本草綱目

果之二

橘(2)

果之二26
原文
嘈雜吐水:真橘皮去白為末,五更安五分於掌心舐之,即睡,三日必效。皮不真則不驗。(《怪證奇方》)
白話
胃中嘈雜、吐酸水:用真正的橘皮去除內層白膜後磨成粉末,在凌晨五更天時,取五分粉末放在手心舔食,然後入睡,三天必定見效。如果橘皮不是真品,就沒有效驗。(出自《怪證奇方》)
原文
霍亂吐瀉:不拘男女,但有一點胃氣存者,服之再生。廣陳皮(去白)五錢,真藿香五錢。水二盞,煎一盞,時時溫服。出《百一選方》。
白話
治療霍亂引起的嘔吐腹瀉:不論男女,只要還存有一點胃氣的人,服用此藥就能重生。用廣陳皮(去除內層白膜)五錢,真正的藿香五錢。加水兩盞,煎煮至一盞,分多次溫服。此方出自《百一選方》。
原文
《聖惠》:用陳橘皮末二錢,湯點服(不省者灌之);仍燒磚沃醋,布裹磚,安心下熨之,便活。
白話
《聖惠方》記載:用陳橘皮粉末二錢,用熱水沖服(如果病人昏迷不醒,就灌服);另外將磚塊燒熱後淋上醋,用布包裹熱磚,放在病人心窩下方熱敷,就能救活。
原文
反胃吐食:真橘皮,以日照西壁土炒香,為末。
白話
治療反胃、進食後即吐:用真正的橘皮,放在陽光照射的朝西牆壁上取下的土中翻炒至散發香氣,然後磨成粉末。
原文
每服二錢,生薑三片,棗肉一枚,水二鍾,煎一鍾,溫服。(《直指方》)
白話
每次服用二錢,加入生薑三片、紅棗肉一枚,用水二鍾,煎煮至一鍾,溫熱服用。(出自《直指方》)
原文
猝然食噎:橘皮一兩。湯浸去瓤,焙為末。以水一大盞,煎半盞,熱服。(《食醫心鏡》)
白話
突然食物噎住喉嚨:用橘皮一兩。用熱水浸泡後去除內層瓤,烘乾磨成粉末。加入一大盞水,煎煮至半盞,趁熱服用。(出自《食醫心鏡》)
原文
諸氣呃噫:橘皮二兩。去瓤,水一升,煎五合,頓服。或加枳殼尤良。(孫尚藥方)
白話
治療各種氣逆引起的打嗝、噯氣:用橘皮二兩。去除內層瓤,加入水一升,煎煮至五合,一次服完。或者加入枳殼效果更好。(出自孫尚藥方)
原文
痰膈氣脹:陳皮三錢。水煎熱服。(楊氏《簡便方》)
白話
治療痰飲阻滯胸膈、氣機脹滿:用陳皮三錢。用水煎煮後熱服。(出自楊氏《簡便方》)
原文
猝然失聲:橘皮半兩,水煎,徐呷。(《肘後方》)
白話
突然失聲:用橘皮半兩,用水煎煮,慢慢含咽。(出自《肘後方》)
原文
經年氣嗽:橘皮、神麯、生薑(焙乾)等分。為末,蒸餅和丸梧桐子大。每服三、五十丸,食後、夜臥各一服。有人患此服之,兼舊患膀胱氣皆愈也。(寇氏《衍義》)
白話
治療多年的氣喘咳嗽:用橘皮、神麴、生薑(烘乾)各等分。磨成粉末,用蒸餅糊調和成梧桐子大小的藥丸。每次服用三、五十丸,飯後和睡前各服用一次。有人患此病服用後,連同舊有的膀胱氣滯病都一起治好了。(出自寇氏《衍義》)
原文
化食消痰,胸中熱氣:用橘皮半兩。微熬,為末。水煎代茶,細呷。(《心鏡》)
白話
幫助消化、消除痰涎、去除胸中熱氣:用橘皮半兩。稍微加熱烘焙後,磨成粉末。用水煎煮後代替茶水,慢慢小口飲用。(出自《心鏡》)
原文
下焦冷氣:干陳橘皮一斤。為末,蜜丸梧桐子大。每食前溫酒下三十丸。(《食療本草》)
白話
治療下焦虛寒之氣:用乾燥的陳橘皮一斤。磨成粉末,用蜂蜜調和成梧桐子大小的藥丸。每次在飯前用溫酒送服三十丸。(出自《食療本草》)
原文
腳氣衝心或心下結硬,腹中虛冷:陳皮一斤,和杏仁五兩(去皮尖)熬,少加蜜,搗和丸如梧桐子大。每日食前,米飲下三十丸。(《食療》)老人氣秘:方同上。(《濟生》)
白話
治療腳氣病氣上衝心,或心下有結塊硬滿,腹部虛寒怕冷:用陳皮一斤,加入杏仁五兩(去除外皮和尖端)一同熬煮,稍微加入蜂蜜,搗爛調和成梧桐子大小的藥丸。每天在飯前,用米湯送服三十丸。(出自《食療本草》)老年人氣滯便秘:藥方同上。(出自《濟生方》)
原文
大腸秘塞:陳皮連白,酒煮,焙,研末。每溫酒服二錢,一方米飲下。(《普濟》)
白話
