本草綱目

菜之二

菜之二31
原文
(《本經》上品)【釋名】時珍曰:按:陸佃《埤雅》云:莧之莖葉,皆高大而易見,故其字從見,指事也。
白話
(《本經》上品)【釋名】時珍說:按:陸佃《埤雅》說:莧的莖葉,都高大而容易看見,所以它的字從「見」,這是指事字。
原文
【集解】《別錄》曰:莧實,一名莫實,細莧亦同。生淮陽川澤及田中。葉如藍。十一月採。李當之曰:莧實即莧菜也。
白話
【集解】《別錄》說:莧實,又叫莫實,細莧也相同。生長在淮陽的水邊澤地和田中。葉子像藍草。十一月採收。李當之說:莧實就是莧菜。
原文
弘景曰:莧實當是白莧。所以云細莧亦同,葉如藍也。細莧即是糠莧,食之乃勝,而並冷利。被霜乃熟,故云十一月採。又有赤莧,莖純紫,不堪食。
白話
弘景說:莧實應當是白莧。所以說細莧也相同,葉子像藍草。細莧就是糠莧,吃了反而更好,而且性質冷利。經霜後才成熟,所以說十一月採收。還有一種赤莧,莖是純紫色的,不能吃。
原文
馬莧別一種,布地生,實至微細,俗呼馬齒莧,恐非莧實也。
白話
馬莧是另一種,匍匐在地上生長,果實非常細小,俗稱馬齒莧,恐怕不是莧實。
原文
恭曰:赤莧,一名蕢(音匱)。《經》言莧實一名莫實,疑莫字誤矣。
白話
恭說:赤莧,又叫蕢(音匱)。《經》說莧實又叫莫實,我懷疑「莫」字可能是錯誤的。
原文
保升曰:莧凡六種:赤莧、白莧、人莧、紫莧、五色莧、馬莧也。惟人、白二莧,實可入藥用。赤莧味辛,別有功用。
白話
保升說:莧共有六種:赤莧、白莧、人莧、紫莧、五色莧、馬莧。只有人莧、白莧兩種,果實可以入藥用。赤莧味道辛辣,有特殊的功用。
原文
頌曰:人莧、白莧俱大寒,亦謂之糠莧,又謂之胡莧,或謂之細莧,其實一也。但大者為白莧,小者為人莧耳。其子霜後方熟,細而色黑。
白話
頌說:人莧、白莧都性大寒,也叫做糠莧,又叫做胡莧,或叫做細莧,實際上是同一種。只是大的叫白莧,小的叫人莧罷了。它們的籽實經霜後才成熟,細小而呈黑色。
原文
紫莧莖葉通紫,吳人用染爪者,諸莧中惟此無毒,不寒。
白話
紫莧的莖葉全部是紫色的,吳地的人用來染指甲,在各種莧菜中只有它沒有毒,不寒涼。
原文
赤莧亦謂之花莧,莖葉深赤,根莖亦可糟藏,食之甚美,味辛。五色莧今亦稀有。細莧俗謂之野莧,豬好食之,又名豬莧。
白話
赤莧也叫花莧,莖葉是深紅色的,根莖也可以用糟醃製保存,吃起來非常美味,味道辛辣。五色莧現在也很少見。細莧俗稱野莧,豬很喜歡吃,又叫豬莧。
原文
時珍曰:莧並三月撒種。六月以後不堪食。老則抽莖如人長,開細花成穗。
白話
時珍說:莧都在三月播種。六月以後就不能吃了。老了就抽出莖來像人一樣高,開出細小的花形成穗狀。
原文
穗中細子,扁而光黑,與青葙子、雞冠子無別,九月收之。
白話
穗中有細小的籽實,扁平光滑呈黑色,和青葙子、雞冠子沒有什麼區別,九月收取。
原文
細莧即野莧也,北人呼為糠莧,柔莖細葉,生即結子,味比家莧更勝。俗呼青葙苗為雞冠莧,亦可食。見草部。菜
白話
細莧就是野莧,北人叫做糠莧,莖柔軟葉子細小,生長後就結果,味道比家種的莧菜更好。俗稱青葙苗為雞冠莧,也可以吃。見草部。
原文
【氣味】甘,冷利,無毒。恭曰:赤莧:辛,寒。
白話
【氣味】味甘,性冷利,無毒。恭說:赤莧:味辛,性寒。
原文
鼎曰:莧動氣,令人煩悶,冷中損腹。不可與鱉同食,生鱉症。
白話
鼎說:莧會動氣,使人煩悶,會冷損腹部。不能和鱉一起吃,否則會生鱉症。
原文
又取鱉肉如豆大,以莧菜封裹置土坑內,以土蓋之,一宿盡變成小鱉也。機曰:此說屢試不驗。
白話
又取像豆子大小的鱉肉,用莧菜封裹放在土坑裡,用土蓋上,一夜之間全都變成小鱉了。機說:這個說法屢次試驗都沒有應驗。
