覺痛快。
白話
我李時珍早年血氣旺盛,每次喝新茶一定要喝好幾碗,微微出汗後感覺肌骨清爽,覺得非常痛快。
原文
中年胃氣稍損,飲之即覺為害,不痞悶嘔惡,即腹冷洞泄。故備述諸說,以警同好焉。
白話
到了中年,胃氣稍微受損,一喝茶就覺得有害,不是感到痞塞胸悶、噁心嘔吐,就是腹部寒冷、腹瀉不止。所以詳細記述這些說法,用來提醒有相同愛好的人。
原文
又濃茶能令人吐,乃酸苦湧泄為陰之義,非其性能升也。【附方】舊六,新十四。
白話
另外,濃茶能使人嘔吐,這是因為酸味苦味有湧吐、泄下的作用,屬於陰的性質,並不是茶性本身能上升。【附方】舊方六個,新方十四個。
原文
氣虛頭痛:用上春茶末調成膏,置瓦盞內覆轉,以巴豆四十粒,作二次燒煙燻之,曬乾乳細。每服一字,別入好茶末,食後煎服,立效。
白話
治療氣虛頭痛:用上好的春茶末調成膏狀,放在瓦盞內倒扣過來,用巴豆四十粒,分兩次燒煙來燻它,然後曬乾並研磨成極細的粉末。每次服用「一字」的量,另外加入好的茶末,在飯後煎水服用,立刻見效。
原文
(《醫方大成》)熱毒下痢:《食醫心鏡》:赤白下痢。
白話
(出自《醫方大成》)治療熱毒引起的痢疾:《食醫心鏡》記載:治療赤痢和白痢。
原文
以好茶一斤,炙搗末,濃煎一、二盞服。久患痢者,亦宜服之。
白話
用一斤好茶,烤過後搗成末,濃煎一、兩杯服用。長期患有痢疾的人,也適合服用。
原文
《直指》:用蠟茶,赤痢以蜜水煎服,白痢以連皮自然薑汁同水煎服。二、三服即愈。
白話
《直指方》說:用蠟茶,治療赤痢用蜂蜜水送服,治療白痢用連皮生薑榨取的天然薑汁與水一同煎服。服用兩、三次就會痊癒。
原文
《經驗良方》:用蠟茶二錢,湯點七分,入麻油一蜆殼和服,須臾腹痛大下即止。一少年用之有效。一方:蠟茶末,以白梅肉和丸。赤痢甘草湯下白痢烏梅湯下,各百丸。一方:建茶合醋煎,熱服,即止。
白話
《經驗良方》說:用蠟茶二錢,用滾水沖泡七分滿,加入一蜆殼的麻油調和服用,不一會兒腹痛加劇並腹瀉,之後就會停止。有個年輕人用這個方法有效。另一個藥方:用蠟茶末,與白梅肉調和製成藥丸。赤痢用甘草湯送服,白痢用烏梅湯送服,各服一百丸。又一個藥方:用建茶和醋一起煎煮,趁熱服用,痢疾就會停止。
原文
大便下血:營衛氣虛,或受風邪,或食生冷,或啖炙爆,或飲食過度,積熱腸間,使脾胃受傷,糟粕不聚,大便下利清血,臍腹作痛,裡急後重,及酒毒一切下血,並皆治之。
白話
治療大便出血:因營衛氣虛,或感受風邪,或吃了生冷食物,或吃了燒烤油炸之物,或飲食過度,導致熱邪積聚在腸道之間,使脾胃受傷,食物糟粕無法凝聚,大便排出清澈的血液,肚臍腹部疼痛,裡急後重,以及因酒毒引起的各種出血症狀,這些都能治療。
原文
用細茶半斤(碾末),川百藥煎五個(燒存性)。每服二錢,米飲下,日二服。(《普濟方》)
白話
用半斤細茶(碾成末),五個川百藥煎(燒存性)。每次服用二錢,用米湯送服,一天服用兩次。(出自《普濟方》)
原文
產後秘塞:以蔥涎調蠟茶末,丸百丸,茶服自通。不可用大黃利藥,利者百無一生。
白話
治療產後便秘:用蔥涎調和蠟茶末,做成一百丸藥丸,用茶送服,大便自然會通暢。不可使用大黃這類瀉藥,使用瀉藥的患者,一百個裡面沒有一個能存活。
原文
(郭稽中《婦人方》)久年心痛十年、五年者:煎湖茶,以頭醋和勻,服之良。(《兵部手集》)
白話
(出自郭稽中《婦人方》)治療多年心痛,病程五到十年的:煎煮湖茶,用頭道醋調和均勻,服用效果好。(出自《兵部手集》)
原文
腰痛難轉:煎茶五合,投醋二合,頓服。(《食醫心鏡》)
白話
治療腰痛難以轉側:煎煮五合茶,加入二合醋,一次服完。(出自《食醫心鏡》)
原文
