本草綱目

菜之三

冬瓜(1)

菜之三26
原文
(《本經》上品)【校正】今併入白瓜子。【釋名】白瓜(《本經》)、水芝(同上)、地芝(《廣雅》)。
白話
(出自《神農本草經》上品)【校正】現在一併收入白瓜子。【釋名】白瓜(《神農本草經》)、水芝(同上)、地芝(《廣雅》)。
原文
志曰:冬瓜經霜後,皮上白如粉塗,其子亦白,故名白冬瓜,而子云白瓜子也。
白話
掌禹錫說:冬瓜經霜後,皮上白得像粉塗過一樣,它的種子也是白的,所以名叫白冬瓜,而它的子就叫做白瓜子。
原文
時珍曰:冬瓜,以其冬熟也。又賈思勰云:冬瓜正二、三月種之。若十月種者,結瓜肥好,乃勝春種。則冬瓜之名或又以此也。
白話
李時珍說:冬瓜,因為它在冬天成熟。又賈思勰說:冬瓜在二、三月種植。如果十月種植,結出的瓜反而更肥大好吃,竟勝過春天種植。那麼冬瓜的名稱或許也是因為這個緣故。
原文
《別錄》曰:冬瓜,原附於《本經》瓜子之下。
白話
《名醫別錄》說:冬瓜,原本附錄在《神農本草經》瓜子的條目之下。
原文
宋《開寶本草》加作白瓜子,復分白冬瓜為《別錄》一種。遂致諸注辯說紛紛,今併為一。
白話
宋代《開寶本草》增加為白瓜子,又把白冬瓜分出作為《名醫別錄》的另一種。於是導致各家注釋議論紛紜,現在合併為一個。
原文
【集解】《別錄》曰:白瓜子生嵩高平澤,冬瓜仁也。八月採之。
白話
【集解】《名醫別錄》說:白瓜子生長在嵩高山一帶的平坦水澤地帶,就是冬瓜的仁。八月採收。
原文
頌曰:今處處園圃蒔之。其實生苗蔓下,大者如斗而更長,皮厚而有毛,初生正青綠,經霜則白粉。人家多藏蓄彌年,作菜果。
白話
蘇頌說:現在各地園圃都有種植。它的果實生在苗蔓下面,大的像斗而且更長,皮厚有毛,剛開始生長時是青綠色,經霜後就變成白粉。人們大多收藏儲存一整年,作為蔬菜水果。
原文
入藥須霜後取,置之經年,破出核洗,燥乃擂取仁用之。亦堪單作服餌。
白話
入藥必須在霜後採收,放置一年,破開取出核洗淨,乾燥後再擂碎取仁使用。也可以單獨作為服食的丹餌。
原文
時珍曰:冬瓜三月生苗引蔓,大葉團而有尖,莖葉皆有刺毛。
白話
李時珍說:冬瓜三月生長秧苗,攀引藤蔓,葉片大而圓但帶尖,莖葉都有刺毛。
原文
六、七月開黃花,結實大者徑尺余,長三、四尺,嫩時綠色有毛,老則蒼色有粉,其皮堅厚,其肉肥白。其瓤謂之瓜練,白虛如絮,可以浣練衣服。其子謂之瓜犀,在瓤中成列。霜後取之,其肉可煮為茹,可蜜為果。其子仁亦可食。蓋兼蔬、果之用。凡收瓜忌酒、漆、麝香及糯米,觸之必爛。白冬瓜【氣味】甘,微寒,無毒。弘景曰:冷利。
白話
六、七月開黃色花,結出的果實大的直徑超過一尺,長三、四尺,嫩時綠色帶毛,老了就變蒼白有粉,皮堅厚,肉肥厚白皙。瓤叫做瓜練,白而虛軟如絮,可用來洗滌衣物。子叫做瓜犀,在瓤中整齊排列。霜後採收,果肉可煮熟當菜,可蜜製成乾果。子仁也可食用。總的來說兼具蔬菜和水果的用途。凡是收藏瓜類都忌諱酒、漆、麝香和糯米,接觸必定腐爛。白冬瓜【性味】甘,微寒,無毒。陶弘景說:性冷利。
原文
【主治】小腹水脹,利小便,止渴(《別錄》)。
白話
【功效】主治小腹水腫脹滿,通利小便,止渴(《名醫別錄》)。
原文
搗汁服,止消渴煩悶,解毒(弘景)。益氣耐老,除心胸滿,去頭面熱(孟詵)。消熱毒癰腫。切片摩痱子,甚良(大明)。利大小腸,壓丹石毒(蘇頌)。
白話
搗汁服用,可止消渴、消除煩悶、解毒(陶弘景)。補益氣血、延緩衰老,解除胸腹滿悶,清除頭面部發熱(孟詵)。消除熱毒引起的癰瘡腫毒。切片按摩痱子,效果很好(大明日華子)。通利大小腸,抑制丹石類藥物的毒性(蘇頌)。
原文
【發明】詵曰:熱者食之佳,冷者食之瘦人。煮食練五臟,為其下氣故也。
白話
