(《本經》上品)【校正】陳藏器說:從木部移入此處。
原文
【釋名】時珍曰:橘,從矞音鷸,諧聲也。又云五色為慶,二色為矞。矞雲外赤內黃、非煙非霧、鬱郁紛紛之象。
【釋名】李時珍說:橘,從矞(音鷸),是諧聲字。又說五色稱為慶,二色稱為矞。矞雲是外紅內黃、非煙非霧、鬱鬱紛紛的景象。
原文
橘實外赤內黃,剖之香霧紛郁,有似乎矞雲。橘之從矞,又取此意也。
橘子的果實外紅內黃,剖開時香霧瀰漫,類似矞雲。橘字從矞,也是取這個意思。
原文
【集解】《別錄》曰:橘、柚,生江南及山南山谷,十月採。
【集解】《別錄》說:橘和柚,生長在江南以及南山山谷,十月採收。
原文
恭曰:柚之皮厚味甘,不似橘皮味辛苦。其肉亦如橘,有甘有酸。酸者名胡柑。今俗謂橙為柚,非矣。案:郭璞云:柚似橙而實酢,大於橘。孔安國云:小曰橘,大曰柚,皆為柑也。
蘇恭說:柚的皮厚味甜,不像橘皮味辛苦。果肉也像橘子,有甜有酸。酸的叫做胡柑。現在世俗稱橙為柚,是錯的。考證:郭璞說:柚像橙但果實酸,比橘子大。孔安國說:小的叫橘,大的叫柚,都是柑類。
原文
頌曰:橘、柚,今江浙、荊襄、湖嶺皆有之。木高一、二丈,葉與枳無辨,刺出莖間。夏初生白花,六、七月成實,至冬黃熟。舊說小為橘,大為柚。今醫家乃用黃橘、青橘,不言柚。豈青橘是柚之類乎?
蘇頌說:橘和柚,現在江浙、荊襄、湖嶺都有。樹高一兩丈,葉子與枳無法區別,刺從莖間長出。夏初開白花,六七月結果,到冬天變黃成熟。舊說小的叫橘,大的叫柚。現在醫家卻用黃橘、青橘,不提柚。難道青橘是柚之類嗎?
原文
宗奭曰:橘、柚自是兩種。《本草》云:一名橘皮。後人誤加柚字,妄生分別。且青橘、黃橘治療尚殊,況柚為別種乎?惟郭璞所言,乃真識橘、柚者。
寇宗奭說:橘和柚本來就是兩種。《本草》說:一名橘皮。後人誤加了柚字,胡亂分別。況且青橘、黃橘治療功效還不同,何況柚是另一種呢?只有郭璞所說的,才是真正認識橘、柚的人。
原文
若不如此分別,誤以柚皮為橘皮,是貽無窮之患矣。
如果不這樣區分,誤把柚皮當作橘皮,就會遺留無窮的禍患。
原文
時珍曰:橘、柚,蘇恭所說甚是。蘇頌不知青橘即橘之未黃者,乃以為柚,誤矣。夫橘、柚、柑三者相類而不同。
李時珍說:橘和柚,蘇恭說得很對。蘇頌不知道青橘就是尚未變黃的橘子,卻認為是柚,錯了。橘、柚、柑三者相似但不同。
橘的果實小,果瓣味道微酸,皮薄而紅,味道辛辣而苦。
柑比橘子大,果瓣味道甜,皮稍厚而黃,味道辛辣而甘甜。
原文
柚大小皆如橙,其瓣味酢,其皮最厚而黃,味甘而不甚辛。如此分之,即不誤矣。
柚的大小都像橙子,果瓣味道酸,皮最厚而黃,味道甜而不太辛辣。這樣區分就不會錯了。
考證:《事類合璧》說:橘樹高一丈左右,樹枝多生刺。
原文
其葉兩頭尖,綠色光面,大寸余,長二寸許。四月著小白花,甚香。
葉子兩頭尖,綠色光滑,寬一寸多,長約二寸。四月開小白花,很香。
原文
結實至冬黃熟,大者如杯,包中有瓣,瓣中有核也。
結果到冬天變黃成熟,大的像杯子,果皮內有瓣,瓣中有核。
原文
宋韓彥直著《橘譜》三卷甚詳,其略云:柑橘出蘇州、台州,西出荊州,南出閩、廣、撫州,皆不如溫州者為上也。柑品有八,橘品十有四,多是接成。惟種成者,氣味尤勝。
宋代韓彥直撰寫《橘譜》三卷很詳細,大概說:柑橘產於蘇州、台州,西邊產於荊州,南邊產於福建、廣東、撫州,都不如溫州的為上品。柑的品種有八種,橘的品種有十四種,大多是用嫁接法培育。只有種子長成的,氣味更優。
