原文
(《別錄》下品)【校正】時珍曰:《別錄》木部有榧實,又有棑華。
(《名醫別錄》列為下品)【校正】李時珍說:《名醫別錄》木部有榧實,又有棑華。
原文
《神農本草》魚蟲部有柀子,宋《開寶本草》退柀子入有名未用。今據蘇恭之說,合併於下。
《神農本草經》魚蟲部有柀子,宋代《開寶本草》將柀子退入有名未用類。如今依據蘇恭的說法,將其合併於下。
原文
【釋名】柀子(音彼。《神農》)、赤果(《日用》)、玉榧(《日用》)、玉山果。
【釋名】柀子(音彼。《神農本草經》)、赤果(《日用本草》)、玉榧(《日用本草》)、玉山果。
原文
時珍曰:榧亦作棑,其木名文木,斐然章採,故謂之榧。信州玉山縣者為佳。故蘇東坡詩云:彼美玉山果,粲為金盤實。柀子見下。瑞曰:土人呼為赤果,亦曰玉榧。
李時珍說:榧也寫作棑,這種樹名叫文木,花紋斐然燦爛,所以稱之為榧。信州玉山縣產的最好。所以蘇東坡詩云:「彼美玉山果,粲為金盤實。」柀子見下。陳嘉謨說:當地人稱為赤果,也叫玉榧。
原文
【集解】《別錄》曰:榧實生永昌。彼子生永昌山谷。
【集解】《名醫別錄》說:榧實生長於永昌。彼子生長於永昌山谷。
原文
弘景曰:彼子亦名羆子,從來無用者,古今諸醫不復識之。榧實出東陽諸郡。
陶弘景說:彼子也叫羆子,從來沒有人使用過,古今各位醫家都不再認識它了。榧實產於東陽各郡。
原文
恭曰:彼子當從木作柀子,誤入虫部也。《爾雅》柀亦名煔。其葉似杉,木如柏而微軟。子名榧子,宜入果部。又注榧實云:即虫部彼子也。
蘇恭說:彼子應當從木作柀子,誤入虫部了。《爾雅》記載柀也叫煔。柀的葉子像杉木,木質像柏樹但較柔軟。果實名叫榧子,應歸入果部。又注榧實說:就是虫部的彼子。
原文
其木大連抱,高數仞,其葉似杉,其木如柏,其理似松,肌細軟,堪為器用。
這種樹很大,數人合抱,高數丈,葉子像杉木,木質像柏樹,紋理像松樹,質地細軟,可以製作器物用具。
原文
宗奭曰:榧實大如橄欖,殼色紫褐而脆,其中子有一重黑粗衣,其仁黃白色,嚼久漸甘美也。
寇宗奭說:榧實大小如橄欖,外殼紫褐色而脆,果仁外包有一層黑色粗皮,果仁黃白色,嚼久了漸漸變得甘甜美味。
原文
藏器曰:棑華即榧子之華也。棑與榧同。榧樹似杉,子如長檳榔,食之肥美。
陳藏器說:棑華就是榧子的花。棑與榧相同。榧樹像杉木,果實像長檳榔,吃了使人肥美。
原文
《本經》虫部有彼子,陶氏復於木部出榧實、棑華,皆一物也。
《神農本草經》虫部有彼子,陶氏又在木部列出榧實、棑華,都是同一種東西。
原文
穎曰:榧有一種粗榧。其木與榧相似,但理粗色赤耳。其子稍肥大,僅圓不尖。《神農本草》柀子即粗榧也。
汪穎說:榧有一種叫粗榧的。它的木質與榧相似,只是紋理粗糙顏色發紅而已。它的果實稍肥大,只是圓的而不尖。《神農本草經》的柀子就是粗榧。
原文
時珍曰:榧生深山中,人呼為野杉。按:羅願《爾雅翼》云:柀似杉而異於杉。
李時珍說:榧生長在深山中,人們稱它為野杉。按:羅願《爾雅翼》說:柀像杉但又與杉不同。
原文
彼有美實而木有文采,其木似桐而葉似杉,絕難長。木有牝牡,牡者華而牝者實。冬月開黃圓花,結實大小如棗。
柀有美味的果實而木頭有花紋,它木質像桐樹而葉子像杉木,很難長大。樹有雌雄,雄樹只開花了而雌樹結果。冬季開黃色圓形花,結果大小如棗子。
原文
其核長如橄欖核,有尖者、不尖者,無稜而殼薄,黃白色。其仁可生啖,亦可焙收。以小而心實者為佳,一樹不下數十斛。陶氏不識柀子,惟蘇恭能辨為一物也。
它的核像橄欖核,有尖的、有不尖的,沒有稜角而外殼薄,黃白色。果仁可以生吃,也可以烘乾收藏。以小而內心充實的為好,一棵樹可收不下數十斛。陶弘景不認識柀子,只有蘇恭能辨認為同一種東西。
榧實(《名醫別錄》)【氣味】甘甜,性平,略澀,無毒。
原文
瑞曰:性熱,同鵝肉食,生斷節風,又上壅人,忌火氣。
