本草綱目

谷之四

寒具

谷之四11
原文
(《綱目》)【釋名】捻頭(錢乙)、環餅(《要術》)、饊。
白話
(《本草綱目》)【釋名】捻頭(錢乙)、環餅(《齊民要術》)、饊子。
原文
時珍曰:寒具,冬春可留數月,及寒食禁菸用之,故名寒具。捻頭,捻其頭也。環餅,象環釧形也。饊,易消散也。
白話
李時珍說:寒具在冬天和春天可以保存幾個月,到了寒食節禁火的時候使用它,所以叫寒具。捻頭,是說捻它的頭部。環餅,是模擬環形手鐲的形狀。饊子,是因為容易消散的緣故。
原文
服虔《通俗文》謂之餲,張揖《廣雅》謂之粰𥹷,《楚辭》謂之粔籹,《雜字解詁》謂之膏環。
白話
服虔《通俗文》稱它為餲,張揖《廣雅》稱它為粰𥹷,《楚辭》稱它為粔籹,《雜字解詁》稱它為膏環。
原文
【集解】時珍曰:錢乙方中有捻頭散,葛洪《肘後》有捻頭湯,醫書不載。按:鄭玄注《周禮》云:寒具,米食也。
白話
【集解】李時珍說:錢乙的方劑中有捻頭散,葛洪《肘後備急方》有捻頭湯,但醫書沒有記載。按:鄭玄注《周禮》說:寒具是米製的食品。
原文
賈思勰《要術》云:環餅一名寒具,以水搜,入牛羊脂和作之,入口即碎。林洪《清供》云:寒具,捻頭也。以糯粉和麵,麻油煎成,以糖食之。可留月餘,宜禁菸用。觀此,則寒具即今饊子也。
白話
賈思勰《齊民要術》說:環餅又叫寒具,用水攪拌,加入牛羊油脂和成,入口就碎。林洪《山家清供》說:寒具就是捻頭。用糯米粉和麵,用麻油煎成,加糖吃。可以保存一個多月,適宜寒食禁火時用。看這些記載,那麼寒具就是現在的饊子了。
原文
以糯粉和麵,入少鹽,牽索紐捻成環釧之形,油煎食之。
白話
用糯米粉和麵,加入少量鹽,搓成繩索紐環的形狀,用油煎來吃。
原文
蘇東坡《寒具詩》云:纖手搓成玉數尋,碧油煎出嫩黃深。夜來春睡無輕重,壓扁佳人纏臂金。【氣味】甘、咸,溫,無毒。
白話
蘇東坡《寒具詩》說:纖細的手搓成玉帶般長長的一條,碧綠的油煎出嫩黃的深度。夜裡春天的睡夢沒有輕重之分,(把這些搓好的東西)壓扁了就像佳人纏在手臂上的金環。【氣味】甘、鹹,溫,無毒。
原文
【主治】利大小便,潤腸,溫中益氣(時珍)。【附方】新二。
白話
【主治】通利大小便,潤澤腸道,溫暖中焦、補益元氣(李時珍)。【附方】新方二首。
原文
錢氏捻頭散,治小兒小便不通:用延胡索、苦楝子等分,為末。每服半錢或一錢,以捻頭湯食前調下。如無捻頭,滴油數點代之。(錢氏小兒方)。
白話
錢氏捻頭散,治療小兒小便不通:用延胡索、苦楝子等量,研成細末。每次服用半錢或一錢,用捻頭湯在飯前調服。如果沒有捻頭,滴幾滴油代替。(錢氏小兒方)。
原文
血痢不止:地榆曬研為末。每服二錢,摻在羊血上,炙熱食之,以捻頭煎湯送下。
白話
血痢不止:用地榆曬乾研成細末。每次服用二錢,摻在羊血上,烤熟吃,用捻頭煎湯送服。
原文
或以地榆煮汁,熬如飴狀,一服三合,捻頭湯化下。
白話
或者用地榆煮汁,熬成像飴糖一樣稠,每次服用三合,用捻頭湯化開服用。