原文
黃橘,扁小而多香霧,乃橘之上品也;朱橘,小而色赤如火;綠橘,紺碧可愛,不待霜後,色味已佳,隆冬採之,生意如新;乳橘,狀似乳柑,皮堅瓤多,味絕酸芳;塌橘,狀大而扁,外綠心紅,瓣巨多液,經春乃甘美;包橘,外薄內盈,其脈瓣隔皮可數;綿橘,微小,極軟美可受,而不多結;沙橘,細小甘美;油橘,皮似油飾,中堅外黑,乃橘之下品也;早黃橘,秋半已丹;凍橘,八月開花,冬結春採;穿心橘,實大皮光,而心虛可穿;荔枝橘,出衡陽,膚理皺密如荔子也。俗傳橘下埋鼠,則結實加倍。故《物類相感志》曰:橘見屍而實繁。《涅槃經》云:如橘見鼠,其果實多。
黃橘:扁小而香氣濃郁,是橘中的上品。朱橘:小且顏色紅如火焰。綠橘:青綠色可愛,不等霜降,色味已經很好,隆冬採摘,生機如新。乳橘:形狀像乳柑,皮硬瓤多,味道極酸而芳香。塌橘:形狀大而扁,外綠心紅,瓣大汁多,經過春天才甘美。包橘:外皮薄內裡飽滿,筋脈和瓣隔隔皮可數。綿橘:微小,極軟美可愛,但結果不多。沙橘:細小甘美。油橘:皮像塗油,中間堅硬外皮黑色,是橘中的下品。早黃橘:中秋已變紅。凍橘:八月開花,冬季結果春季採摘。穿心橘:果實大皮光滑,內部空虛可穿通。荔枝橘:產於衡陽,表皮紋理皺密像荔枝。民間傳說橘樹下埋老鼠,結果會加倍。所以《物類相感志》說:橘見到屍體果實就繁多。《涅槃經》說:如同橘見到老鼠,果實就多。
原文
《周禮》言:橘逾淮而北:變為枳,地氣然也。余見柑下。
《周禮》說:橘樹越過淮河往北,就變成枳,是地氣造成的。其餘見柑條下。
原文
橘實【氣味】甘、酸,溫,無毒弘景曰:食之多痰,恐非益也。原曰:多食黏膈生痰,滯肺氣。瑞曰:同螃蟹食,令人患軟癰。
橘實【氣味】甘、酸,溫,無毒。陶弘景說:吃多了會生痰,恐怕沒有益處。汪機說:多吃會黏膈生痰,阻滯肺氣。吳瑞說:與螃蟹同吃,會使人患軟癰。
原文
【主治】甘者潤肺,酸者聚痰(藏器)。止消渴,開胃,除胸中膈氣(大明)。
【主治】甜的潤肺,酸的聚痰(陳藏器)。止消渴,開胃,消除胸中膈氣(大明)。
原文
【發明】時珍曰:橘皮,下氣消痰,其肉生痰聚飲,表裡之異如此,凡物皆然。今人以蜜煎橘充果食甚佳,亦可醬菹也。黃橘皮
【發明】李時珍說:橘皮能降氣消痰,果肉卻生痰聚飲,表裡差異如此,所有東西都是這樣。現在人們用蜜煎橘當作果品食用很好,也可以用醬醃製。黃橘皮
【釋名】紅皮(《湯液本草》)、陳皮(《食療本草》)。
原文
弘景曰:橘皮療氣大勝。以東橘為好,西江者不如。須陳久者為良。
陶弘景說:橘皮治療氣病效果很好。以東邊產的橘子為佳,西江產的不如。必須陳放久的效果才好。
原文
好古曰:橘皮以色紅日久者為佳,故曰紅皮、陳皮。去白者曰橘紅也。
王好古說:橘皮以顏色紅且放置時間久的為佳,所以叫紅皮、陳皮。去掉白色內層的叫做橘紅。
原文
【修治】斅曰:凡使勿用柚皮、皺子皮,二件用不得。
【修治】雷斅說:凡是使用不要用柚皮、皺子皮,這兩種不能用。
原文
凡修事,須去白膜一重,銼細,以鯉魚皮裹一宿,至明取用。
凡是炮製,須去掉一層白膜,銼細,用鯉魚皮包裹一夜,到天明取出使用。
寇宗奭說:《本草》把橘、柚列為同一條,大概是傳抄錯誤。
原文
後世不知,以柚皮為橘皮,是貽無窮之患矣。此乃六陳之一,天下日用所須。今人又多以乳柑皮亂之,不可不擇也。柑皮不甚苦,橘皮極苦,至熟亦苦。
後世不知道,把柚皮當作橘皮,這是遺留無窮的禍患。這是六陳之一,天下日常所需。現在人又常用乳柑皮混雜,不能不辨別。柑皮不很苦,橘皮極苦,即使成熟了也是苦的。