治療大腸秘結不通:用帶內層白膜的陳皮,用酒煮過後烘乾,研磨成粉末。每次用溫酒送服二錢,另一個方子是用米湯送服。(出自《普濟方》)
原文
途中心痛:橘皮去白,煎湯飲之,甚良。(談野翁方)食魚蟹毒:方同上。(《肘後》)
白話
旅途中發生心痛:將橘皮去除內層白膜,煎煮成湯喝下,效果非常好。(出自談野翁方)食用魚蟹中毒:藥方同上。(出自《肘後方》)
原文
風痰麻木,凡手及十指麻木,大風麻木,皆是濕痰死血:用橘紅一斤,逆流水五碗,煮爛去渣,再煮至一碗,頓服取吐,乃吐痰聖藥也。不吐,加瓜蒂末。(《摘玄方》)
白話
治療風痰引起的麻木,凡是手部及十指麻木,或是嚴重的麻木,都是因為濕痰和瘀血所致:用橘紅一斤,加上逆流而上的水五碗,煮爛後去除藥渣,再繼續煮到剩下一碗,一次服下以引發嘔吐,這是催吐痰涎的極佳藥方。如果服後不吐,就加入瓜蒂粉末。(出自《摘玄方》)
原文
脾寒諸瘧不拘老少孕婦,只兩服便止:真橘皮(去白,切),生薑自然汁浸過一指,銀器內重湯煮,焙乾,研末。
白話
治療因脾虛寒引起的各種瘧疾,不論老少或孕婦,只需服用兩次就能停止:用真正的橘皮(去除內層白膜後切片),用生薑的自然汁浸泡超過一指節的高度,放在銀製容器中隔水燉煮,然後烘乾,研磨成粉末。
原文
每服三錢,用隔年青州棗十個,水一盞,煎半盞,發前服,以棗下之。(《適用方》)
白話
每次服用三錢,用存放隔年的青州大棗十個,加水一盞,煎煮至半盞,在瘧疾發作之前服用,並將紅棗一起吃下。(出自《適用方》)
原文
小兒疳瘦,久服消食和氣,長肌肉:用陳橘皮一兩,黃連(以米泔水浸一日)一兩半。
白話
治療小兒因疳積而消瘦,長期服用能幫助消化、調和氣機、增長肌肉:用陳橘皮一兩,黃連(用淘米水浸泡一天)一兩半。
原文
研末,入麝三分,用豬膽盛藥,以漿水煮熟取出,用粟米飯和丸綠豆大。每服一、二十丸,米飲下。(錢氏《小兒方》)
白話
將上藥研磨成粉末,加入麝香三分,用豬膽囊裝著藥粉,再用米漿水煮熟後取出,用粟米飯調和成綠豆大小的藥丸。每次服用一、二十丸,用米湯送服。(出自錢氏《小兒方》)
原文
產後尿秘不通者:陳皮一兩,去白為末。每空心溫酒服二錢,一服即通。此張不愚方也。(《婦人良方》)
白話
治療產後小便不通的患者:用陳皮一兩,去除內層白膜後磨成粉末。每次在空腹時用溫酒送服二錢,服用一次小便就能通暢。這是張不愚的藥方。(出自《婦人良方》)
原文
產後吹奶:陳皮一兩,甘草一錢。水煎服,即散。
白話
治療產後乳腺炎(吹奶):用陳皮一兩,甘草一錢。用水煎煮後服用,腫塊就會消散。
原文
婦人乳癰,未成者即散,已成者即潰,痛不可忍者即不疼,神驗不可云喻也:用真陳橘皮,湯浸去白曬,麵炒微黃,為末。每服二錢,麝香調酒下。初發者一服見效。名橘香散。(張氏方)
白話
治療婦女乳房癰腫,未化膿的能使其消散,已化膿的能使其潰破,疼痛難忍的能讓其止痛,效果神奇難以用言語形容:用真正的陳橘皮,用熱水浸泡後去除內層白膜曬乾,再用麵粉炒至微黃,磨成粉末。每次服用二錢,用麝香調入酒中送服。初發病的患者服用一次就能見效。這個藥方叫做橘香散。(出自張氏方)
原文
聤耳出汁:陳皮(燒研)一錢,麝香少許。為末。日摻。名立效散。
白話
治療耳內流膿(聤耳):用陳皮(燒成炭後研磨)一錢,加上少許麝香。混合成粉末。每天將藥粉吹入耳內。這個藥方叫做立效散。
原文
魚骨鯁咽:橘皮,常含,咽汁即下。(《聖惠方》)
白話
治療魚骨卡在喉嚨:將橘皮含在口中,不時吞下它的汁液,魚骨就會隨之下落。(出自《聖惠方》)
原文
嵌甲作痛不能行履者:濃煎陳皮,湯浸良久,甲肉自離,輕手剪去,以虎骨末敷之即安。(《醫林集要》)青橘皮
白話
治療指甲嵌入肉中疼痛、導致無法行走的人:將陳皮濃煎成湯,把患處浸泡在湯中很久,指甲和肉就會自然分離,然後輕輕用手剪掉嵌入的指甲,再敷上虎骨粉末就能痊癒。(出自《醫林集要》),此處提及青橘皮。