原文
(《別錄》下品)【釋名】時珍曰:按:劉熙《釋名》云:醬者,將也。能制食物之毒,如將之平暴惡也。
「《別錄》列為下品。【釋名】李時珍說:根據劉熙《釋名》所述:醬,就是將。能夠抑制食物的毒性,如同將領平定暴亂一樣。」
原文
【集解】時珍曰:麵醬有大麥、小麥、甜醬、麩醬之屬,豆醬有大豆、小豆、豌豆及豆油之屬。
【集解】李時珍說:麵醬有大麥、小麥、甜醬、麩醬等類別,豆醬有大豆、小豆、豌豆及豆油等類別。
原文
豆油法:用大豆三斗,水煮糜,以面二十四斤,拌罨成黃。
豆油製作法:取大豆三斗,用水煮成糊狀,加入麵粉二十四斤,混合後覆蓋使其變黃。
原文
每十斤,入鹽八斤,井水四十斤,攪曬成油收取之。
每十斤原料,加入鹽八斤、井水四十斤,攪拌均勻後曝曬,待其析出油脂後收取。
原文
大豆醬法:用豆炒磨成粉,一斗入面三斗和勻,切片罨黃,曬之。每十斤入鹽五斤,井水淹過,曬成收之。
大豆醬製作法:將大豆炒後磨成粉末,每斗豆粉摻入麵粉三斗和勻,切片覆蓋至變黃,曬乾。每十斤原料加入鹽五斤,以井水淹過,曬乾後收取。
小豆醬製作法:將小豆磨淨,與麵粉混合覆蓋至黃,隔年再磨。
原文
每十斤,入鹽五斤,以臘水淹過,曬成收之。豌豆醬法:用豆水浸,蒸軟曬乾去皮。
每十斤原料加入鹽五斤,用臘月水淹過,曬成後收取。豌豆醬製作法:將豆用水浸泡,蒸軟後曬乾去皮。
原文
每一斗入小麥一斗,磨面和切,蒸過盦黃,曬乾。每十斤入鹽五斤,水二十斤,曬成收之。麩醬法:用小麥麩蒸熟罨黃,曬乾磨碎。每十斤入鹽三斤,熟湯二十斤,曬成收之。
每一斗豆加入小麥一斗,磨成麵粉混合切塊,蒸過後覆蓋至黃,曬乾。每十斤原料加入鹽五斤、水二十斤,曬成後收取。麩醬製作法:將小麥麩蒸熟覆蓋至黃,曬乾後磨碎。每十斤原料加入鹽三斤、熟湯二十斤,曬成後收取。
原文
甜麵醬:用小麥面和劑,切片蒸熟,盦黃曬簸。每十斤入鹽三斤,熟水二十斤,曬成收之。
甜麵醬:用小麥麵粉和成麵劑,切片蒸熟,覆蓋至黃後曬簸。每十斤原料加入鹽三斤、熟水二十斤,曬成後收取。
原文
小麥麵醬:用生面水和,布包踏餅罨黃曬松。每十斤入鹽五斤,水二十斤,曬成收之。
小麥麵醬:用生麵粉摻水和成麵團,用布包裹踩踏成餅,覆蓋至黃後曬鬆。每十斤原料加入鹽五斤、水二十斤,曬成後收取。
原文
大麥醬用黑豆一斗炒熟,水浸半日,同煮爛,以大麥面二十斤拌勻,篩下面,用煮豆汁和劑,切片蒸熟,罨黃曬搗。
大麥醬:取黑豆一斗炒熟,用水浸泡半日,與大麥麵粉二十斤拌勻,篩取細粉,用煮豆的湯汁和成麵劑,切片蒸熟,覆蓋至黃後曬乾搗碎。
每一斗原料加入鹽二斤、井水八斤,曬成後呈黑色且味甜,汁液清澈。
原文
又有麻滓醬:用麻枯餅搗蒸,以面和勻罨黃如常,用鹽水曬成,色味甘美也。【氣味】咸,冷利,無毒。
又有麻滓醬:將麻枯餅搗碎蒸熟,與麵粉和勻覆蓋至黃如常法,用鹽水曬成,顏色和味道都甘美。【氣味】鹹,性冷利,無毒。
原文
時珍曰:麵醬:咸。豆醬、甜醬、豆油、大麥醬、麩醬:皆咸、甘。
李時珍說:麵醬性鹹。豆醬、甜醬、豆油、大麥醬、麩醬都是鹹、甘味。
