本草綱目

菜之一

蘹香(2)

菜之一22
原文
傷寒脫陽,小便不通:用茴香末,以生薑自然汁調敷腹上。外用茴香末,入益元散服之。(《摘玄方》)。
白話
傷寒脫陽,小便不通:用茴香細末,用生薑自然汁調勻敷在腹部。外用茴香末,加入益元散服用。(《摘玄方》)。
原文
腎消飲水,小便如膏油:用茴香(炒)、苦楝子(炒)等分為末。每食前酒服二錢。(《保命集》)。
白話
腎消口渴飲水,小便如膏油:用茴香(炒)、苦楝子(炒)等分研末。飯前用酒送服二錢。(《保命集》)。
原文
腎邪冷氣,力弱者:用大茴香六兩,分作三分;用生附子一個去皮,分作三分。
白話
腎受邪氣冷,功能減弱的:用大茴香六兩,分成三分;用生附子一個去皮,分成三分。
原文
第一度:用附子一分,茴香一分,同炒黃,出火毒一夜,去附子,研茴香為末,空心鹽酒下一錢。
白話
第一制:用附子一分,茴香一分,一起炒到黃色,放一夜去火毒,去掉附子,將茴香研成細末,空腹時用鹽酒送下一錢。
原文
第二度:用二味各一分,同炒存性,出火毒,以附子去一半,留一半,同茴香為末,如前服。
白話
第二制:用兩味各一分,一起炒到保持藥性,去火毒,把附子去掉一半留下一半,和茴香一起研成細末,像前面那樣服用。
原文
第三度:各一分,同炒存性,出火毒,全研為末,如前服之。(《朱氏集驗方》)。
白話
第三制:各一分,一起炒到保持藥性,去火毒,全部研成細末,像前面那樣服用。(《朱氏集驗方》)。
原文
腎虛腰痛:茴香炒研,以豬腰子批開,摻末入內,濕紙裹煨熟。空心食之,鹽酒送下。(戴原禮《要訣》)。
白話
腎虛腰痛:茴香炒後研末,把豬腰子剖開,摻入細末,用濕紙包裹煨熟。空腹食用,用鹽酒送服。(戴原禮《要訣》)。
原文
腰痛如刺《簡便方》:用八角茴香炒研,每服二錢,食前鹽湯下。外以糯米一、二升,炒熱袋盛,拴於痛處。
白話
腰痛如針刺《簡便方》:用八角茴香炒後研末,每次服用二錢,飯前用鹽湯送下。外用糯米一、二升,炒熱後裝入布袋,綁在疼痛處。
原文
《活人心統》思仙散:用八角茴香、杜仲各(炒研)三錢,木香一錢,水一鍾,酒半鍾,煎服。
白話
《活人心統》思仙散:用八角茴香、杜仲各(炒後研末)三錢,木香一錢,水一鍾,酒半鍾,煎服。
原文
腰重刺脹:八角茴香炒為末,食前酒服二錢。(《直指方》)。
白話
腰部沉重刺痛脹滿:八角茴香炒後研成細末,飯前用酒送服二錢。(《直指方》)。
原文
疝氣入腎:茴香炒作二包,更換熨之。(《簡便方》)。
白話
疝氣侵入腎臟:用茴香炒成兩包,交替熱熨。(《簡便方》)。
原文
小腸氣墜《直指》:用八角茴香、小茴香各三錢,乳香少許,水服取汗。孫氏《集效方》:治小腸疝氣,痛不可忍。用大茴香、荔枝核(炒黑)各等分。研末。
白話
小腸氣下墜《直指》:用八角茴香、小茴香各三錢,少許乳香,水服用取汗。孫氏《集效方》:治療小腸疝氣,疼痛無法忍受。用大茴香、荔枝核(炒黑)各等分。研成細末。
原文
每服一錢,溫酒調下。《瀕湖集簡方》:用大茴香一兩,花椒五錢。炒研。每酒服一錢。
白話
每次服用一錢,用溫酒調服。《瀕湖集簡方》:用大茴香一兩,花椒五錢。炒後研末。每次用酒送服一錢。
原文
膀胱疝痛《本事方》:用舶茴香、杏仁各一兩,蔥白(焙乾)五錢,為末。每酒服二錢,嚼胡桃送下。《集要》:治疝氣膀胱小腸痛。用茴香(鹽炒)、晚蠶砂(鹽炒)等分。為末,煉蜜丸彈子大。每服一丸,溫酒嚼下。
白話
膀胱疝氣疼痛《本事方》:用舶茴香、杏仁各一兩,蔥白(焙乾)五錢,研成細末。每次用酒送服二錢,嚼胡桃送下。《集要》:治療疝氣膀胱小腸疼痛。用茴香(鹽炒)、晚蠶砂(鹽炒)等分。研成細末,用煉蜜做成彈子大的丸。每次服用一丸,溫酒嚼服。
原文
疝氣偏墜:大茴香末一兩,小茴香末一兩,用牙豬尿胞一個,連尿入二末於內系定,罐內以酒煮爛,連胞搗丸如梧子大。每服五十丸,白湯下。仙方也。(鄧才筆峰《雜興》)。
白話
疝氣單側下墜:大茴香末一兩,小茴香末一兩,用一個公豬的膀胱,連尿一起把兩種藥末放進去紮緊,在罐內用酒煮爛,連同膀胱搗成丸如梧桐子大小。每次服用五十丸,用白開水送服。是神仙方。(鄧才筆峰《雜興》)。
原文
脅下刺痛:小茴香一兩(炒),枳殼五錢(麩炒)。為末。每服二錢,鹽酒調服,神效。(《袖珍方》)。
白話
脅下刺痛:小茴香一兩(炒),枳殼五錢(麩炒)。研成細末。每次服用二錢,用鹽酒調服,神效。(《袖珍方》)。
原文
闢除口臭:茴香,煮羹及生食,並得。(昝殷《食醫心鏡》)。
白話
祛除口臭:茴香,煮成羹湯或生食,都可以。(昝殷《食醫心鏡》)。
原文
蛇咬久潰:小茴香搗末,敷之。(《千金》)。莖葉【氣味】與子同。
白話
蛇咬久不癒合:小茴香搗成細末,外敷。(《千金方》)。莖葉【氣味】與子相同。
原文
【主治】煮食,治卒噁心,腹中不安(甄權)。
白話
【主治】煮食,治療突然噁心,腹中不安(甄權)。
原文
治小腸氣,卒腎氣衝脅,如刀刺痛,喘息不得。生搗汁一合,投熱酒一合,和服(孟詵)。
白話
治療小腸氣,突然腎氣衝到脅部,如刀刺般疼痛,喘息不止。生搗汁一合,加入熱酒一合,混合服用(孟詵)。
原文
【發明】頌曰:《範汪方》:療惡毒癰腫,或連陰卵髀間疼痛攣急,牽入小腹不可忍,一宿即殺人者。用茴香苗葉,搗汁一升服之,日三、四服。其滓以帖腫上。冬月用根。
白話
【發明】蘇頌說:《範汪方》:治療惡毒癰腫,或者連著陰卵到大腿根疼痛痙攣,牽連到小腹疼痛無法忍受,一夜就能致命的。用茴香苗葉,搗汁一升服用,每天三、四次服用。剩下的渣敷在腫處。冬天用根。
原文
此是外國神方,永嘉以來用之,起死回生神驗。
白話
這是外國神方,從永嘉年間以來使用,起死回生非常靈驗。