原文
(《別錄》下品)【釋名】酢(音醋)、醯(音兮)、苦酒。
(出自《名醫別錄》下品)釋名:酢(音醋)、醯(音兮)、苦酒。
原文
弘景曰:醋酒為用,無所不入,愈久愈良,亦謂之醯。以有苦味,俗呼苦酒。丹家又加余物,謂為華池左味。
陶弘景說:醋酒作為調味品,無所不滲入,存放越久越好,也稱之為醯。因為帶有苦味,民間稱為苦酒。道家又加入其他東西,稱之為華池左味。
原文
時珍曰:劉熙《釋名》云:醋,措也。能措置食毒也。古方多用酢字也。【集解】
李時珍說:劉熙《釋名》說:醋,就是措的意思。能夠處置食物的毒性。古方中多用「酢」字。集解:
原文
恭曰:醋有數種:有米醋、麥醋、曲醋、糠醋、糟醋、餳醋、桃醋、葡萄、大棗、蘡薁等諸雜果醋,會意者亦極酸烈。惟米醋二、三年者入藥。余止可啖,不可入藥也。
蘇恭說:醋有多種:有米醋、麥醋、曲醋、糠醋、糟醋、餳醋、桃醋、葡萄醋、大棗醋、蘡薁醋等各種雜果醋,那些隨意釀造的也極酸烈。只有存放二、三年的米醋可用於藥。其餘只能食用,不可入藥。
原文
詵曰:北人多為糟醋,江外人多為米醋,小麥醋、不及。糟醋為多妨忌也。大麥醋良。
孟詵說:北方人多釀糟醋,江南人多釀米醋,小麥醋則不如。糟醋有較多禁忌。大麥醋較好。
原文
藏器曰:蘇言葡萄、大棗諸果堪作醋,緣渠是荊楚人,土地儉嗇,果敗則以釀酒也。糟醋猶不入藥,況於果乎?
陳藏器說:蘇恭說葡萄、大棗等果實可以作醋,因為他是荊楚地區的人,當地土地貧瘠,果實腐敗就用來釀酒。糟醋尚且不入藥,何況是果醋呢?
原文
時珍曰:米醋:三伏時用倉米一斗,淘淨蒸飯,攤冷盦黃,曬簸,水淋淨。
李時珍說:米醋:三伏天時用倉米一斗,淘洗乾淨後蒸成飯,攤開冷卻後使其發霉變黃,曬乾簸淨,用水淋洗乾淨。
原文
別以倉米二斗蒸飯,和勻入甕,以水淹過,密封暖處,三七日成矣。
另外用倉米二斗蒸成飯,與前面的混和均勻放入甕中,用水淹過,密封放在溫暖處,二十一天就做成了。
原文
糯米醋:秋社日,用糯米一斗淘蒸,用六月六日造成小麥大麴和勻,用水二斗,入甕封釀,三七日成矣。
糯米醋:秋社日,用糯米一斗淘洗蒸熟,用六月六日製成的小麥大麴混和均勻,加水二斗,放入甕中密封發酵,二十一天即成。
原文
粟米醋:用陳粟米一斗,淘浸七日,再蒸淘熟,入甕密封,日夕攪之,七日成矣。
粟米醋:用陳粟米一斗,淘洗浸泡七天,再蒸熟淘淨,放入甕中密封,早晚攪拌,七天即成。
原文
小麥醋:用小麥水浸三日,蒸熟盦黃,入甕水淹,七七日成矣。
小麥醋:用小麥水浸泡三天,蒸熟後使其發霉變黃,放入甕中用水淹過,四十九天即成。
原文
大麥醋:用大麥米一斗,水浸蒸飯,盦黃曬乾,水淋過,再以麥飯二斗和勻,入水封閉,三七日成矣。
大麥醋:用大麥米一斗,水浸泡後蒸成飯,使其發霉變黃曬乾,用水淋洗過,再用麥飯二斗混和均勻,加水密封,二十一天即成。
原文