原文
【主治】白莧:補氣除熱,通九竅(孟詵)。赤莧:主赤痢,射工、沙蝨(蘇恭)。紫莧:殺蟲毒,治氣痢(藏器)。
白話
【主治】白莧:補氣除熱,通九竅(孟詵)。赤莧:主治赤痢,射工、沙蝨(蘇恭)。紫莧:殺蟲毒,治氣痢(藏器)。
原文
六莧:並利大小腸,治初痢,滑胎(時珍)。
白話
六種莧:都能通利大小腸,治初期痢疾,滑胎(時珍)。
原文
【發明】弘景曰:人莧、細莧並冷利。赤莧療赤下而不堪食。方用莧菜甚稀,斷谷方中時用之。
白話
【發明】弘景說:人莧、細莧都是冷利的。赤莧治療赤痢但不適宜吃。方劑中很少用到莧菜,在斷穀的方子中時常使用。
原文
頌曰:赤莧微寒,故主血痢;紫莧不寒,比諸莧無毒,故主氣痢。
白話
頌說:赤莧微寒,所以主治血痢;紫莧不寒,與各種莧相比沒有毒,所以主治氣痢。
原文
詵曰:五月五日收莧菜,和馬齒莧為細末,等分,與妊娠人常服,令易產也。
白話
詵說:五月五日收取莧菜,和馬齒莧一起研成細末,等量混合,給懷孕的人常服用,能使容易生產。
原文
震亨曰:紅莧入血分善走,故與馬莧同服,能下胎。或煮食之,令人易產。【附方】舊二,新五。
白話
震亨說:紅莧進入血分善於行走,所以與馬莧同服,能下胎。或者煮熟食用,令人容易生產。【附方】舊方二首,新方五首。
原文
產後下痢,赤白者:用紫莧菜一握切煮汁,入粳米三合,煮粥,食之立瘥也。(《壽親養老書》)。
白話
產後腹瀉帶膿血的:用紫莧菜一把切碎煮汁,加入粳米三合,煮成粥來吃,立刻就會好。(《壽親養老書》)。
原文
小兒緊唇:赤莧,搗汁洗之,良。(《聖惠》)。漆瘡搔癢:莧菜,煎湯洗之。
白話
小兒嘴唇紅腫:赤莧,搗汁來洗,很好。(《聖惠》)。漆瘡搔癢:莧菜,煎湯來洗。
原文
蜈蚣螫傷:取灰莧葉擦之,即止。(談野翁方)。蜂蠆螫傷:野莧挼擦之。
白話
蜈蚣螫傷:取灰莧葉擦抹傷處,立刻就止住了。(談野翁方)。蜂蠆螫傷:野莧揉擦塗抹。
原文
諸蛇螫人:紫莧,搗汁飲一升,以滓塗之。(《集驗方》)。
白話
各種蛇螫傷人:紫莧,搗汁服用一升,用渣塗抹。(《集驗方》)。
原文
射工中人,狀如傷寒,寒熱,發瘡偏在一處,有異於常者。取赤莧合莖、葉搗汁飲一升,日再服之。(《集驗方》)。莧實【氣味】甘,寒,無毒。
白話
射工蟲咬傷,症狀像傷寒一樣,寒熱往來,發瘡只在一處,與平常不同。取赤莧連同莖、葉一起搗汁服用一升,每天服用兩次。(《集驗方》)。莧實【氣味】味甘,性寒,無毒。
原文
【主治】青盲,明目除邪,利大小便,去寒熱。久服益氣力,不飢輕身(《本經》)。治白翳,殺蛔蟲(《別錄》)。益精(大明)。肝風客熱,翳目黑花(時珍)。
白話
【主治】青盲,明目除邪,利大小便,去寒熱。長期服用增補氣力,不飢餓身體輕快(《本經》)。治白翳,殺蛔蟲(《別錄》)。補益精氣(大明)。肝風客熱,眼睛有黑花看不清(時珍)。
原文
【發明】時珍曰:莧實與青葙子同類異種,故其治目之功亦彷彿也。【附方】新一。
白話
【發明】時珍說:莧實和青葙子同類而不同種,所以它們治眼的功效也相似。【附方】新方一首。
原文
利大小便:莧實為末半兩,分二服,新汲水下。(《聖惠》)。根
白話
通利大小便:莧實研成末半兩,分兩次服用,用新打的水送服。(《聖惠》)。根
原文
【主治】陰下冷痛,入腹則腫滿殺人,搗爛敷之(時珍)。【附方】新一。
白話
【主治】陰部下腹部冷痛,進入腹中就會腫滿致死,搗爛外敷(時珍)。【附方】新方一首。
原文
牙痛:莧根曬乾,燒存性為末,揩之。再以紅燈籠草根煎湯漱之。(孫氏《集效方》)。
白話
牙痛:莧根曬乾,燒到存性研成粉末,用來擦拭牙齒。再用紅燈籠草根煎湯漱口。(孫氏《集效方》)。