本草綱目

果之二

櫧子

果之二8
原文
(《拾遺》)【校正】原附鉤慄,今析出。【集解】藏器曰:櫧子生江南。皮、樹如慄,冬月不凋,子小於橡子。
白話
(《拾遺》)【校正】原本附屬於鉤慄,現在析出。【集解】藏器說:櫧子生長在江南。樹皮、樹形像慄樹,冬天不凋落,果實比橡子小。
原文
穎曰:櫧子有苦、甜二種,治作粉食、糕食,褐色甚佳。
白話
穎說:櫧子有苦、甜兩種,製作成粉食、糕食,褐色非常好。
原文
時珍曰:櫧子,處處山谷有之。其木大者數抱,高二、三丈。
白話
時珍說:櫧子,到處山谷都有。大的樹要幾人合抱,高二、三丈。
原文
葉長大如慄,葉稍尖而厚堅光澤,鋸齒峭利,凌冬不凋。三、四月開白花成穗,如慄花。結實大如槲子,外有小苞,霜後苞裂子墜。子圓褐而有尖,大如菩提子。
白話
葉子長得像慄葉,葉片稍尖而且厚實堅硬有光澤,鋸齒鋒利,冬季不凋落。三、四月開白花成穗,像慄花。果實大如槲子,外麵有小苞,霜降後苞裂開果實落下。果實圓褐色而有尖頭,大小如菩提子。
原文
內仁如杏仁,生食苦澀,煮、炒乃帶甘,亦可磨粉。甜櫧子粒小,木紋細白,俗名面櫧。苦櫧子粒大,木紋粗赤,俗名血櫧。其色黑者名鐵櫧。按:《山海經》云:前山有木,其名曰櫧。郭璞注曰:櫧子似柞子,可食,冬月採之。木作屋柱、棺材,難腐也。仁【氣味】苦、澀,平,無毒。
白話
果仁像杏仁,生吃時苦澀,煮、炒後才帶甜味,也可以磨成粉。甜櫧子顆粒小,木紋細白,俗名叫做面櫧。苦櫧子顆粒大,木紋粗帶紅色,俗名叫做血櫧。其中顏色黑的叫做鐵櫧。按:《山海經》說:前山有一種樹,名叫做櫧。郭璞注解說:櫧子像柞子,可以吃,冬天採摘。木材用來做房屋柱子、棺材,難以腐爛。仁【氣味】苦、澀,性平,無毒。
原文
時珍曰:案:《正要》云:酸、甘,微寒。不可多食。
白話
時珍說:按:《正要》說:酸、甘,性微寒。不可多吃。
原文
【主治】食之不飢,令人健行,止泄痢,破惡血,止渴(藏器)。皮、葉
白話
【主治】吃了不會飢餓,使人健步,止泄瀉痢疾,破除敗血,止渴(藏器)。皮、葉
原文
【主治】煮汁飲,止產婦血(藏器)。嫩葉:貼臁瘡,一日三換,良(吳瑞)。
白話
【主治】煮汁服用,止產婦血崩(藏器)。嫩葉:貼敷臁瘡,一天換三次,好(吳瑞)。