本草綱目

果之二

山楂

果之二33
原文
(音渣。《唐本草》)【校正】《唐本草》木部赤爪木,宋《圖經》外類棠梂子,丹溪《補遺》山楂,皆一物也。今並於一,但以山楂標題。
白話
(音渣。出自《唐本草》)【校正】《唐本草》木部所載的赤爪木,宋代《圖經》外類所記的棠梂子,丹溪《補遺》中的山楂,都是同一種藥物。現在合併在一處,只以山楂作為標題。
原文
【釋名】赤爪子(側巧切,《唐本》)、鼠楂《唐本》、猴楂(危氏)、茅楂(《日用》)、朹子(音求)、檕梅(音計。並《爾雅》)、羊梂(《唐本》)、棠梂子(《圖經》)、山裡果(《食鑑》)。
白話
【釋名】赤爪子(側巧切,出自《唐本》)、鼠楂(出自《唐本》)、猴楂(出自危氏)、茅楂(出自《日用》)、朹子(音求)、檕梅(音計。均出《爾雅》)、羊梂(出自《唐本》)、棠梂子(出自《圖經》)、山裡果(出自《食鑑》)。
原文
時珍曰:山楂,味似楂子,故亦名楂。世俗皆作查字,誤矣。查(音槎)乃水中浮木,與楂何關?郭璞注《爾雅》云:朹(音求)樹如梅。
白話
時珍說:山楂,味道類似楂子,所以也叫楂。世間都寫作查字,是錯誤的。查(音槎)是漂浮在水上的木頭,與楂有什麼關係?郭璞注《爾雅》說:朹(音求)樹像梅樹。
原文
其子大如指頭,赤色似小奈,可食,此即山楂也。世俗作梂字,亦誤矣。梂乃櫟實,於朹何關?楂、朹之名,見於《爾雅》。自晉、宋以來,不知其原,但用查、梂耳。
白話
它的果實大如指頭,紅色像小奈,可以食用,這就是山楂。世間寫作梂字,也是錯誤的。梂是櫟樹的果實,與朹有什麼關係?楂、朹這個名稱,出現在《爾雅》中。從晉、宋以來,人們不知道它的本源,只用查、梂罷了。
原文
此物生於山原茅林中,猴、鼠喜食之,故又有諸名也。
白話
這種植物生長在山原茅草林中,猴子、老鼠喜歡吃它,所以又有這些名稱。
原文
《唐本草》赤爪木當作赤棗,蓋棗、爪音訛也,楂狀似赤棗故爾。范成大《虞衡志》有赤棗子。
白話
《唐本草》的赤爪木應當是赤棗,大概是棗、爪發音相近而傳訛,楂的形狀像赤棗所以如此。范成大《虞衡志》中有赤棗子。
原文
王璆《百一選方》云:山裡紅果,俗名酸棗,又名鼻涕團。正合此義矣。
白話
王璆《百一選方》說:山裡紅果,俗名酸棗,又叫鼻涕團。正與此義相合。
原文
【集解】恭曰:赤爪木,赤楂也。出山南、申、安、隨諸州。小樹高五、六尺,葉似香葇。子似虎掌,大如小林檎,赤色。
白話
【集解】恭說:赤爪木,就是赤楂。產於山南、申、安、隨各州。小樹高五六尺,葉子像香葇。果實像虎掌,大小如小林檎,紅色。
原文
藏器曰:赤爪草,即鼠楂梂也。生高原,梂似小楂而赤,人食之。
白話
藏器說:赤爪草,就是鼠楂梂。生長在高原,果實像小山楂而呈紅色,人可以食用。
原文
頌曰:棠梂子生滁州。三月開白花,隨便結實,採無時。彼人用治下痢及腰疼有效。他處亦有,不入藥用。
白話
