原文
(宋《開寶》)【釋名】離枝(《綱目》)、丹荔。
(宋代《開寶本草》)【釋名】離枝(《本草綱目》)、丹荔。
原文
頌曰:按:朱應《扶南記》云:此木結實時,枝弱而蒂牢,不可摘取,必以刀斧劙取其枝,故以為名。劙(音利)與劦同。
頌說:按:朱應《扶南記》說:這種樹結果時,枝條細弱而果蒂牢固,不能直接摘取,必須用刀斧割取枝條,因此命名。劙(音利)與劦相同。
原文
時珍曰:司馬相如《上林賦》作離支。按:白居易云:若離本枝,一日色變,三日味變。則離支之名,又或取此義也。
時珍說:司馬相如《上林賦》寫作離支。按:白居易說:如果離開樹枝,一天顏色改變,三天味道改變。那麼離支這個名稱,或許也是取這個意思。
原文
【集解】頌曰:荔枝生嶺南及巴中。今閩之泉、福、漳州、興化軍,蜀之嘉、蜀、渝、涪州,及二廣州郡皆有之。其品以閩中為第一,蜀川次之,嶺南為下。
【集解】頌說:荔枝生長在嶺南及巴中。現在福建的泉州、福州、漳州、興化軍,四川的嘉州、蜀州、渝州、涪州,以及兩廣的州郡都有種植。荔枝的品質以福建中部最好,四川次之,嶺南最差。
原文
其木高二、三丈,自徑尺至於合抱,類桂木、冬青之屬。綠葉蓬蓬然,四時榮茂不凋。
荔枝樹高二三丈,從直徑一尺到雙手合抱那麼粗,類似桂木、冬青之類。綠葉茂密的樣子,四季繁榮不凋零。
原文
其木性至堅勁,土人取其根,作阮咸槽及彈棋局。其花青白,狀若冠之蕤綏。其子喜雙實,狀如初生松球。殼有皺紋如羅,初青漸紅。肉色淡白如肪玉,味甘而多汁。夏至將中,則子翕然俱赤,乃可食也。
荔枝木質地極為堅韌堅硬,當地人取它的根製作阮咸的槽和彈棋的棋盤。它的花青白色,形狀像帽子上的穗飾。它的果實喜歡成對生長,形狀像初生的松球。外殼有像絲織品般的皺紋,起初青色,逐漸變成紅色。果肉淡白如凝脂,味道甜美多汁。接近夏至時,果實全都變紅,才能食用。
原文
大樹下子至百斛,五、六月盛熟時,彼方皆燕會其下以賞之,極量取啖,雖多亦不傷人,稍過則飲蜜漿便解。荔枝始傳於漢世,初惟出嶺南,後出蜀中。
大樹下果實多達百斛,五六月盛夏成熟時,當地人都會在樹下設宴賞玩,盡量摘來吃,雖然吃得多也不會傷身,稍微過量就喝蜜漿就能解除。荔枝最早傳入是在漢代,起初只產於嶺南,後來才傳到蜀中。
原文
故左思《蜀都賦》云:旁挺龍目,側生荔枝。唐白居易《圖序》論之詳矣。
所以左思《蜀都賦》說:旁邊挺立的是龍眼,側面生長的是荔枝。唐代白居易《荔枝圖序》對此論述得很詳細了。
原文
今閩中四郡所出特奇,蔡襄《譜》其種類至三十餘品,肌肉甚厚,甘香瑩白,非廣、蜀之比也。
現在福建中部四郡所出產的荔枝特別奇異,蔡襄《荔枝譜》記載其種類多達三十多種,果肉非常厚實,甘甜清香潔白,不是廣東、四川所能比擬的。
福州每年進貢的白曝荔枝、蜜煎荔枝肉,都是供奉朝廷的珍貴水果。
原文
白曝須嘉實乃堪,其市貨者,多用雜色荔枝入鹽、梅曝成,皮色深紅,味亦少酸,殊失本真。
白曝荔枝必須用好的果實才行,那些在市場上出售的,大多用雜色荔枝摻鹽、梅浸泡曝曬而成,外皮顏色深紅,味道也稍微發酸,完全失去了本來的品質。
原文
