原文
(《綱目》)【釋名】時珍曰:按:劉熙《釋名》云:餅者,並也,溲麵使合併也。
出自《本草綱目》。名稱解釋:時珍說:根據劉熙《釋名》說:餅,就是「並」的意思,是把麵粉加水混合在一起而成的。
原文
有蒸餅、湯餅、胡餅、索餅、酥餅之屬,皆隨形命名也。
有蒸餅、湯餅、胡餅、索餅、酥餅等類別,都是根據形狀來命名的。
原文
【集解】時珍曰:小麥面修治食品甚多,惟蒸餅其來最古,是酵糟發成單面所造,丸藥所須,且能治疾,而本草不載,亦一缺也。
集解:時珍說:小麥麵粉製成的食品很多,只有蒸餅的歷史最為悠久,是用酒麴發酵製成的單層麵食,製作丸藥時必須使用,而且能夠治病,但本草書中沒有記載,也是一個缺失。
只在臘月和寒食節這段時間蒸製,等到皮裂開後,去除外皮懸掛讓其自然風乾。
原文
臨時以水浸脹,擂爛濾過,和脾胃及三焦藥,甚易消化。且面已過性,不助濕熱。其以果菜、油膩諸物為餡者,不堪入藥。【氣味】甘,平,無毒。
使用時用水浸泡使其膨脹,研磨成糊狀並過濾,與脾胃及三焦的藥物配合,非常容易消化。而且麵粉經過這個過程已經改變了性質,不會助長濕熱。但如果加入果菜、油膩等物作為餡料的,就不適合入藥了。氣味:味甘,性平,無毒。
原文
【主治】消食,養脾胃,溫中化滯,益氣和血,止汗,利三焦,通水道(時珍)。
主治:消除積食,補養脾胃,溫暖中焦化解積滞,補益元氣調和氣血,止汗,疏通三焦,通行水道。(時珍)
原文
【發明】時珍曰:按:《愛竹談藪》云:宋寧宗為郡王時,病淋,日夜凡三百起。國醫罔措,或舉孫琳治之。
發明:時珍說:根據《愛竹談藪》記載:宋寧宗做郡王的時候,得了淋證,日夜發作共約三百次。宮廷醫師束手無策,有人推薦孫琳來治療。
原文
琳用蒸餅、大蒜、淡豆豉三物搗丸,令以溫水下三十丸。
孫琳用蒸餅、大蒜、淡豆豉三樣東西搗碎製成丸藥,讓病人用溫水送服三十丸。
原文
曰:今日進三服,病當減三之一,明日亦然,三日病除。已而果然。賜以千緡。或問其說。
他說:今天服用三次,病應當減少三分之一,明天也這樣服用,三天後病就好了。後來果然如此。皇上賞賜他千緡錢。有人問他為什麼會有效。
原文
琳曰:小兒何緣有淋,只是水道不利,三物皆能通利故爾。若琳者,其可與語醫矣。【附方】新六。
孫琳說:小孩子為什麼會有淋證,只是因為水道不通利,這三樣東西都能通利水道的緣故。像我這樣的人,大概可以和他談論醫術了。附方:新增六首。
原文
積年下血:寒食蒸餅、烏龍尾各一兩,皂角七挺(去皮酥炙),為末,蜜丸。米飲每服二十丸。(《聖惠方》)。
積年下血:寒食蒸餅、烏龍尾各一兩,皂角七挺(去皮酥炙),研成細末,用蜂蜜調和製成丸。每次用米湯送服二十丸。(《太平聖惠方》)
原文
下痢赤白,治營衛氣虛,風邪襲入腸胃之間,便痢赤白,臍腹㽲痛,裡急後重,煩渴脹滿,不進飲食:用干蒸餅(蜜拌,炒)二兩,御米殼(蜜炒)四兩,為末,煉蜜丸芡子大。每服一丸,水一盞,煎化熱服。(《傳信適用妙方》)。
下痢赤白,治療營衛氣虛,風邪侵入腸胃之間,大便痢下赤白,臍腹絞痛,裡急後重,心煩口渴腹脹滿悶,不能進食:用乾蒸餅(用蜜拌勻,炒過)二兩,御米殼(蜜炒)四兩,研成細末,用煉蜜製成如芡實大小的丸藥。每次服用一丸,用水一盞,煎化後熱服。(《傳信適用妙方》)
崩中下血:陳年的蒸餅,燒成炭後保留藥性,用米湯送服二錢。
原文
盜汗自汗:每夜臥時,帶飢吃蒸餅一枚,不過數日即止。(《醫林集要》)。
盜汗自汗:每天晚上睡覺時,空腹吃一枚蒸餅,不過幾天就會停止。(《醫林集要》)
原文
一切折傷:寒食蒸餅為末。每服二錢,酒下,甚驗。(《肘後方》)。
一切折傷:將寒食蒸餅研成細末。每次服用二錢,用酒送服,效果很好。(《肘後方》)
原文
湯火傷灼:饅頭餅燒存性,研末,油調涂敷之。(《肘後方》)。
湯火傷灼:將饅頭餅燒成炭後保留藥性,研成細末,用油調勻塗抹敷在患處。(《肘後方》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。