本草綱目

菜之三

苦瓠

菜之三44
原文
(《本經》下品)【釋名】苦匏(《國語》)、苦壺盧。【集解】《別錄》曰:苦瓠生晉地。
白話
(《本經》下品)【釋名】苦匏(《國語》)、苦壺盧。【集解】《別錄》說:苦瓠生長在山西一帶。
原文
弘景曰:今瓠忽有苦者,如膽不可食,非別生一種也。又有瓠𤬏,亦是瓠類。
白話
弘景說:現在瓠忽然有苦味的,味道像膽一樣不能吃,並非另外長出了一個品種。又有瓠𤬏,也是瓠一類的。
原文
恭曰:《本經》所論,都是苦瓠𤬏爾。陶謂瓠中苦者,大誤矣。
白話
恭說:《本經》所論述的,都是苦瓠𤬏。陶說瓠中有苦的,大錯特錯了。
原文
瓠中時有苦者,不入藥用,無所主療,亦不堪啖。瓠與瓠𤬏,原種各別,非甘者變為苦也。
白話
瓠中有時出現苦的,不能入藥用,沒有主治病症的作用,也不值得吃。瓠與瓠𤬏,原本的種就不同,不是甘的變成苦的。
原文
保升曰:瓠即匏也。有甘、苦二種:甘者大,苦者小。
白話
保升說:瓠就是匏。有甘、苦兩種:甘的大,苦的小。
原文
機曰:瓠壺有原種是甘,忽變為苦者。俗謂以雞糞壅之,或牛馬踏踐則變為苦。陶說亦有所見,未可盡非也。
白話
機說:瓠壺有原種是甜的,忽然變成苦的。俗話說用雞糞施肥,或被牛馬踩踏就會變苦。陶說也有見地,不能完全否定。
原文
時珍曰:《詩》云:匏有苦葉。《國語》云:苦匏不材,於人共濟而已。皆指苦壺而言,即苦瓠也。
白話
時珍說:《詩經》說:匏有苦葉。《國語》說:苦匏不材,於人共濟而已。都指的是苦壺,就是苦瓠。
原文
瓠、壺同音,陶氏以瓠作護音釋之,所以不穩也。應劭《風俗通》云:燒穰可以殺瓠。或云畜瓠之家不燒穰,種瓜之家不焚漆。物性相畏也。
白話
瓠、壺同音,陶氏把瓠讀作護的音來解釋,所以不穩妥。應劭《風俗通》說:燒穰可以殺瓠。有人說蓄瓠之家不燒穰,種瓜之家不焚漆。事物的本性是互相畏懼的。
原文
蘇恭言:服苦瓠過分,吐利不止者,以黍穰灰汁解之。蓋取乎此。
白話
蘇恭說:服用苦瓠過量,嘔吐腹瀉不止的,用黍穰灰汁來解除。這大概是取這個道理。
原文
凡用苦瓠,須細理瑩淨無黶翳者乃佳,不爾有毒。瓤及子【氣味】苦,寒,有毒。
白話
凡是用苦瓠,必須質地細膩純淨、沒有黑斑的才算好,否則有毒。瓤及子【氣味】苦,寒,有毒。
原文
【主治】大水,面目四肢浮腫,下水,令人吐(《本經》)利石淋,吐呀嗽囊結,疰蠱痰飲。又煮汁漬陰,療小便不通(蘇恭)。
白話
【主治】大水病,面目四肢浮腫,利水讓人嘔吐(《本經》)通利石淋,止吐緩咳消除痰飲囊結。又煮汁浸洗陰部,治療小便不通(蘇恭)。
原文
煎汁滴鼻中,出黃水,去傷冷鼻塞,黃疸(藏器)。吐蛔蟲(大明)。治癰疽惡瘡,疥癬齲齒有蟲䘌者。又可制汞(時珍)。【附方】舊八,新十七。
白話
煎汁滴入鼻中,流出黃水,去除傷冷鼻塞,黃疸(藏器)。驅吐蛔蟲(大明)。治療癰疽惡瘡,疥癬蛀牙有蟲䘌者。又可制汞(時珍)。【附方】舊八,新十七。
原文
急黃病:苦瓠一枚,開孔,以水煮之,攪取汁,滴入鼻中。去黃水。(陳藏器)。
白話
急黃病:苦瓠一枚,開孔,用水煮,攪取汁,滴入鼻中。去除黃水。(陳藏器)。
原文
黃疸腫滿:苦壺盧瓤如大棗許,以童子小便二合,浸之一時,取兩酸棗大,納兩鼻中,深吸氣,待黃水出良。
白話
黃疸腫滿:苦壺盧瓤如大棗大小,用童子小便二合,浸泡一個時辰,取兩粒酸棗大的量,塞入兩鼻中,深吸氣,等黃水流出就好。
原文
又方:用瓠瓤熬黃為末,每服半錢,日一服,十日愈。然有吐者當詳之。(《傷寒類要》)。