餳醋:用餳一斤,水三升煎化,入白曲末二兩,瓶封曬成。其餘糟、糠等醋,皆不入藥,不能盡紀也。米醋【氣味】酸、苦,溫,無毒。詵曰:大麥醋:微寒。余醋並同。弘景曰:多食損人肌臟。
餳醋:用餳糖一斤,水三升煎化,加入白曲末二兩,瓶裝密封曬製而成。其餘糟醋、糠醋等,都不入藥,不能一一記載。米醋的氣味:酸、苦,溫,無毒。孟詵說:大麥醋微寒。其餘醋都相同。陶弘景說:多吃損傷人的肌肉臟腑。
原文
藏器曰:多食損筋骨,亦損胃。不益男子,損人顏色。醋發諸藥,不可同食。
陳藏器說:多吃損傷筋骨,也損傷胃。對男子無益,損傷人的容顏。醋會引發諸藥的藥性,不可同食。
原文
時珍曰:酸屬木,脾病毋多食酸。酸傷脾,肉䐢而唇揭。
李時珍說:酸味屬木,脾病不要多吃酸味。酸味傷脾,會使肌肉皺縮而嘴唇翻翹。
原文
服茯苓、丹參人,不可食醋。《鏡源》曰:米醋煮制四黃、丹砂、膽礬、常山諸藥也。
服用茯苓、丹參的人,不可食用醋。《鏡源》說:米醋用來煮制四黃、丹砂、膽礬、常山等藥。
原文
【主治】消癰腫,散水氣,殺邪毒(《別錄》)。理諸藥,消毒(扁鵲)。
主治:消除癰腫,散除水氣,殺滅邪毒(《名醫別錄》)。調理諸藥,消毒(扁鵲)。
原文
治產後血運,除症塊堅積,消食,殺惡毒,破結氣、心中酸水痰飲(藏器)。
治療產後血暈,消除症塊堅積,幫助消化,殺滅惡毒,破除結氣、心中酸水痰飲(陳藏器)。
原文
下氣除煩,治婦人心痛血氣,併產後及傷損金瘡出血昏運,殺一切魚、肉、菜毒(《日華》)。醋磨青木香,止卒心痛、血氣痛。浸黃柏含之,治口瘡。調大黃末,塗腫毒。煎生大黃服,治痃癖甚良(孟詵)。
下氣除煩,治療婦人心痛、血氣病,以及產後和傷損、金瘡出血昏暈,殺滅一切魚、肉、菜毒(《日華子》)。用醋磨青木香,止突然心痛、血氣痛。用醋浸泡黃柏含在口中,治療口瘡。調和大黃末,塗敷腫毒。煎煮生大黃服用,治療痃癖效果很好(孟詵)。
原文
散瘀血,治黃疸、黃汗(好古曰:張仲景治黃汗,有黃耆芍藥桂枝苦酒湯;治黃疸,有麻黃醇酒湯,用苦酒清酒。方見《金匱要略》)。【發明】
散瘀血,治療黃疸、黃汗(王好古說:張仲景治療黃汗,有黃耆芍藥桂枝苦酒湯;治療黃疸,有麻黃醇酒湯,用苦酒和清酒。方劑見《金匱要略》)。發明:
原文
宗奭曰:米醋比諸醋最釅,入藥多用之,穀氣全也,故勝糟醋。
寇宗奭說:米醋比各種醋最為濃烈,入藥多用它,因為保留了完整的穀氣,所以勝過糟醋。
產婦房中,常用火炭澆上醋產生醋氣為好,因為酸味有益於血。
用醋研磨雄黃,塗抹蜂蠍毒,也是利用其收斂而不散發的意義。
原文
今人食酸則齒軟,謂其水生木,水氣弱,木氣強,故如是。
現在的人吃酸東西牙齒就發軟,說是酸味屬木(水生木),水氣弱而木氣強,所以如此。
原文
造靴皮者,須得醋而紋皺,故知其性收斂,不負酸收之意。
製作靴子皮革的人,必須用醋才能出現紋皺,所以知道它性收斂,不辜負酸味收斂的意義。
原文
