本草綱目

果之三

桄榔子

果之三16
原文
(宋《開寶》)【校正】自木部移入此。【釋名】木名姑榔木(《臨海異物志》)、面木(《伽藍記》)、董棕(楊慎《卮言》)、鐵木。
白話
(宋代《開寶本草》)【校正】從木部移到此處。【釋名】木名姑榔木(《臨海異物志》)、面木(《伽藍記》)、董棕(楊慎《卮言》)、鐵木。
原文
時珍曰:其木似檳榔而光利,故名桄榔。姑榔,其音訛也。面,言其粉也,鐵言其堅也。
白話
李時珍說:此木似檳榔而光滑鋒利,所以命名為桄榔。姑榔,是讀音的訛變。面,說的是它的粉末。鐵,說的是它的堅硬。
原文
【集解】頌曰:桄榔木,嶺南二廣州郡皆有之,人家亦植之庭院間。
白話
【集解】蘇頌說:桄榔木,嶺南二廣的州郡都有生長,人們也把它種植在庭院中。
原文
其木似栟櫚而堅硬,斫其內取面,大者至數石,食之不飢。其皮至柔,堅韌可以作綆。其子作穗生木端,不拘時月採之。
白話
此木似棕櫚而堅硬,砍開內部取粉,大的可達數石,食後不飢。它的皮非常柔軟,堅韌可用來製作繩索。它的果實成穗生長在木的頂端,不拘定何時採摘。
原文
按:劉恂《嶺表錄異》云:桄榔木枝葉並蕃茂,與檳榔小異。
白話
按:劉恂《嶺表錄異》說:桄榔木枝葉都很繁茂,與檳榔稍有不同。
原文
然葉下有須如粗馬尾,廣人採之以織巾子;得鹹水浸,即粗脹而韌,彼人以縛海舶,不用釘線。
白話
但葉下有鬚像粗馬尾,嶺南人採集它來編織巾子;用鹹水浸潤後,就會粗漲而柔韌,那裡的人用它來綁縛海船,不用鐵釘繩線。
原文
木性如竹,紫黑色,有紋理而堅,工人解之,以制博弈局。其樹皮中有屑如面,可作餅食。
白話
木性如竹,呈紫黑色,有紋理而堅硬,工人剖開它,用來製作棋類博弈的棋盤。它的樹皮中有碎屑如麵粉,可以製作餅食用。
原文
藏器曰:按:《臨海異物志》云:姑榔木生牂牁山谷。外皮有毛如棕櫚而散生。
白話
陳藏器說:按:《臨海異物志》說:姑榔木生長在牂牁的山谷中。外皮有毛如棕櫚而散生。
原文
其木剛利如鐵,可作釤鋤,中濕更利,惟中焦則易敗爾,物之相伏如此。
白話
此木剛硬鋒利如鐵,可用來製作大鋤,沾濕後更加鋒利,只有中間部分則容易損壞,事物就是這樣相互制約。
原文
皮中有白粉,似稻米粉及麥面,可作餅餌食,名桄榔面。彼土少谷,常以牛酪食之。
白話
皮中有白粉,似稻米粉及麥面,可製作餅食用,名叫桄榔面。那地方缺少穀物,常以牛酪配它食用。
原文
時珍曰:桄榔,二廣、交、蜀皆有之。按:郭義恭《廣志》云:木大者四、五圍,高五、六丈,拱直無旁枝。
白話
李時珍說:桄榔,二廣、交趾、蜀地都有。按:郭義恭《廣志》說:大的木頭有四、五圍粗,高五、六丈,挺直沒有旁枝。
原文
巔頂生葉數十,破似棕葉,其木肌堅,斫入數寸,得粉赤黃色,可食。
白話
樹頂生長數十片葉子,破開似棕葉,木質堅硬,砍入數寸,可得粉呈赤黃色,可食用。
原文
又顧玠《海槎錄》云:桄榔木身直如杉,又如棕櫚、椰子、檳榔、波斯棗、古散諸樹而稍異,有節似大竹。樹杪挺出數枝,開花成穗,綠色。
白話
又顧玠《海槎錄》說:桄榔木身直如杉木,又似棕櫚、椰子、檳榔、波斯棗、古散等樹而稍有不同,有節如大竹。樹梢挺出數枝,開的花成穗,綠色。
原文
結子如青珠,每條不下百顆,一樹近百餘條,團團懸掛若傘,極可愛。
白話
結的果實如青色珠子,每條不少於一百顆,一棵樹近百餘條,團團懸掛如同傘蓋,非常可愛。
原文
其木最重,色類花梨而多紋,番舶用代鐵槍,鋒鋩甚利。古散亦木名,可為杖,又名虎散。子【氣味】苦,平,無毒。【主治】破宿血(《開寶》)。面【氣味】甘,平,無毒。
白話
此木最重,顏色似花梨而紋路多,外國船用它代替鐵槍,鋒刃非常鋒利。古散也是木名,可作杖,又名虎散。子【氣味】苦,平,無毒。【主治】破除積血(《開寶》)。面【氣味】甘,平,無毒。
原文
【主治】作餅炙食腴美,令人不飢,補益虛羸損乏,腰腳無力。久服輕身辟穀(李珣)。
白話
【主治】作餅烤食味美肥厚,使人飢餓時食用,補益虛弱損乏,腰腳無力。長期服用可輕身辟穀(李珣)。