白話
又方:用瓠瓤熬黃研末,每次服半錢,每日一服,十日痊癒。然而有嘔吐的應當詳細斟酌。(《傷寒類要》)。
原文
大水脹滿,頭面洪大:用瑩淨好苦瓠白瓤,捻如豆粒,以麵裹煮一沸,空心服七枚。至午當出水一斗。二日水自出不止,大瘦乃瘥。二年內忌咸物。
白話
大水脹滿,頭面洪大:用晶瑩純淨的好苦瓠白瓤,捻成豆粒大小,用麵裹住煮開一次,空腹服七枚。到中午應當出水一斗。二日後水自然流出不止,身體非常消瘦才能康復。二年內忌食鹹味食物。
原文
(《外臺》)《聖惠》:用苦壺盧瓤一兩,微炒為末,每日粥飲服一錢。
白話
(《外臺》)《聖惠》:用苦壺盧瓤一兩,微炒研末,每日用粥湯服一錢。
原文
通身水腫:苦瓠膜(炒)二兩,苦葶藶五分,搗合丸小豆大。每服五丸,日三,水下止。又用苦瓠膜五分,大棗七枚。搗丸。
白話
通身水腫:苦瓠膜(炒)二兩,苦葶藶五分,搗合製成丸如小豆大。每次服五丸,每日三次,用水下止。又用苦瓠膜五分,大棗七枚。搗丸。
原文
一服三丸,如人行十里許,又服三丸,水出更服一丸,即止。(並《千金方》)。
白話
一次服三丸,如人行走十里左右,再服三丸,水出再服一丸,就停止。(並《千金方》)。
原文
石水腹腫:四肢皆瘦削。用苦瓠膜(炒)一兩,杏仁半兩(炒去皮尖),為末,糊丸小豆大。每飲下十丸,日三,水下止。(《聖濟總錄》)。
白話
石水腹腫:四肢都瘦削。用苦瓠膜(炒)一兩,杏仁半兩(炒去皮尖),研成末,用糊製成丸如小豆大。每次用米湯服十丸,每日三次,水下就停止。(《聖濟總錄》)。
原文
水蠱洪腫:苦瓠瓤一枚,水二升,煮至一升,煎至可丸,如小豆大,每米飲下十丸。待小便利,作小豆羹食。勿飲水。
白話
水蠱洪腫:苦瓠瓤一枚,水二升,煮至一升,煎至可以成丸,如小豆大,每次用米湯服十丸。等小便通利時,作小豆羹吃。不要喝水。
原文
小便不通,脹急者:用苦瓠子三十枚(炒),螻蛄三個(焙),為末,每冷水服一錢。(並《聖濟總錄》)。
白話
小便不通,脹急的:用苦瓠子三十枚(炒),螻蛄三個(焙),研成末,每次用冷水服一錢。(並《聖濟總錄》)。
原文
小兒閃癖:取苦瓠未破者,煮令熱,解開熨之。(陳藏器《本草》)。
白話
小兒閃癖:取苦瓠未破的,煮熱,解開來熨患處。(陳藏器《本草》)。
原文
風痰頭痛:苦瓠膜取汁,以葦管灌入鼻中,其氣上衝腦門,須臾惡涎流下,其病立愈除根,勿以昏運為疑。乾者浸汁亦效,其子為末吹入亦效。年久頭風皆愈。(《普濟方》)。
白話
風痰頭痛:苦瓠膜取汁,用葦管灌入鼻中,藥氣上衝腦門,片刻惡涎流下,病立刻就好且除根,不要以昏眩為疑。乾的浸汁也有效,用它的子研末吹入也有效。年久的頭風都能治好。(《普濟方》)。
原文
鼻窒氣塞:苦壺盧子為末,醇酒浸之,夏一日,冬七日。日日少少點之。(《聖惠方》)。
白話
鼻窒氣塞:苦壺盧子研成末,用醇酒浸泡,夏天一日,冬天七日。每天少少點入。(《聖惠方》)。
原文
眼目昏暗:七月七日,取苦瓠白瓤絞汁一合,以酢二升,古錢七文,同以微火煎減半。每日取沫納眥中,神效。(《千金》)。
白話
眼目昏暗:七月七日,取苦瓠白瓤絞汁一合,用酢二升,古錢七文,一起用微火煎至減半。每天取汁沫放入眼角,神效。(《千金》)。
原文
胬肉血翳:秋間取小柄壺盧,或小藥壺盧,陰乾,於緊小處鋸斷,內挖一小孔如眼孔大。
白話
胬肉血翳:秋天取小柄壺盧,或小藥壺盧,陰乾,在緊小處鋸斷,內挖一小孔如眼孔大。
原文
遇有此病,將眼皮上下用手掙開,將壺盧孔合定。
白話