原文
或以皮之緊慢分別,又因方土不同,亦互有緊慢也。
有人用皮的緊實或鬆弛來區分,又因為產地不同,也各有緊實和鬆弛。
原文
時珍曰:橘皮,紋細色紅而薄,內多筋脈,其味苦辛;柑皮,紋粗色黃而厚,內多白膜,其味辛甘;柚皮,最厚而虛,紋更粗,色黃,內多膜無筋,其味甘多辛少。但以此別之,即不差矣。橘皮性溫,柑、柚皮性冷,不可不知。今天下多以廣中來者為勝,江西者次之。然亦多以柑皮雜之。柑皮猶可用,柚皮則懸絕矣。
李時珍說:橘皮,紋理細緻、色紅而薄,內面多筋脈,味道苦辛;柑皮,紋理粗、色黃而厚,內面多白膜,味道辛甘;柚皮,最厚而疏鬆,紋理更粗,色黃,內面多膜無筋,味道甜多辛少。只要這樣區別,就不會錯了。橘皮性溫,柑皮、柚皮性冷,不可不知。現在天下多以廣東來的為佳,江西產的次之。但也常常用柑皮混雜。柑皮還可以用,柚皮就差遠了。
原文
凡橘皮,入和中理胃藥則留白,入下氣消痰藥則去白,其說出於《聖濟經》。
凡是橘皮,加入調和脾胃的藥就留白,加入降氣化痰的藥就去掉白層,這個說法出自《聖濟經》。
原文
去白者,以白湯入鹽洗潤透,刮去筋膜,曬乾用。亦有煮焙者,各隨本方。【氣味】苦、辛,溫,無毒。
去白的方法:用開水加鹽洗潤透徹,颳去筋膜,曬乾使用。也有煮過烘乾的,各依本方。【氣味】苦、辛,溫,無毒。
原文
【主治】胸中瘕熱逆氣,利水穀。久服去臭,下氣通神(《本經》)。
【主治】胸中癥瘕、熱氣、氣逆,通利水穀。長期服用去除口臭,降氣通神(《本經》)。
原文
下氣,止嘔咳,治氣衝胸中,吐逆霍亂,療脾不能消穀,止泄,除膀胱留熱停水,五淋,利小便,去寸白蟲(《別錄》)。
降氣,止嘔吐咳嗽,治療氣衝胸中,吐逆霍亂,治療脾不能消化穀物,止瀉,消除膀胱留熱停水,五淋,利小便,驅除寸白蟲(《別錄》)。
原文
清痰涎,治上氣咳嗽,開胃,主氣痢,破癥瘕痃癖(甄權)。
清化痰涎,治療上氣咳嗽,開胃,主治氣痢,破除癥瘕痃癖(甄權)。
原文
療嘔噦反胃嘈雜,時吐清水,痰痞痎瘧,大腸秘塞,婦人乳癰。入食料,解魚腥毒(時珍)。
治療嘔吐、呃逆、反胃、嘈雜,時常吐清水,痰痞、瘧疾,大腸秘結,婦人乳癰。加入食品中,解魚腥毒(李時珍)。
原文
【發明】杲曰:橘皮,氣薄味厚,陽中之陰也。可升可降,為脾、肺二經氣分藥。
【發明】李杲說:橘皮,氣薄味厚,是陽中的陰。可升可降,是脾、肺二經的氣分藥。
原文
留白則補脾胃,去白則理肺氣;同白朮則補脾胃,同甘草則補肺,獨用則瀉肺損脾。
留白則補脾胃,去白則理肺氣;配合白朮則補脾胃,配合甘草則補肺,單獨使用則瀉肺損脾。
原文
其體輕浮,一能導胸中寒邪,二破滯氣,三益脾胃。加青皮減半用之,去滯氣,推陳致新。但多用久服,能損元氣也。
它的體質輕浮,第一能引導胸中寒邪,第二破除滯氣,第三有益脾胃。加入青皮減半使用,去除滯氣,推陳致新。但多用久服,會損傷元氣。
原文
原曰:橘皮,能散、能瀉、能溫、能補、能和,化痰治嗽,順氣理中,調脾快膈,通五淋,療酒病,其功當在諸藥之上。
汪機說:橘皮,能散、能瀉、能溫、能補、能和,化痰治咳嗽,順氣理中,調理脾胃、舒暢胸膈,通利五淋,治療酒病,它的功效應當在諸藥之上。
原文
時珍曰:橘皮,苦能泄、能燥,辛能散,溫能和。其治百病,總是取其理氣燥濕之功。
李時珍說:橘皮,苦味能泄、能燥,辛味能散,溫性能和。它治療百病,總是取它理氣燥濕的功效。
原文