頌說:棠梂子生長在滁州。三月開白花,隨即結果,隨時可採。當地人用它治療下痢及腰痛有效。其他地方也有,但不作為藥用。
原文
時珍曰:赤爪、棠梂、山楂,一物也。古方罕用,故《唐本》雖有赤爪,後人不知即此也。自丹溪朱氏始著山楂之功,而後遂為要藥。其類有二種,皆生山中。
白話
時珍說:赤爪、棠梂、山楂,是同一種東西。古方很少用,所以《唐本草》雖然有赤爪的記載,後人不知道就是這個。自從丹溪朱氏開始記述山楂的功效,而後才成為重要的藥物。它有兩個種類,都生長在山中。
原文
一種小者,山人呼為棠朹子、茅楂、猴楂,可入藥用。樹高數尺,葉有五尖。丫間有刺。三月開五出小白花。
白話
一種小的,山裡人叫它棠朹子、茅楂、猴楂,可以作為藥用。樹高數尺,葉有五個尖。枝杈間有刺。三月開五瓣小白花。
原文
實有赤、黃二色,肥者如小林檎,小者如指頭,九月乃熟,小兒採而賣之。
白話
果實有紅、黃兩種顏色,肥大的像小林檎,小的像指頭,九月才成熟,小孩子採摘來賣。
原文
閩人取熟者去皮核,搗和糖、蜜,作為楂糕,以充果物。其核狀如牽牛子,黑色甚堅。一種大者,山人呼為羊朹子。
白話
福建人取成熟的去皮核,搗爛摻和糖、蜜,做成楂糕,作為水果食用。它的核像牽牛子,黑色很堅硬。另一種大的,山裡人叫它羊朹子。
原文
樹高丈餘,花葉皆同,但實稍大而色黃綠,皮澀肉虛為異爾。初甚酸澀,經霜乃可食。功用相同,而採藥者不收。實
白話
樹高丈餘,花和葉都相同,只是果實稍大且顏色黃綠,皮澀肉虛這是它的差異。最初非常酸澀,經霜後才可以吃。功效作用相同,但採藥的人不收。
原文
【修治】時珍曰:九月霜後取帶熟者,去核曝乾,或蒸熟去皮核,搗作餅子,日乾用。【氣味】酸,冷,無毒。
白話
【修治】時珍說:九月霜降後取將熟的果實,去核曬乾,或蒸熟去皮核,搗成餅子,曬乾備用。【氣味】酸,冷,無毒。
原文
時珍曰:酸、甘,微溫。生食多,令人嘈煩易飢,損齒,齒齲人尤不宜也。
白話
時珍說:酸、甘,微溫。生吃太多,會使人嘈煩容易飢餓,損害牙齒,牙齒有齲洞的人尤其不適宜。
原文
【主治】煮汁服,止水痢。沐頭洗身,治瘡癢(《唐本》)。煮汁洗漆瘡,多瘥(弘景)。
白話
【主治】煮汁服用,可止水痢。洗頭洗澡,可治瘡癢(《唐本》)。煮汁洗漆瘡,多能痊愈(弘景)。
原文
治腰痛有效(蘇頌)。消食積,補脾,治小腸疝氣,發小兒瘡疹(吳瑞)。健胃,行結氣。
白話
治腰痛有效(蘇頌)。消食積,補脾,治小腸疝氣,發小兒瘡疹(吳瑞)。健胃,行結氣。
原文
治婦人產後兒枕痛,惡露不盡,煎汁入沙糖服之,立效(震亨)。
白話
治產後兒枕痛,惡露不盡,煎汁加沙糖服用,立刻見效(震亨)。
原文
化飲食,消肉積癥瘕,痰飲痞滿吞酸,滯血痛脹(時珍)。化血塊氣塊,活血(寧原)。
白話
化飲食,消肉積癥瘕,痰飲痞滿吞酸,滯血痛脹(時珍)。化血塊氣塊,活血(寧原)。
原文
【發明】震亨曰:山楂大能克化飲食。若胃中無食積,脾虛不能運化,不思食者,多服之,則反克伐脾胃生髮之氣也。