遇到這種病,將眼皮上下用手撐開,把壺盧孔對合上去。
原文
初雖甚痛苦,然瘀肉、血翳皆漸下,不傷睛也。(劉松石《經驗方》)。
白話
起初雖然很痛苦,然而瘀肉、血翳都會逐漸退去,不會傷到眼睛。(劉松石《經驗方》)。
原文
齒䘌口臭:苦瓠子為末,蜜丸半棗大。每旦漱口了,含一丸,仍塗齒齦上,涎出,吐去妙。(《聖惠方》)。
白話
齒䘌口臭:苦瓠子研成末,用蜜製成丸如半棗大。每天早晨漱口後,含一丸,仍塗在齒齦上,口水流出来,吐掉就好。(《聖惠方》)。
原文
風蟲牙痛:壺盧子半升。水五升,煎三升,含漱之。莖葉亦可。不過三度。(《聖惠方》)
白話
風蟲牙痛:壺盧子半升。水五升,煎三升,含在口中漱口。莖葉也可以。不過三次。(《聖惠方》)
原文
惡瘡癬癩,十年不瘥者:苦瓠一枚,煮汁搽之,日三度。(《肘後方》)
白話
惡瘡癬癩,十年不癒的:苦瓠一枚,煮汁搽患處,每日三次。(《肘後方》)
原文
九瘻有孔:苦瓠四枚,大如盞者,各穿一孔如指大,湯煮十數沸,取一竹筒長一尺,一頭插瓠孔中,一頭注瘻孔上,冷則易之,用遍乃止。(《千金方》)。
白話
九瘻有孔:苦瓠四枚,大如酒杯的,各穿一孔如手指粗,用湯煮十幾沸,取一根竹筒長一尺,一頭插在瓠孔中,一頭對著瘻孔,冷了就換,用完才行。(《千金方》)。
原文
痔瘡腫痛:苦壺盧、苦蕒菜煎湯,先熏後洗,乃貼熊膽、密陀僧、膽礬、片腦末,良。(《摘玄方》)。
白話
痔瘡腫痛:苦壺盧、苦蕒菜煎湯,先熏後洗,再貼熊膽、密陀僧、膽礬、片腦末,好。(《摘玄方》)。
原文
下部懸癰:擇人神不在日,空心用井華水調百藥煎末一碗服之。
白話
下部懸癰:選擇人神不在的日子,空腹用井華水調百藥煎末一碗服用。
原文
微利後,卻用秋壺盧(一名苦不老,生在架上而苦者)切片置瘡上,灸二七壯。肅端式病此連年,一灸遂愈。(《永類鈐方》)。
白話
稍微腹瀉後,卻用秋壺盧(又名苦不老,生在架上而苦的)切片放在瘡上,灸二七壯。肅端式患此病連年,一灸就癒了。(《永類鈐方》)。
原文
卒中蠱毒,或吐血,或下血,皆如爛肝者:苦瓠一枚。水二升,煮一升服,立吐即愈。
白話
中蠱毒,或吐血,或下血,都像爛肝一樣的:苦瓠一枚。水二升,煮一升服用,立刻嘔吐就會癒。
原文
又方:用苦酒一升,煮令消,服之取吐,神驗。(《肘後方》)。
白話
又方:用苦酒一升,煮到融化,服用取吐,神驗。(《肘後方》)。
原文
死胎不下:苦壺盧燒存性,研末。每服一錢,空心熱酒下。(《海上名方》)。
白話
死胎不下:苦壺盧燒存性,研末。每次服一錢,空腹用熱酒送下。(《海上名方》)。
原文
聤耳出膿:干瓠子一分,黃連半錢,為末。以綿先繳淨,吹入半字,日二次。(《聖惠方》)。
白話
聤耳出膿:干瓠子一分,黃連半錢,研成末。用棉先清理乾淨,吹入半字,每日二次。(《聖惠方》)。
原文
鼻中息肉:苦壺盧子、苦丁香等分,入麝香少許,為末。紙捻點之。(《聖惠方》)。花
白話
鼻中息肉:苦壺盧子、苦丁香等分,加入少許麝香,研成末。用紙捻點上。(《聖惠方》)。花
原文
【主治】一切瘻瘡,霜後收曝,研末敷之(時珍)。蔓
白話
【主治】一切瘻瘡,霜後收取曝曬,研末敷上(時珍)。蔓
原文
【主治】麻瘡,煎湯浴之即愈(時珍。出仇遠《稗史》)。【附方】新一。
白話
【主治】麻瘡,煎湯洗浴就會癒(時珍。出仇遠《稗史》)。【附方】新一。
原文
小兒白禿:瓠藤同裹鹽,荷葉煎濃汁洗,三、五次愈。(《總錄》)
白話
小兒白禿:瓠藤同裹鹽,荷葉煎濃汁洗,三、五次癒。(《總錄》)