同補藥則補,同瀉藥則瀉,同升藥則升,同降藥則降。
與補藥同用則補,與瀉藥同用則瀉,與升藥同用則升,與降藥同用則降。
原文
脾乃元氣之母,肺乃攝氣之籥,故橘皮為二經氣分之藥,但隨所配而補瀉升降也。
脾是元氣之母,肺是攝氣之鑰,所以橘皮是二經的氣分藥,只是隨著配伍而補瀉升降。
原文
潔古張氏云:陳皮、枳殼利其氣而痰自下,蓋此義也。
張潔古說:陳皮、枳殼疏通氣機,痰自然就下降了,正是這個道理。
原文
同杏仁治大腸氣秘,同桃仁治大腸血秘,皆取其通滯也。詳見杏仁下。
配合杏仁治療大腸氣秘,配合桃仁治療大腸血秘,都是取它們疏通滯塞的作用。詳見杏仁條下。
原文
按方勺《泊宅編》云:橘皮寬膈降氣,消痰飲,極有殊功。他藥貴新,惟此貴陳。
考證:方勺《泊宅編》說:橘皮寬胸膈、降氣,消除痰飲,有特殊功效。其他藥以新為貴,只有此藥以陳為貴。
原文
外舅莫強中令豐城時得疾,凡食已輒胸滿不下,百方不效。
岳父莫強中在豐城做縣令時得病,每次吃過飯就胸脹滿不消化,用盡各種方法無效。
偶然家人煮了橘紅湯,於是取來嘗了嘗,似乎適合,就連日飲用。
原文
一日忽覺胸中有物墜下,大驚目瞪,自汗如雨。須臾腹痛,下數塊如鐵彈子,臭不可聞。自此胸次廓然,其疾頓愈,蓋脾之冷積也。
有一天忽然覺得胸中有東西墜下,大驚瞪眼,自己出汗如雨。一會兒腹痛,拉出幾塊像鐵彈子一樣的東西,臭不可聞。從此胸中舒暢,疾病立刻痊癒,原來是脾的冷積。
原文
其方:用橘皮(去穰)一斤,甘草、鹽花各四兩。水五碗,慢火煮乾,焙研為末,白湯點服。名二賢散,治一切痰氣特驗。世醫徒知半夏、南星之屬,何足以語此哉?
藥方:用橘皮(去瓤)一斤,甘草、鹽花各四兩。水五碗,慢火煮乾,焙乾研成粉末,白開水沖服。名叫二賢散,治療一切痰氣特別有效。世間醫生只知道半夏、南星之類,哪裡能夠談論這個呢?
原文
珍按:二賢散,丹溪變之為潤下丸,用治痰氣有效。惟氣實人服之相宜,氣不足者不宜用之也。【附方】舊八,新二十。
李時珍按:二賢散,朱丹溪將其變化為潤下丸,用來治療痰氣有效。只有氣實的人服用合適,氣不足的人不宜使用。【附方】舊方八個,新方二十個。
原文
潤下丸:治濕痰,因火泛上,停滯胸膈,咳唾稠黏。
潤下丸:治療濕痰,因火氣上泛,停滯在胸膈,咳嗽吐出稠黏痰液。
原文
陳橘皮半斤(入砂鍋內,下鹽五錢,化水淹過,煮乾),粉甘草二兩(去皮,蜜炙)。各取淨末,蒸餅和丸梧桐子大。每服百丸,白湯下。(丹溪方)
陳橘皮半斤(放入砂鍋內,加鹽五錢,用水化開淹沒藥材,煮乾),粉甘草二兩(去皮,蜜炙)。各自取淨末,用蒸餅和成梧桐子大小的丸藥。每次服一百丸,白開水送下。(丹溪方)
原文
寬中丸:治脾氣不和,冷氣客於中,壅遏不通,是為脹滿。用橘皮四兩,白朮二兩。為末,酒糊丸梧桐子大。每食前木香湯下三十丸,日三服。(是齋《指迷方》)
寬中丸:治療脾氣不和,冷氣侵入中焦,壅塞不通,導致脹滿。用橘皮四兩,白朮二兩。研為末,用酒糊做成梧桐子大小的丸藥。每次飯前用木香湯送服三十丸,每天三次。(是齋《指迷方》)
原文
橘皮湯:治男女傷寒並一切雜病嘔噦,手足逆冷者。用橘皮四兩,生薑一兩。水二升,煎一升,徐徐呷之即止。(仲景方)
橘皮湯:治療男女傷寒以及一切雜病引起的嘔吐、呃逆,手足逆冷的。用橘皮四兩,生薑一兩。水二升,煎至一升,慢慢喝下即止。(仲景方)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。