白話
【發明】震亨說:山楂很能消化飲食。如果胃中沒有食積,脾虛不能運化,不想吃東西的人,多服了就會反而剋伐脾胃的生髮之氣。
原文
時珍曰:凡脾弱食物不克化,胸腹酸刺脹悶者,於每食後嚼二、三枚,絕佳。但不可多用,恐反克伐也。
白話
時珍說:凡是脾弱不能消化食物,胸腹酸刺脹悶的人,在每頓飯後嚼二三枚,效果非常好。但不可多用,恐怕反而會剋伐正氣。
原文
按:《物類相感志》言:煮老雞、硬肉,入山楂數顆即易爛。則其消肉積之功,蓋可推矣。珍鄰居一小兒,因食積黃腫,腹脹如鼓。偶往羊朹樹下,取食之至飽。歸而大吐痰水,其病遂愈。
白話
按:《物類相感志》說:煮老雞、硬肉時,加入幾顆山楂就容易煮爛。由此推斷它消肉積的功效,大概是可信的。我鄰居家有個小孩,因為食積而面黃浮腫,腹脹如鼓。偶然到羊朹樹下,摘著吃直到吃撐。回家後大吐痰水,病就這樣好了。
原文
羊朹乃山楂同類,醫家不用而有此效,則其功應相同矣。【附方】新七。
白話
羊朹是山楂的同類,醫家雖然不用卻有這樣的效果,那麼它們的功效應當是相同的。【附方】新七。
原文
偏墜疝氣:山棠梂肉、茴香(炒)各一兩,為末,糊丸梧桐子大。每服一百丸,空心白湯下。(《衛生易簡方》)
白話
偏墜疝氣:山棠梂肉、茴香(炒)各一兩,研成末,用糊做成梧桐子大的丸。每次服一百丸,空腹用白開水送下。(《衛生易簡方》)
原文
老人腰痛及腿痛:用棠梂子、鹿茸(炙)等分,為末,蜜丸梧桐子大。每服百丸,日二服。
白話
老人腰痛及腿痛:用棠梂子、鹿茸(炙)等分,研成末,用蜜做成梧桐子大的丸。每次服百丸,每日服二次。
原文
腸風下血,用寒藥、熱藥及脾弱藥俱不效者:獨用山裡果(俗名酸棗,又名鼻涕團)乾者,為末,艾湯調下,應手即愈。(《百一選方》)
白話
腸風下血,用寒藥、熱藥及補脾藥都不效的:單用山裡果(俗名酸棗,又叫鼻涕團)曬乾的,研成末,用艾湯調服,手到病除。(《百一選方》)
原文
痘疹不快:干山楂為末,湯點服之,立出紅活。又法:猴楂五個,酒煎入水,溫服即出。(危氏《得效方》)
白話
痘疹出不順暢:乾山楂研成末,用湯送服,立刻出疹且紅潤活潑。另一方法:猴楂五個,酒煎加水,溫服即出。(危氏《得效方》)
原文
痘瘡乾黑危困者:用棠梂子為末,紫草煎酒,調服一錢。(《全幼心鑑》)
白話
痘瘡乾黑危困者:用棠梂子研成末,用紫草煎酒,調服一錢。(《全幼心鑑》)
原文
食肉不消:山楂肉四兩,水煮食之,並飲其汁。(《簡便方》)核
白話
食肉不消:山楂肉四兩,用水煮吃,同時喝汁。(《簡便方》)
原文
【主治】吞之,化食磨積,治㿗疝(時珍)。【附方】新一。
白話
【主治】吞服,可以化食磨積,治㿗疝(時珍)。【附方】新一。
原文
難產:山楂核七七粒,百草霜為衣,酒吞下。(《海上方》)陰腎㿗腫:方見橄欖。
白話
難產:山楂核七七粒,用百草霜做外衣,用酒吞服。(《海上方》)陰腎㿗腫:方見橄欖。