嗜茶成癖:一人病此,一方士令以新鞋盛茶令滿,任意食盡,再盛一鞋,如此三度,自不吃也。男用女鞋,女用男鞋,用之果愈也。(《集簡方》)
白話
治療嗜茶成癮:有一個人得了這個病,一個方士讓他用新鞋子裝滿茶葉,隨意地吃完,然後再裝滿另一隻鞋,這樣重複三次,自然就不再想吃了。男人用女人的鞋,女人用男人的鞋,用這個方法果然痊癒了。(出自《集簡方》)
原文
解諸中毒:芽茶、白礬等分,碾末,冷水調下。
白話
解各種中毒:用芽茶和白礬等份,碾成粉末,用冷水調和後服下。
原文
(《簡便方》)痘瘡作癢:房中宜燒茶煙恆熏之。
白話
(出自《簡便方》)治療痘瘡發癢:在房間裡應該燃燒茶葉,用煙持續地燻。
原文
陰囊生瘡:用蠟麵茶,為末。先以甘草湯洗,後貼之妙。(《經驗方》)
白話
治療陰囊生瘡:用蠟麵茶,研成粉末。先用甘草湯清洗,然後將藥末敷貼在患處,效果很好。(出自《經驗方》)
原文
腳丫濕爛:茶葉嚼爛敷之,有效。(《攝生方》)
白話
治療腳趾縫潮濕糜爛:將茶葉嚼爛後敷在患處,有效。(出自《攝生方》)
原文
蠼螋尿瘡:初如糝粟,漸大如豆,更大如火烙漿疱,疼痛至甚者。速以草茶,並蠟茶俱可,以生油調敷。藥至,痛立止。(《勝金方》)
白話
治療蠼螋尿引起的瘡:剛開始像小米粒,逐漸長大像豆子,更大時像火燙的水泡,疼痛非常劇烈。趕快用草茶或蠟茶都可以,用生油調和後敷上。藥敷上去,疼痛立刻停止。(出自《勝金方》)
原文
風痰顛疾:茶芽、梔子各一兩。煎濃汁一碗服。良久探吐。(《摘玄方》)
白話
治療風痰引起的癲癇:用茶芽、梔子各一兩。煎成一碗濃汁服用。過一段時間後,用東西探喉催吐。(出自《摘玄方》)
原文
霍亂煩悶:茶末一錢煎水,調幹薑末一錢,服之即安。(《聖濟總錄》)
白話
治療霍亂引起的煩躁胸悶:用一錢茶末煎水,調和一錢乾薑末,服用後就會安穩。(出自《聖濟總錄》)
原文
月水不通:茶清一瓶,入沙糖少許,露一夜服。雖三個月胎亦通,不可輕視。(鮑氏)
白話
治療月經不通:用一瓶清茶,加入少許沙糖,露天放置一夜後服用。即使是三個月的胎兒也能使其通下,不可輕視這個藥方。(鮑氏)
原文
痰喘咳嗽,不能睡臥:好末茶一兩,白殭蠶一兩,為末,放碗內蓋定,傾沸湯一小盞。臨臥,再添湯點服。
白話
治療痰喘咳嗽,以至於無法躺下睡覺:用一兩好茶末,一兩白殭蠶,研成粉末,放在碗裡蓋好,倒入一小盞滾燙的開水。臨睡前,再加開水沖泡服用。
原文
(《瑞竹堂方》)茶子【氣味】苦,寒,有毒。
白話
(出自《瑞竹堂方》)茶子【氣味】味苦,性寒,有毒。
原文
【主治】喘急咳嗽,去痰垢。搗仁洗衣,除油膩(時珍)。【附方】新三。
白話
【主治】氣喘、咳嗽,去除痰垢。將種仁搗碎用來洗衣服,可以去除油膩(李時珍說)。【附方】新方三個。
原文
上氣喘急,時有咳嗽:茶子、百合等分。為末,蜜丸梧桐子大。每服七丸,新汲水下。(《聖惠方》)
白話
治療氣逆喘息,時常咳嗽:用茶子和百合等份。研成粉末,用蜂蜜做成梧桐子大小的藥丸。每次服用七丸,用剛打上來的新鮮井水送服。(出自《聖惠方》)
原文
喘嗽齁䶎,不拘大人、小兒:用糯米泔少許磨茶子,滴入鼻中,令吸入口服之。口咬竹筒,少頃涎出如線。不過二、三次絕根,屢驗。
白話
治療哮喘咳嗽、喉中痰鳴,不論大人小孩:用少許淘米水磨茶子,滴入鼻孔中,讓藥液吸入並從口中嚥下。嘴裡咬著竹筒,不一會兒,痰涎就會像線一樣流出來。不過兩三次就能斷根,屢次試驗都有效。
原文
(《經驗良方》)頭腦鳴響,狀如蟲蛀,名大白蟻:以茶子為末,吹入鼻中,取效。(楊拱《醫方摘要》)
白話
(出自《經驗良方》)治療頭腦中鳴響,聲音像蟲蛀一樣,病名叫做「大白蟻」:用茶子研成粉末,吹入鼻孔中,即可見效。(出自楊拱《醫方摘要》)