原文
詵曰:多食發小兒無辜,生痰動氣。妊娠合雀肉食之,令兒面黑。頌曰:麥醬和鯉魚食,生口瘡。
孟詵說:過量食用會引發小兒無故生病,生痰動氣。孕婦同時吃醬和雀肉,會使胎兒面色發黑。蘇頌說:麥醬和鯉魚同食,會生口瘡。
原文
【主治】除熱,止煩滿,殺百藥及熱湯火毒(《別錄》)。
【主治】清除熱邪,止住胸中煩悶,殺滅各種藥物及熱湯火的毒邪(《別錄》)。
原文
殺一切魚、肉、菜蔬、蕈毒,並治蛇、蟲、蜂、蠆等毒(《日華》)。
能解除一切魚、肉、菜蔬、菌菇的毒性,並治療蛇、蟲、蜂、蠍等動物的毒害(《日華》)。
原文
醬汁灌入下部,治大便不通。灌耳中,治飛蛾、蟲、蟻入耳。塗猘犬咬及湯、火傷灼未成瘡者,有效。又中砒毒,調水服即解(出時珍方)。【發明】
將醬汁灌入肛門,可治療大便不通。灌入耳中,可治療飛蛾、蟲蟻進入耳朵。塗抹在狂犬咬傷及開水、火燙傷還未形成瘡口的患處,有效果。又中了砒霜毒,用水調服醬汁即可解除(出自李時珍方)。【發明】
原文
弘景曰:醬多以豆作,純麥者少。入藥當以豆醬,陳久者彌好也。又有魚醬、肉醬,皆呼為醯,不入藥用。
陶弘景說:醬大多用豆製作,純用麥作的很少。入藥應當用豆醬,存放時間越久的越好。又有魚醬、肉醬,都叫做醯,不入藥用。
原文
詵曰:小麥醬殺藥力,不如豆醬。又有獐、鹿、兔、雉及鱧魚醬,皆不可久食也。
孟詵說:小麥醬的藥力不如豆醬。又有獐、鹿、兔、野雞及烏鱧魚所做的醬,都不可以長期食用。
原文
宗奭曰:聖人不得醬不食,意欲五味和,五臟悅而受之,此亦安樂之一端也。
寇宗奭說:聖人吃飯時沒有醬就不吃,想要五味調和,五臟愉快地接受,這也是安樂的一個方面。
原文
時珍曰:不得醬不食,亦兼取其殺飲食百藥之毒也。【附方】舊一,新五。
李時珍說:吃飯時沒有醬就不吃,也是取醬能解除食物和各種藥物毒性的作用。【附方】舊方一個,新方五個。
原文
手指掣痛:醬清和蜜,溫熱浸之,愈乃止。(《千金》)。
手指抽痛:將澄清的醬汁和蜂蜜混合,溫熱後浸泡患處,痊愈後才停止。(《千金要方》)
原文
癧疡風駁:醬清和石硫黃細末,日日揩之。(《外臺秘要》)。
白癜風皮膚病:將澄清的醬汁和石硫黃細末混合,每日擦拭患處。(《外臺秘要》)
原文
妊娠下血:豆醬二升,去汁取豆,炒研。酒服方寸匕,日三。(《古今錄驗》)。
孕婦下血:豆醬二升,去掉汁液取豆,炒後研成粉末。用酒送服一方寸匕,每日三次。(《古今錄驗》)
原文
妊娠尿血:豆醬一大盞(熬干),生地黃二兩,為末。每服一錢,米飲下。(《普濟方》)。
孕婦尿血:豆醬一大盞(熬乾),生地黃二兩,研成粉末。每次服用一錢,用米湯送服。(《普濟方》)
浸淫瘡癬:將醬瓣和人尿混合,塗抹患處。(《千金翼方》)
原文
解輕粉毒,服輕粉口破者:以三年陳醬化水,頻漱之。(《瀕湖集簡方》)。
解除輕粉毒,服用輕粉造成口腔潰破的人:用三年的陳醬化水,頻繁漱口。(《瀕湖集簡方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。