時珍曰:按:孫光憲《北夢瑣言》云:一婢抱兒落炭火上燒灼,以醋泥敷之,旋愈無痕。又一少年,眼中常見一鏡。趙卿謂之曰:來晨以魚鱠奉候。及期延至,從容久之。
李時珍說:按:孫光憲《北夢瑣言》記載:一個婢女抱著孩子掉落在炭火上燒傷,用醋泥敷上,很快就好了沒有疤痕。又有一個少年,眼中常常看到一面鏡子。趙卿對他說:明天早晨用魚膾招待你。到了約定時間邀請他來,從容地過了很久。
原文
少年飢甚,見臺上一甌芥醋,旋旋啜之,遂覺胸中豁然,眼花不見。
少年非常飢餓,看見台上有一杯芥醋,就慢慢喝起來,於是覺得胸中豁然開朗,眼花現象消失。
原文
卿雲:君吃魚鱠太多,魚畏芥醋,故權誑而愈其疾也。
趙卿說:你吃魚膾太多,魚怕芥醋,所以暫時騙你而治好了你的病。
看這兩件事,可以證明《名醫別錄》治療癰腫、殺滅邪毒的效果。
原文
大抵醋治諸瘡腫積塊,心腹疼痛,痰水血病,殺魚、肉、菜及諸蟲毒氣,無非取其酸收之義,而又有散瘀解毒之功。李鵬飛雲:醋能少飲,闢寒勝酒。王戩自幼不食醋,年逾八十,猶能傳神也。【附方】舊二十一,新十二。
大體上醋治療各種瘡腫積塊、心腹疼痛、痰水血病,殺魚、肉、菜及各種蟲毒氣,無非是利用其酸收的意義,而又有散瘀解毒的功效。李鵬飛說:醋可以少量飲用,驅寒勝過酒。王戩從小不吃醋,年過八十,還能精神健旺。附方:舊方二十一個,新方十二個。
原文
白虎風毒:以三年釅醋五升,煎五沸,切蔥白三升,煎一沸漉出,以布染乘熱裹之,痛止乃已。(《外臺秘要》)。
白虎風毒:用三年陳醋五升,煎煮五沸,切蔥白三升,煎一沸後濾出,用布蘸取乘熱包裹患處,疼痛停止即止。(《外臺秘要》)
霍亂嘔吐腹瀉:用鹽和醋,煎服效果很好。(《如宜方》)
原文
霍亂煩脹,未得吐下:以好苦酒三升飲之。(《千金方》)。
霍亂煩悶脹滿,未能吐瀉:用好醋三升飲下。(《千金方》)
原文
足上轉筋:以故綿浸醋中,甑蒸熱裹之,冷即易,勿停,取瘥止。(《外臺》)。
腳上抽筋:用舊棉絮浸泡在醋中,放入甑中蒸熱後包裹患處,冷了就換,不要停止,直到痊癒。(《外臺》)
原文
出汗不滴,瘦卻腰腳,並耳聾者:米醋浸荊三稜,夏四日,冬六日,為末。醋湯調下二錢,即瘥。(《經驗後方》)。
出汗不暢,腰腳瘦弱,並耳聾的:用米醋浸泡荊三稜,夏天四天,冬天六天,研成末。用醋湯調服二錢,即愈。(《經驗後方》)
原文
腋下胡臭:三年釅酢,和石灰敷之。(《外臺》)。
原文
癰疽不潰:苦酒和雀屎如小豆大,敷瘡頭上,即穿也。(《肘後方》)。
癰疽不潰破:用醋調和雀屎如小豆大小,敷在瘡頭上,就會穿破。(《肘後方》)
原文
舌腫不消:以酢和釜底墨,厚敷舌之上下,脫則更敷,須臾即消。(《千金方》)。
舌頭腫脹不消:用醋調和鍋底灰,厚厚地敷在舌頭上下,脫落就更換,很快消退。(《千金方》)
原文
牙齒疼痛:米醋一升,煮枸杞白皮一升,取半升,含漱即瘥。(《肘後方》)。
牙齒疼痛:用米醋一升,煮枸杞白皮一升,取半升,含漱即愈。(《肘後方》)
原文
