原文
(《別錄》中品)【校正】禹錫曰:自草部移入此。【集解】
(《名醫別錄》中品)【校正】禹錫說:從草部移到這裡。【集解】
原文
時珍曰:凡谷皆有糠,此當用粳、稻、粟、秫之糠也。北方多用杵,南方多用碓,入藥並同。丹家言糠火煉物,力倍於常也。【氣味】辛、甘,熱。震亨曰:穀殼屬金,糠之性則熱也。
李時珍說:所有穀物都有糠,這裡應當使用粳米、稻米、小米、黏米之糠。北方多用杵,南方多用碓,入藥效果相同。煉丹家說用糠火煉製物品,功效比平常加倍。【氣味】辛、甘,熱。朱震亨說:穀殼屬金,糠的性質則屬熱。
原文
【主治】卒噎,刮取含之(《別錄》。亦可煎湯呷之)。
【主治】突然噎住,刮取糠含在口中(《名醫別錄》。也可以煎湯慢慢喝下)。
原文
燒研,水服方寸匕,令婦人易產(時珍。出《子母秘錄》)。
燒過後研磨成末,用水送服一方寸匕,能使婦女容易生產(李時珍。出自《子母秘錄》)。
原文
【發明】弘景曰:治噎用此,亦是舂搗義爾。天下事理,多相影響如此。【附方】舊一,新一。
【發明】陶弘景說:治療噎膈用這個,也是取其舂搗的意義罷了。天下的事理,大多像這樣互相影響。【附方】舊方一個,新方一個。
原文
膈氣噎塞,飲食不下:用碓觜上細糠,蜜丸彈子大,時時含咽津液。(《聖惠》)。
膈氣噎塞,飲食無法嚥下:用碓嘴上的細糠,以蜂蜜製成彈子大小的藥丸,時時含在口中吞嚥津液。(《太平聖惠方》)。
原文
咽喉妨礙,如有物吞吐不利:杵頭糠、人參各一錢,石蓮肉(炒)一錢,水煎服,日三次。《聖濟總錄》)
咽喉有阻礙感,好像有東西吞嚥、吐出不順暢:杵頭糠、人參各一錢,石蓮肉(炒過)一錢,用水煎服,每日三次。(《聖濟總錄》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。