經曝則可經歲,商販流布,遍及華夏,味猶不歇,百果之盛,皆不及此。又有焦核荔枝,核如雞舌香,味更甜美。或云是木生背陽,結實不完就者。
經過曝曬就可以保存一年,商人四處販賣流通,遍布天下,味道仍然不減,各種水果的盛況,都比不上荔枝。又有焦核荔枝,核像雞舌香,味道更加甜美。有人說這是因為荔枝樹生長在背陰的地方,果實沒有完全成熟就長成的。
又有綠色、蠟色的,都是荔枝中的奇異品種,在本地也很難得到。
原文
其蜀、嶺荔枝,初生小酢,肉薄核大,不堪白曝。花及根亦入藥。
那些蜀地、嶺南的荔枝,初生時味道稍酸,果肉薄、核大,不適合做白曝荔枝。它的花和根也可以入藥。
原文
藏器曰:顧微《廣州記》云:荔枝冬夏常青,其實大如雞卵,殼朱肉白,核黃黑色,似半熟蓮子,精者核如雞舌香,甘美多汁,極益人也。
藏器說:顧微《廣州記》說:荔枝冬天夏天都是常青的,果實大如雞蛋,外殼紅色果肉白色,核黃黑色,像半熟的蓮子,精選的核像雞舌香,甘甜美味多汁,對人非常有益。
原文
時珍曰:荔枝炎方之果,性最畏寒,易種而根浮。其木甚耐久,有經數百年猶結實者。其實生時肉白,干時肉紅。日曬火烘,滷浸蜜煎,皆可致遠。成朵曬乾者謂之荔錦。
時珍說:荔枝是炎熱地方的果實,性最怕寒冷,容易種植但根系淺。它的木頭非常耐久,有的經過數百年仍然結果。它果實生時肉白,乾時肉紅。日曬、火烘、鹽鹵浸泡、蜜煎,都可以遠運。整朵曬乾的叫做荔錦。
原文
按:白居易《荔枝圖序》云:荔枝生巴、峽間。樹形團團如帷蓋,葉如冬青。花如橘而春榮,實如丹而夏熟。朵如蒲桃,核如枇杷。殼如紅繒,膜如紫綃。瓤肉潔白如冰雪,漿液甘酸如醴酪。大略如彼,其實過之。
按:白居易《荔枝圖序》說:荔枝生長在巴郡、峽郡之間。樹形團團的像帷幕的頂蓋,葉子像冬青。花像橘樹在春天綻放,果實像朱砂在夏天成熟。果實成串像葡萄,核像枇杷。外殼像紅色的絲織品,薄膜像紫色的薄綢。果肉潔白如冰雪,汁液甘甜酸美如甜酒和乳酪。大致如此,它的實際情況還要更好。
原文
若離本枝,一日而色變,二日而香變,三日而味變,四、五日外,色香味盡去矣。
如果離開樹枝,一天顏色就改變了,二天香氣就改變了,三天味道就改變了,四五天之後,顏色香氣味道全都消失了。
原文
又蔡襄《荔枝譜》云:廣、蜀所出,早熟而肉薄,味甘酸,不及閩中下等者。
又蔡襄《荔枝譜》說:廣東、四川所出產的,早熟但果肉薄,味道甘甜帶酸比不上福建中部的下等品。
原文
閩中惟四郡有之,福州最多,興化最奇,泉、漳次之。福州延亙原野,一家甚至萬株。
福建中部只有四個郡有荔枝,福州最多,興化最奇特,泉州、漳州次之。福州延伸到廣闊的原野,一家甚至有萬株荔枝樹。
原文
興化上品,大徑寸余,香氣清遠,色紫殼薄,瓤厚膜紅,核如丁香母。剝之如水精,食之如絳雪。
興化的上品荔枝,直徑大一寸多有,香氣清遠,外殼紫色很薄,果肉厚實薄膜紅色,核像母丁香。剝開像水晶,吃起來像紅色的雪。
原文
荔枝以甘為味,雖百千樹莫有同者,過甘與淡,皆失於中。
荔枝以甘甜為其味道,雖然有千百棵樹但沒有相同的,過於甘甜或過於淡薄,都失之適中。
原文