【發明】孟詵說:體熱的人食用它很好,體冷的人食用會變瘦。煮熟食用能疏通五臟,因為它有下氣的作用。
原文
欲得體瘦輕健者,則可長食之;若要肥,則勿食也。
白話
想要身體消瘦輕健的人,可以長期食用;如果想要肥胖,就不要吃。
原文
宗奭曰:凡患發背及一切癰疽者,削一大塊置瘡上,熱則易之,分散熱毒氣甚良。
白話
寇宗奭說:凡是患有發背及一切癰疽的病人,切一大塊放在瘡上,熱了就換掉,能很好地分散熱毒之氣。
原文
震亨曰:冬瓜,性走而急。寇氏謂其分散熱毒氣,蓋亦取其走而性急也。久病者、陰虛者忌之。孫真人言:九月勿食,令人反胃。須被霜食之乃佳。
白話
朱震亨說:冬瓜性質行走快速。寇宗奭說它能分散熱毒之氣,大概也是取它行走快速而性質迅猛的特點。長期患病者、陰虛的人應避免食用。孫真人說:九月不要吃,會令人反胃。必須等到經霜後食用才好。
原文
詵曰:取瓜一顆,和桐葉與豬食之,一冬更不要與諸物食,自然不飢,長三、四倍也。【附方】舊七,新七。
白話
孟詵說:取一顆冬瓜,和桐葉與豬一起吃,整個冬天不要再給其他食物,自然不會飢餓,豬會長胖三、四倍。【附方】舊方七首,新方七首。
原文
積熱消渴:白瓜去皮,每食後吃三、二兩,五七度良。(孟詵《食療》)。
白話
積熱消渴:白瓜去皮,每餐飯後吃三、二兩,吃五到七次就好。(孟詵《食療》)。
原文
消渴不止:冬瓜一枚削皮,埋濕地中,一月取出,破開取清水日飲之。或燒熟絞汁飲之。(《聖濟總錄》)。
白話
消渴不止:冬瓜一枚削皮,埋在潮濕地中,一個月取出,破開取清水每天飲用。或者燒熟後絞汁飲用。(《聖濟總錄》)。
原文
消渴骨蒸:大冬瓜一枚去瓤,入黃連末填滿,安甕內,待瓜消盡,同研,丸梧子大。每服三、四十丸,煎冬瓜湯下。(《經驗》)。
白話
消渴骨蒸:大冬瓜一枚去瓤,加入黃連粉末填滿,放在甕中,等瓜完全融化後,一起研磨,製成梧子大小的丸。每次服用三、四十丸,用冬瓜湯煎煮服用。(《經驗》)。
原文
產後痢渴:久病津液枯竭,四肢浮腫,口舌乾燥。用冬瓜一枚,黃土泥厚五寸,煨熟絞汁飲。亦治傷寒痢渴。(《古今錄驗》)。小兒渴利:冬瓜汁飲之。(《千金》)。
白話
產後痢渴:長期疾病導致津液枯竭,四肢浮腫,口舌乾燥。用冬瓜一枚,用黃土泥裹五寸厚,煨熟後絞汁飲用。也治傷寒引起的痢渴。(《古今錄驗》)。小兒渴利:用冬瓜汁飲用。(《千金要方》)。
原文
小兒鬾病,寒熱如疳:用冬瓜、萹蓄各四兩,水二升,煎湯浴之。(《千金方》)。
白話
小兒鬾病,寒熱往來像疳疾:用冬瓜、萹蓄各四兩,水二升,煎湯沐浴。(《千金方》)。
原文
嬰孩寒熱:冬瓜炮熟,絞汁飲。(《子母秘錄》)。
白話
嬰幼兒寒熱:用冬瓜炮熟,絞汁飲用。(《子母秘錄》)。
原文
水病危急:冬瓜不拘多少,任意吃之,神效無比。(《兵部手集》)。
白話
水病危急:冬瓜不拘多少,任意食用,神效無比。(《兵部手集》)。
原文
十種水氣,浮腫喘滿:用大冬瓜一枚,切蓋去瓤,以赤小豆填滿,蓋合簽定,以紙筋泥固濟,曬乾,用糯糠兩大籮,入瓜在內,煨至火盡,取出切片,同豆焙乾為末,水糊丸梧子大。
白話
十種水氣病,浮腫喘滿:用大冬瓜一枚,切開瓜蓋去掉瓤,用赤小豆填滿,蓋上瓜蓋用竹籤固定,用紙筋泥封固,曬乾,用糯糠兩大籮筐,把瓜放進去,煨到火完全燒盡,取出切片,和豆一起焙乾研成粉末,用水糊成梧子大小的丸。
原文
每服七十丸,煎冬瓜子湯下,日三服,小便利為度。(《楊氏家藏方》)。發背欲死:冬瓜,截去頭,合瘡上。瓜爛,截去更合之。瓜未盡,瘡已小斂矣。乃用膏貼之。(《肘後方》)。
白話
每次服用七十丸,用冬瓜子煎湯送服,每天三次,直到小便通利為止。(《楊氏家藏方》)。發背欲死:用冬瓜截去頭部,對合在瘡口上。瓜爛了,再截去一段繼續合上。瓜還沒爛完,瘡口已經稍微收斂了。再用膏藥貼上。(《肘後方》)。