陳嘉謨說:性質偏熱,同鵝肉一起吃,會生斷節風,又會上壅人,忌火氣。
原文
時珍曰:按:《物類相感志》云:榧煮素羹,味更甜美。豬脂炒榧,黑皮自脫。榧子同甘蔗食,其渣自軟。又云:榧子皮反綠豆,能殺人也。
李時珍說:按:《物類相感志》說:用榧煮素羹,味道更加甜美。用豬油炒榧,黑皮自然脫落。榧子同甘蔗一起吃,它的渣自然變軟。又說:榧子皮與綠豆相剋,能使人中毒。
原文
【主治】常食,治五痔,去三蟲蠱毒,鬼疰惡毒(《別錄》)。食之,療寸白蟲(弘景)。
【主治】經常食用,可治五種痔瘺,祛除三蟲蠱毒、鬼疰惡毒(《名醫別錄》)。食用,可治療寸白蟲(陶弘景)。
原文
消穀,助筋骨,行營衛,明目輕身,令人能食。多食一、二升,亦不發病(孟詵)。多食滑腸,五痔人宜之(宗奭)。治咳嗽白濁,助陽道(《生生編》)。
消積導滯,助益筋骨,通調營衛,明目輕身,使人食慾增加。多吃一、二升,也不會發病(孟詵)。多吃滑利大腸,痔瘺患者適宜食用(寇宗奭)。治療咳嗽白濁,助益陽事(《生生編》)。
原文
柀子(《本經》。舊作彼)【氣味】甘,溫,有毒。
柀子(《神農本草經》。舊寫作彼)【氣味】甘甜,性溫,有毒。
原文
【主治】腹中邪氣,去三蟲,蛇螫蠱毒,鬼疰伏屍(《本經》)。
【主治】腹中邪氣,祛除三蟲、蛇螫蠱毒、鬼疰伏屍(《神農本草經》)。
原文
【發明】震亨曰:榧子,肺家果也。火炒食之,香酥甘美。但多食則引火入肺,大腸受傷爾。
【發明】朱震亨說:榧子,是肺家的果實。用火炒後食用,香酥甘美。但多吃就會引火入肺,大腸也會受損。
原文
原曰:榧子殺腹間大小蟲,小兒黃瘦有蟲積者宜食之。
蘇頌說:榧子能殺死腹中大小蟲,小兒黃瘦有蟲積的適宜食用。
蘇東坡詩云:「驅除三彭蟲,已我心腹疾」,就是這個意思。
李時珍說:榧實、柀子治療功效相同,應當是同一種東西無疑。
原文
但《本經》柀子有毒,似有不同,亦因其能殺蟲蠱爾。
但《神農本草經》說柀子有毒,似乎有所不同,或許是因為它能殺蟲蠱的緣故。
原文
汪穎以粗榧為柀子,終是一類,不甚相遠也。【附方】舊一,新五。
汪穎把粗榧當作柀子,終究是同一類,相差不遠。【附方】舊方一首,新方五首。
原文
寸白蟲:詵曰:日食榧子七顆,滿七日,蟲皆化為水也。
寸白蟲:孟詵說:每天吃榧子七顆,滿七天,蟲都化為水了。
原文
《外臺秘要》:用榧子一百枚,去皮火燃,啖之,經宿蟲消下也。胃弱者啖五十枚。
《外臺秘要》:用榧子一百枚,去皮用火烤著吃,經過一夜蟲就消下來了。胃弱的人吃五十枚。
原文
好食茶葉面黃者:每日食榧子七枚,以愈為度。(楊起《簡便方》)
喜歡吃茶葉而面色發黃的人:每天吃榧子七枚,以痊愈為度。(楊起《簡便方》)
原文
令發不落:榧子三個,胡桃二個,側柏葉一兩,搗浸雪水梳頭,發永不落且潤也。(《聖惠方》)
防止頭髮脫落:榧子三個,胡桃二個,側柏葉一兩,搗碎浸泡雪水用來梳頭,頭髮永不脫落且潤澤。(《太平聖惠方》)
原文
猝吐血出:先食蒸餅兩、三個,以榧子為末,白湯服三錢,日三服。
突然吐血:先吃兩、三個蒸餅,用榧子研成末,以開水沖服三錢,每日三次。
原文
(《聖濟總錄》)屍咽痛癢、語言不出:榧實半兩,蕪荑一兩,杏仁、桂各半兩,為末,蜜丸彈子大,含咽。
(《聖濟總錄》)屍咽痛癢、語言不出:榧實半兩,蕪荑一兩,杏仁、桂心各半兩,研成末,用蜜做成彈子大的丸,含在口中嚥下。
原文
(《聖濟總錄》)棑華(《別錄》)春月生採之。藏器曰:即榧子華也。【氣味】苦。
(《聖濟總錄》)棑華(《名醫別錄》)春季時生長採集。陳藏器說:就是榧子的花。【氣味】苦。
原文
【主治】水氣,去赤蟲,令人好色,不可久服(《別錄》)。
【主治】水氣病,祛除赤蟲,使人好色,不可長期服用(《名醫別錄》)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。