本草綱目

果之一

棗(2)

果之一28
原文
大便燥塞:大棗一枚去核,入輕粉半錢縛定,煨熟食之,仍以棗湯送下。(《直指》)。
白話
大便乾燥阻塞:取一顆大棗去核,放入半錢輕粉後綁緊,煨熟食用,再用棗湯送服。(出自《直指方》)。
原文
咒棗治瘧:執棗一枚,咒曰:吾有棗一枚,一心歸大道。優他或優降,或劈火燒之。念七遍,吹棗上,與病人食之,即愈。(《𡵺嶁神書》)。
白話
念咒用棗治療瘧疾:手持一顆棗,念咒說:「我有一顆棗,一心歸向大道。優他或優降,或劈開用火燒。」念七遍後,將氣吹在棗上,給病人吃下,就會痊癒。(出自《𡵺嶁神書》)。
原文
煩悶不眠:大棗十四枚,蔥白七莖,水三升,煮一升,頓服。(《千金》)。
白話
煩躁胸悶睡不著:用大棗十四顆,蔥白七根,加水三升,煮到剩一升,一次喝完。(出自《千金方》)。
原文
上氣咳嗽,治傷中筋脈急,上氣咳嗽者:用棗二十枚去核,以酥四兩微火煎,入棗肉中泣盡酥,取收之。常含一枚,微微咽之取瘥。(《聖惠方》)。
白話
氣逆咳嗽,治療內傷導致筋脈拘急、氣逆咳嗽的:用二十顆棗去核,加入四兩酥油用小火煎,讓酥油滲入棗肉中直到吸乾,取出收藏。經常含一顆,慢慢吞嚥汁液直到痊癒。(出自《聖惠方》)。
原文
肺疽吐血,因啖辛辣,熱物致傷者:用紅棗(連核燒存性)、百藥煎(煅過)等分為末。每服二錢,米飲下。(《三因》)。
白話
肺癰吐血,因為吃辛辣、熱性食物導致損傷的:用紅棗(連核燒成炭保留藥性)和百藥煎(煅燒過)等量磨成粉末。每次服用二錢,用米湯送下。(出自《三因方》)。
原文
耳聾鼻塞,不聞音聲、香臭者:取大棗十五枚(去皮核),蓖麻子三百枚(去皮),和搗。綿裹塞耳、鼻,日一度。三十餘日,聞聲及香臭也。先治耳,後治鼻,不可並塞。(孟詵《食療》)。
白話
耳聾鼻塞,聽不到聲音、聞不到氣味的:取十五顆大棗(去皮核),三百粒蓖麻子(去皮),一起搗爛。用棉布包裹塞入耳中和鼻中,每天一次。三十多天後,就能聽到聲音和聞到氣味。要先治耳朵,後治鼻子,不可以同時塞住。(出自孟詵《食療本草》)。
原文
久服香身:用大棗肉和桂心、白瓜仁、松樹皮為丸,久服之。(《食療本草》)。
白話
長期服用使身體散發香氣:用大棗肉混合桂心、白瓜仁、松樹皮做成藥丸,長期服用。(出自《食療本草》)。
原文
走馬牙疳:新棗肉一枚,同黃柏燒焦為末。油和敷之。若加砒少許更妙。(王氏《博濟》)。
白話
走馬牙疳:用一顆新鮮棗肉,和黃柏一起燒焦磨成粉末。用油調和敷在患處。如果加入少許砒霜效果更好。(出自王氏《博濟方》)。
原文
諸瘡久壞不愈者。棗膏三升,煎水頻洗,取愈。(《千金》)。
白話
各種瘡瘍長期潰爛不癒合的:用三升棗膏,加水煎煮後頻繁清洗,直到痊癒。(出自《千金方》)。
原文
痔瘡疼痛:大肥棗一枚剝去皮,取水銀掌中,以唾研令極熟,敷棗瓤上,納入下部良。(《外臺》)。
白話
痔瘡疼痛:取一顆肥大棗剝去皮,將水銀放在手掌中,用唾液研磨到非常熟,塗抹在棗肉上,塞入肛門內效果很好。(出自《外臺秘要》)。
原文
下部蟲癢:蒸大棗取膏,以水銀和捻,長三寸,以綿裹,夜納下部中,明日蟲皆出也。(《肘後》)。
白話
肛門寄生蟲搔癢:蒸大棗取得棗膏,加入水銀調和搓成條狀,長三寸,用棉布包裹,夜間塞入肛門內,第二天蟲子都會出來。(出自《肘後備急方》)。
原文
卒急心疼:《海上方》訣云:一個烏梅二個棗,七枚杏仁一處搗。男酒女醋送下之,不害心疼直到老。
白話
突然劇烈的心痛:《海上方》的訣竅說:一個烏梅兩個棗,七枚杏仁一起搗碎。男人用酒、女人用醋送服,就不會再受心痛困擾直到年老。
原文
食椒閉氣:京棗食之即解也。(《百一選方》)。
白話
吃花椒導致氣機閉阻:吃京棗就能解除。(出自《百一選方》)。
原文
三歲陳棗核中仁【氣味】燔之,苦,平,無毒。
白話
存放三年的陳舊棗核中的果仁【氣味】燒烤後,味苦,性平,無毒。
原文
