本草綱目

果之四

畢澄茄

果之四19
原文
(宋《開寶》)【校正】自草部移入此。【釋名】毗陵茄子。時珍曰:皆番語也。
白話
(宋代《開寶本草》)【校正】從草部移到此處。【釋名】又稱毗陵茄子。李時珍說:都是外國語言的音譯。
原文
【集解】藏器曰:畢澄茄生佛誓國。狀似梧桐子及蔓荊子而微大。
白話
【集解】陳藏器說:畢澄茄產於佛誓國。形狀像梧桐子和蔓荊子,但稍微大一些。
原文
珣曰:胡椒生南海諸國。向陰者為澄茄,向陽者為胡椒。
白話
李珣說:胡椒生長在南海各國。生長在陰暗處的是澄茄,生長在向陽處的是胡椒。
原文
按:顧微《廣州志》云:澄茄生諸海國,乃嫩胡椒也。青時就樹採摘,柄粗而蒂圓。
白話
考查顧微的《廣州志》記載:澄茄產於各沿海國家,是嫩胡椒。在果實還是青色的時候就從樹上採摘,柄粗而且蒂圓。
原文
頌曰:今廣州亦有之。春夏生葉,青滑可愛。結實似梧桐子,微大。八月、九月採之。
白話
蘇頌說:現在廣州也有。春夏兩季生長葉子,青綠光滑惹人喜愛。果實像梧桐子,稍微大一些。八月、九月採收。
原文
時珍曰:海南諸番皆有之。蔓生,春開白花,夏結黑實,與胡椒一類二種,正如大腹之與檳榔相近耳。
白話
李時珍說:海南各外國都有。生長為蔓藤,春季開白花,夏季結黑色果實,與胡椒同類而不同種,就像大腹和檳榔相近一樣。
原文
【修治】斅曰:凡採得,去柄及皺皮了,用酒浸蒸之,從巳至酉,杵細曬乾,入藥用。實
白話
【修治】雷斅說:凡是採得的,去掉柄和皺皮,用酒浸泡後蒸煮,從上午九點到下午五點,搗碎後細細曬乾,作為藥材使用。
原文
【氣味】辛,溫,無毒。珣曰:辛、苦,微溫。
白話
【氣味】辛,溫,無毒。李珣說:辛、苦,微溫。
原文
【主治】下氣消食,去皮膚風,心腹間氣脹,令人能食,療鬼氣。能染髮及香身(藏器)。
白話
【主治】下氣消食,去除皮膚風邪,治療心腹間氣脹,使人增進食慾,驅除邪氣。能染頭髮並使身體芳香(陳藏器)。
原文
治一切冷氣痰澼,並霍亂吐瀉,肚腹痛,腎氣膀胱冷(大明)。暖脾胃,止嘔吐噦逆(時珍)。【附方】舊一,新五。
白話
治療一切冷氣痰澼,以及霍亂吐瀉,肚子腹痛,腎氣膀胱寒冷(大明)。溫暖脾胃,止嘔吐呃逆(李時珍)。【附方】舊方一首,新方五首。
原文
脾胃虛弱,胸膈不快,不進飲食:用蓽澄茄為末,薑汁打神麯糊,丸梧桐子大。每薑湯下七十丸,日二服。《濟生方》
白話
脾胃虛弱,胸膈不暢,不思飲食:將蓽澄茄研為末,用薑汁調和神麯糊,做成梧桐子大小的丸。每次用薑湯送服七十丸,每日兩次。(出自《濟生方》)
原文
噎食不納:蓽澄茄、白豆蔻等分。為末。干舐之。
白話
噎膈不能進食:蓽澄茄、白豆蔻各等分。研為末。乾服舔食。
原文
(《壽域神方》)反胃吐食,吐出黑汁,治不愈者:用蓽澄茄為末,米糊丸梧桐子大。每薑湯下三、四十丸,日一服。愈後服平胃散三百帖。(《永類鈐方》)
白話
(出自《壽域神方》)反胃嘔吐,吐出黑汁,治療不愈的:用蓽澄茄研為末,用米糊做成梧桐子大小的丸。每次用薑湯送服三、四十丸,每日一次。痊愈後服用平胃散三百帖。(出自《永類鈐方》)
原文
傷寒咳逆呃噫,日夜不定者:用蓽澄茄、高良薑各等分,為末。
白話
傷寒咳逆呃噫,日夜不止的:用蓽澄茄、高良薑各等分,研為末。
原文
每服二錢,水六分,煎十沸,入酢少許,服之。
白話
每次服用二錢,水六分,煎煮十沸,加入少許醋,服用。
原文
(蘇頌《圖經》)痘瘡入目,羞明生翳:蓽澄茄末,吹少許入鼻中,三、五次效。(《飛鴻集》)
白話
(出自蘇頌《圖經》)痘瘡入眼,畏光生翳:蓽澄茄研為末,吹少許進入鼻中,三到五次見效。(出自《飛鴻集》)
原文
鼻塞不通,肺氣上攻而致者:蓽澄茄丸:用蓽澄茄半兩,薄荷葉三錢,荊芥穗一錢半,為末,蜜丸芡子大。時時含咽。
白話
鼻塞不通,由肺氣上攻引起的:蓽澄茄丸:用蓽澄茄半兩,薄荷葉三錢,荊芥穗一錢半,研為末,用蜂蜜做成芡實大小的丸。時時含在口中慢慢嚥下。
原文
(《御藥院方》)【附錄】山胡椒(《唐本草》)
白話
(出自《御藥院方》)【附錄】山胡椒(出自《唐本草》)
原文
恭曰:所在有之。似胡椒,色黑,顆粒大如黑豆。味辛,大熱,無毒。主心腹冷痛,破滯氣,俗用有效。
白話
蘇恭說:各地都有。像胡椒,顏色黑,顆粒像黑豆那麼大。味辛,大熱,無毒。主治心腹冷痛,破除滯氣,民間使用有效。