鼻中出血:酢和胡粉半棗許服。又法:用醋和土,塗陰囊,干即易之。(《千金方》)。
鼻中出血:用醋調和胡粉半個棗大小服下。又法:用醋調和泥土,塗在陰囊上,乾了就換。(《千金方》)
原文
塞耳治聾:以醇酢微火炙附子,削尖塞之。(《千金方》)。
塞耳治聾:用濃醋微火炙烤附子,削尖後塞入耳中。(《千金方》)
原文
面𪒟雀卵:苦酒漬術,常常拭之。(《肘後方》)。
面部黑斑雀斑:用醋浸泡白朮,常常擦拭。(《肘後方》)
原文
中砒石毒:飲釅醋,得吐即愈。不可飲水。(《廣記》)。
中砒石毒:飲用濃醋,得以嘔吐即愈。不可飲水。(《廣記》)
原文
服硫發癰:酢和豉,研膏敷之,燥則易。(《千金方》)。食雞子毒:飲醋少許即消。(《廣記》)。渾身蝨出:方見石部食鹽。
服用硫磺引發癰瘡:用醋調和豆豉,研磨成膏敷上,乾了就換。(《千金方》)食雞蛋中毒:飲少許醋即消。(《廣記》)全身生蝨:方劑見石部食鹽。
原文
毒蜂傷螫:清醋急飲一、二碗,令毒氣不散,然後用藥。(《濟急方》)。
毒蜂螫傷:用清醋趕緊飲一、二碗,使毒氣不擴散,然後用藥。(《濟急方》)
原文
蜈蚣咬毒:醋磨生鐵敷之。(《篋中方》)。蜘蛛咬毒:同上方。
蜈蚣咬傷中毒:用醋研磨生鐵塗敷。(《篋中方》)蜘蛛咬傷中毒:同上方法。
蠼螋尿刺激引起的瘡:用醋調和胡粉塗敷。(《千金方》)
原文
諸蟲入耳:凡百節、蚰蜒、蟻入耳,以苦酒注入,起行即出。(錢相公《篋中方》)。
各種蟲子進入耳朵:凡是蜈蚣、蚰蜒、螞蟻進入耳朵,用醋注入,走動一下就會出來。(錢相公《篋中方》)
原文
湯火傷灼:即以酸醋淋洗,並以醋泥塗之甚妙,亦無瘢痕也。。狼煙入口:以醋少許飲之。(《秘方》)。足上凍瘡:以醋洗足,研藕敷之。
燙傷火傷:立即用酸醋淋洗,並用醋泥塗抹效果很好,也不會留疤痕。狼煙入口:飲少許醋。(《秘方》)腳上凍瘡:用醋洗腳,研磨藕敷上。
原文
胎死不下,月未足者:大豆煮醋服三升,立便分解。未下再服。(《子母秘錄》)。
胎兒已死不能分娩,且月份不足的:用大豆煮醋服用三升,立即就能產下。如果未下再服用。(《子母秘錄》)
原文
胞衣不下,腹滿則殺人:以水入醋少許,噀面,神效。(《聖惠方》)。
胎盤不下,腹部脹滿則會致命:在水中加入少許醋,噴灑在臉上,有神奇效果。(《聖惠方》)
原文
乳癰堅硬:以罐盛醋,燒熱石投之二次,溫漬之。冷則更燒石投之,不過三次即愈。(《千金》)。
乳癰堅硬:用罐子盛醋,燒熱石頭投入兩次,溫熱浸泡。冷了再燒熱石頭投入,不超過三次即愈。(《千金方》)
原文
疔腫初起:用面圍住,以針亂刺瘡上,銅器煎醋沸,傾入圍中,令容一盞。冷即易,三度。根即出也。
疔腫初起:用麵粉圍住,用針亂刺瘡上,用銅器煎醋至沸騰,倒入麵粉圍中,使其容納一盞的量。冷了就更換,三次。根就會出來。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。