【主治】腹痛邪氣(《別錄》)。惡氣卒疰忤(孟詵)。核燒研,摻脛瘡良(時珍)。
白話
【主治】腹部疼痛、邪氣(出自《名醫別錄》)。惡氣、突然發作的疰忤(孟詵)。棗核燒過研磨成粉,敷在小腿瘡瘍上效果好(李時珍)。
原文
【發明】時珍曰:按:《劉根別傳》云:道士陳孜如癡人,江夏袁仲陽敬事之。
白話
【發明】李時珍說:根據《劉根別傳》記載:道士陳孜像個癡呆的人,江夏的袁仲陽恭敬地侍奉他。
原文
孜曰:今春當有疾,可服棗核中仁二十七枚。後果大病,服之而愈。又云:常服棗仁,百邪不復干也。仲陽服之有效,則棗果有治邪之說矣。
白話
陳孜說:今年春天你會生病,可以服用二十七顆棗核中的果仁。後來果然生了大病,服用後就痊癒了。又說:經常服用棗仁,各種邪氣就不再侵犯了。袁仲陽服用有效,可見棗確實有治療邪氣的說法。
原文
又《道書》云:常含棗核治氣,令口行津液,咽之佳。
白話
另外《道書》說:經常含著棗核可以調理氣機,使口中產生津液,吞嚥下去很好。
原文
謝承《後漢書》亦云:孟節能含棗核,不食可至十年也。
白話
謝承的《後漢書》也說:孟節能夠含著棗核,不吃東西可以長達十年。
原文
此皆藉棗以生津受氣,而咽之又能達黃宮,以交離坎之義耳。葉
白話
這些都是藉助棗來產生津液、接受氣,而吞嚥下去又能到達中焦脾胃,以達到心腎相交的意義罷了。
原文
【氣味】甘,溫,微毒。《別錄》曰:散服使人瘦,久則嘔吐。
白話
【氣味】味甘,性溫,有微毒。《名醫別錄》說:散劑服用會使人消瘦,長期服用會導致嘔吐。
原文
【主治】覆麻黃,能令出汗(《本經》)。和葛粉,揩熱痱瘡,良(《別錄》)。治小兒壯熱,煎湯浴之(大明)。【附方】新二。
白話
【主治】覆蓋麻黃,能幫助發汗(出自《神農本草經》)。和葛粉混合,擦拭熱痱子,效果好(出自《名醫別錄》)。治療小兒高燒,煎水洗澡(大明)。【附方】新方兩個。
原文
小兒傷寒:五日以後熱不退。用棗葉半握,麻黃半兩,蔥白、豆豉各一合,童子小便二鍾,煎一鍾,分二服,取汗。(《總錄》)
白話
小兒傷寒:五天以後發熱不退。用一把棗葉,半兩麻黃,蔥白、豆豉各一合,童子小便兩杯,煎煮到剩一杯,分兩次服用,以發汗為度。(出自《聖濟總錄》)
原文
反胃嘔噦:干棗葉一兩,藿香半兩,丁香二錢半,每服二錢,姜三片,水一盞煎服。(《聖惠方》)。木心【氣味】甘,澀,溫,有小毒。
白話
反胃嘔吐呃逆:用乾棗葉一兩,藿香半兩,丁香二錢半,每次服用二錢,加生薑三片,水一杯煎服。(出自《聖惠方》)。棗樹木心【氣味】味甘、澀,性溫,有小毒。
原文
【主治】中蠱腹痛,面目青黃,淋露骨立。銼取一斛,水淹三寸,煮至二斗澄清,煎五升。旦服五合,取吐即愈。又煎紅水服之,能通經脈。(時珍,出《小品方》)。根
白話
【主治】中蠱毒導致腹痛,面色青黃,身體消瘦、淋露不絕。將木心銼碎取一斛,加水淹過三寸,煮到剩二斗後澄清,再煎濃縮到五升。早晨服用五合,以催吐為度,吐後即愈。另外煎煮紅色的水服用,能疏通經脈。(李時珍,出自《小品方》)。
原文
【主治】小兒赤丹從腳趺起,煎湯頻浴之。(時珍,出《千金》)。【附方】舊一。
白話
【主治】小兒赤丹從腳背開始發生的,煎水頻繁洗浴。(李時珍,出自《千金方》)。【附方】舊方一個。
原文
令發易長:取東行棗根三尺,橫安甑上蒸之,兩頭汗出,收取敷發,即易長。(《聖惠方》)。皮
白話
使頭髮容易生長:取向東方生長的棗樹根三尺,橫放在蒸籠上蒸,兩頭滲出的汁液,收集起來塗抹在頭髮上,頭髮就容易生長。(出自《聖惠方》)。
原文
【主治】同老桑樹皮,並取北向者,等分,燒研。每用一合,井水煎,澄取清,洗目。一月三洗,昏者復明。忌葷、酒、房事(時珍)。
白話
【主治】與老桑樹皮一起,都取朝向北方的,等量,燒過研磨。每次用一合,用井水煎煮,沉澱後取澄清的液體洗眼睛。一個月洗三次,視力模糊的人可以恢復明亮。禁忌葷腥、飲酒、房事(李時珍)。