原文
(《唐本草》)【校正】自木部移入此。【釋名】昧履支。
(出自《唐本草》)【校正】從木部移到此處。【釋名】也叫昧履支。
原文
時珍曰:胡椒,因其辛辣似椒,故得椒名,實非椒也。
李時珍說:胡椒,因為它的辛辣像花椒,所以得到椒的名稱,實際上並不是椒。
原文
【集解】恭曰:胡椒生西戎。形如鼠李子,調食用之,味甚辛辣。
【集解】蘇恭說:胡椒生長在西戎。形狀像鼠李子,調味食用,味道非常辛辣。
原文
慎微曰:按:段成式《酉陽雜俎》云:胡椒出摩伽陀國,呼為昧履支。其苗蔓生,莖極柔弱,葉長寸半。有細條與葉齊,條條結子,兩兩相對。其葉晨開暮合,合則裹其子於葉中。形似漢椒,至辛辣,六月採,今食料用之。
唐慎微說:按:段成式《酉陽雜俎》記載:胡椒產於摩伽陀國,叫作昧履支。它的苗蔓生,莖極其柔弱,葉子長一寸半。有細條和葉子一般高,條條結果,兩兩相對。葉子早晨開傍晚合,閉合時就把果實包裹在葉子中。形狀像漢椒,極其辛辣,六月採收,現在作為食物調料使用。
原文
時珍曰:胡椒,今南番諸國及交趾、滇南、海南諸地皆有之。蔓生附樹及作棚引之。葉如扁豆、山藥輩。
李時珍說:胡椒,如今南番各國及交趾、滇南、海南各地都有生長。蔓生附著在樹上或搭棚引攀。葉子像扁豆、山藥之類。
原文
正月開黃白花,結椒累累,纏藤而生,狀如梧桐子,亦無核,生青熟紅,青者更辣。四月熟,五月採收,曝乾乃皺。今遍中國食品,為日用之物也。實【氣味】辛,大溫,無毒。時珍曰:辛熱純陽,走氣助火,昏目發瘡。珣曰:多食損肺,令人吐血。
正月開黃白色花,結椒累累,纏繞藤蔓而生長,形狀像梧桐子,也沒有核,生時青色熟時紅色,青的更辣。四月成熟,五月採收,曝曬乾燥後才皺縮。如今遍布中國食品,是日常使用的東西。果實【氣味】辛,大溫,無毒。李時珍說:辛熱純陽,走竄氣機助長火氣,使人眼睛昏花、引發瘡疹。李珣說:多食損傷肺臟,令人吐血。
原文
【主治】下氣溫中去痰,除臟腑中風冷(《唐本》)。
【主治】下氣溫中去痰,消除臟腑中的風冷(《唐本草》)。
原文
去胃口虛冷氣,宿食不消,霍亂氣逆,心腹猝痛,冷氣上衝(李珣)。
祛除胃口的虛冷之氣,消除宿食不消化,霍亂氣逆,心腹猝然疼痛,冷氣上衝(李珣)。
原文
調五臟,壯腎氣,治冷痢,殺一切魚、肉、鱉、蕈毒(大明)。去胃寒吐水,大腸寒滑(宗奭)。
調理五臟,強壯腎氣,治療冷痢,殺滅一切魚、肉、鱉、蕈的毒性(大明)。祛除胃寒嘔吐清水,大腸寒滑(寇宗奭)。
原文
暖腸胃,除寒濕,反胃虛脹,冷積陰毒,牙齒浮熱作痛(時珍)。
溫暖腸胃,祛除寒濕,反胃虛脹,冷積陰毒,牙齒浮熱作痛(李時珍)。
原文
【發明】宗奭曰:胡椒去胃中寒痰,食已則吐水甚驗。
【發明】寇宗奭說:胡椒能祛除胃中的寒痰,吃完東西就嘔吐水液的症狀非常有效。
大腸寒滑也可以使用,必須用其他藥物輔佐,過量就會走竄氣機。
原文
震亨曰:胡椒,屬火而性燥,食之快膈,喜之者眾,積久則脾胃肺氣大傷。凡病氣疾人,益大其禍也。牙齒痛必用胡椒、蓽茇者,散其中浮熱也。
朱震亨說:胡椒,屬火而性燥,食用後暢快胸膈,喜歡的人很多,積累長久就會對脾胃肺氣造成很大損傷。凡是患有氣疾的人,危害更大。牙齒疼痛必須用胡椒、蓽茇的,是散其中的浮熱。
原文
時珍曰:胡椒大辛熱,純陽之物,腸胃寒濕者宜之。熱病人食之,動火傷氣,陰受其害。時珍自少嗜之,歲歲病目,而不疑及也。後漸知其弊,遂痛絕之,目病亦止。才食一、二粒,即便昏澀。此乃昔人所未試者。蓋辛走氣,熱助火,此物氣味俱厚故也。病咽喉口齒者,亦宜忌之。
李時珍說:胡椒大辛熱,是純陽之物,腸胃寒濕的人適宜食用。熱病人吃了,會動火傷氣,陰分受損。我從小就喜歡吃它,年年都患眼病,卻不懷疑到它身上。後來逐漸知道它的弊病,於是堅決停止食用,眼病也就好了。即使只吃一、二粒,便會昏澀。這是以前的人沒有試過的。大概是因為辛走氣,熱助火,這東西氣味都很厚重的緣故。患有咽喉口齒疾病的人,也應該忌食。
原文
近醫每以綠豆同用,治病有效。蓋豆寒椒熱,陰陽配合得宜,且以豆制椒毒也。
近來醫生常常把綠豆一起使用,治病有效。因為豆性寒椒性熱,陰陽配合適宜,而且用豆來制約椒的毒性。
原文
按:張從正《儒門事親》云:噎膈之病,或因酒得,或因氣得,或因胃火。
按:張從正《儒門事親》說:噎膈的病,有的是因為酒引起,有的是因為氣引起,有的是因為胃火。
原文
醫氏不察,火里燒姜,湯中煮桂;丁香未已,豆蔻繼之;蓽茇未已,胡椒繼之。
醫生不加詳察,火裡燒姜,湯中煮桂;丁香還沒完,豆蔻就跟上了;蓽茇還沒完,胡椒就跟上了。
雖然說是和胃,胃本來不寒;雖然說是補胃,胃本來不虛。
何況三陽已經鬱結,食物必定上逆,只宜用湯丸輕輕滋潤就可以。
原文
時珍竊謂此說雖是,然亦有食入反出、無火之證,又有痰氣鬱結、得辛熱暫開之證,不可執一也。【附方】舊二,新二十二。
李時珍私下認為這個說法雖然對,但也有吃下去反而吐出來、沒有火的證候,又有痰氣鬱結、需要辛熱暫時開通的證候,不能偏執一方面。【附方】舊方二首,新方二十二首。
原文
心腹冷痛:胡椒三七枚,清酒吞之。或云一歲一粒。(孟詵《食療》)
心腹冷痛:胡椒三至七枚,用清酒送服。有的說一歲一粒。(孟詵《食療》)
原文
心下大痛:《壽域方》:用椒四十九粒,乳香一錢,研勻。男用生薑、女用當歸酒下。又方:用椒五分,沒藥三錢,研細。分二服,溫酒下。
心下大痛:《壽域方》:用椒四十九粒,乳香一錢,研勻。男性用生薑、女性用當歸酒送服。另一方:用椒五分,沒藥三錢,研細。分兩次服用,溫酒送下。
另一方:胡椒、綠豆各四十九粒研爛,酒送服效果神奇。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。