若夫厚皮尖刺,肌理黃色,附核而赤,食之有渣,食已而澀,雖無酢味,亦自下等矣。最忌麝香觸之,花、實盡落也。
如果是厚皮尖刺,肌理黃色,附著在核上呈紅色,吃起來有渣,吃完後發澀,即使沒有酸味,也是下等品了。最忌諱麝香接觸,接觸後花和果實全都掉落。
原文
又洪邁《夷堅志》云:莆田荔枝,名品,皆出天成,雖以其核種之,亦失本體,形狀百出,不可以理求也。
又洪邁《夷堅志》說:莆田的荔枝,名貴品種,都是自然天成的,即使用它的核來播種,也會失去本來的特性,形狀各種各樣,不能用道理來推求。
原文
沈括《筆談》謂焦核荔枝,乃土人去其大根,燔焦種成者,大不然也。
沈括《夢溪筆談》說焦核荔枝,是當地人去掉它的大根,用火烤焦後種植而成的,其實完全不是這樣。
原文
珣曰:荔枝樹似青木香。熟時人未採,則百蟲不敢近。
珣說:荔枝樹像青木香。果實成熟時人還沒採摘,則各種蟲都不敢靠近。
原文
人才採之,烏鳥、蝙蝠之類,無不傷殘之也。故採荔枝者,必日中而眾採之。一日色變,二日味變,三日色味俱變。故古詩云:色味不逾三日變也。實【氣味】甘,平,無毒。珣曰:甘、酸,熱。多食令人發虛熱。
人一去採摘,烏鴉、鳥類、蝙蝠之類,無不來傷害它。所以採荔枝的人,必須在正午時分大家一起去採。一天顏色改變,二天味道改變,三天顏色和味道全都改變了。所以古詩說:顏色味道不超過三天就改變了。果實【氣味】甘,平,無毒。珣說:甘、酸,熱。過多吃使人發虛熱。
李鵬飛說:生荔枝吃多了,會發熱、煩躁口渴,口乾、鼻出血。
原文
頌曰:多食不傷人。如稍過度,飲蜜漿一杯便解也。
頌說:多吃不傷害人。如果稍微過量,喝一杯蜜漿就能解除。
原文
時珍曰:荔枝氣味純陽,其性畏熱。鮮者食多,即齦腫口痛,或衄血也。病齒䘌及火病人尤忌之。
時珍說:荔枝氣味純陽,它的性質畏懼炎熱。鮮荔枝吃多了,就會牙齦腫痛、口痛,或者鼻出血。患有牙病的人和火病患者尤其要忌諱。
原文
《開寶本草》言其性平,蘇氏謂多食無傷,皆謬說也。
《開寶本草》說它性平,蘇氏說多吃無害,都是錯誤的說法。
原文
按:《物類相感志》云:食荔枝多則醉,以殼浸水飲之即解。此即食物不消,還以本物消之之意。
按:《物類相感志》說:吃荔枝多了就會醉酒,用荔枝殼浸泡水喝就能解除。這就是食物不能消化,就用本來的東西來消化的意思。
原文
【主治】止渴,益人顏色(《開寶》)。食之止煩渴,頭重心躁,背膊勞悶(李珣)。通神,益智,健氣(孟詵)。
【主治】止渴,使人的顏色好(《開寶》)。吃了止煩渴,治頭重心躁、背膊勞悶(李珣)。通神,益智,健氣(孟詵)。
原文
【發明】震亨曰:荔枝屬陽,主散無形質之滯氣,故消瘤赘赤腫者用之。苟不明此,雖用之無應。【附方】新六。
【發明】震亨說:荔枝屬陽,主散沒有形質的滯氣,所以消除瘤赘赤腫用它。如果不明白這一點,即使使用也沒有效果。【附方】新六。
原文
痘瘡不發:荔枝肉,浸酒飲,並食之。忌生冷。(聞人規《痘疹論》)
痘瘡不發:荔枝肉,浸泡酒中飲用,並吃掉荔枝肉。忌生冷。(聞人規《痘疹論》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。