原文
(《別錄》下品)【釋名】陳倉米(古名)、老米(俗名)、火米。
《別錄》列為下品。【釋名】又稱陳倉米(古名)、老米(俗名)、火米。
原文
時珍:有屋曰廩,無屋曰倉,皆官積也。方曰倉,圓曰囷,皆私積也。老亦陳也。
李時珍說:有屋頂的稱為廩,沒有屋頂的稱為倉,都是官府蓄積的粮食。方形的稱為倉,圓形的稱為囷,都是私人蓄積的粮食。老也就是陳的意思。
原文
火米有三:有火蒸治成者,有火燒治成者,又有畬田火米,與此不同。
火米有三種:有用水蒸法製成的,有用火燒法製成的,還有畬田火米,與上述兩種不同。
原文
【集解】弘景曰:陳廩米即粳米久入倉陳赤者。以廩軍人,故曰廩爾。方中多用之。人以作醋,勝於新粳米也。
【集解】陶弘景說:陳廩米就是粳米長期存放在倉庫中變成紅色的。用廩來供應軍隊,所以稱為廩。處方中經常使用它。人們用它來製作醋,比新粳米還好。
原文
藏器曰:廩米,吳人以粟為良,漢地以粳為善。亦猶吳紵鄭縞,貴遠賤近之意。確論其功,粟當居前。
陳藏器說:廩米,吳地的人認為粟米較好,漢地的人認為粳米較好。這就像吳地出產的細布、鄭地出產的細綢一樣,是貴遠賤近的心理。但如果正確評論它們的功效,粟米應當排在前面。
原文
宗奭曰:諸家注說不言是粳是粟,然二米陳者性皆冷,煎煮亦無膏膩,頻食令人自利,與經說稍戾。
寇宗奭說:各家的注疏解說中都沒有說明是粳米還是粟米,然而這兩種米陳放後性質都偏冷,煎煮也沒有油脂潤滑,經常食用會使人腹瀉,與經典的說法稍微不符。
原文
時珍曰:廩米,北人多用粟,南人多用粳及秈,並水浸蒸曬為之,亦有火燒過治成者。
李時珍說:廩米,北方人大多用粟米,南方人大多用粳米和秈米,都是用水浸泡後蒸熟再曬乾製成,也有用火燒加工製成的。
原文
入倉陳久,皆氣過色變,故古人謂之紅粟紅腐,陳陳相因也。【氣味】咸、酸,溫,無毒。
存放倉庫中時間長久,氣味散失而顏色改變,所以古人稱之為紅粟紅腐,是陳陳相因的意思。【氣味】鹹、酸,性溫,無毒。
原文
藏器曰:廩米熱食即熱,冷食即冷,假以火氣也,體自溫平。同馬肉飧,發痼疾。
陳藏器說:廩米熱食就熱,冷食就冷,是藉助了火氣的緣故,身體自然會溫和平穩。與馬肉一起食用,會引發頑固疾病。
原文
時珍曰:廩米年久,其性多涼,但炒食則溫爾,豈有熱食即熱者乎?
李時珍說:廩米存放年久,性質大多偏涼,但炒過食用就會變溫,怎麼會有熱食就熱的道理呢?
原文
【主治】下氣,除煩渴,調胃止泄(《別錄》)。補五臟,澀腸胃(《日華》)。暖脾,去憊氣,宜作湯食(士良)。
【主治】降逆氣,消除煩躁口渴,調理腸胃、止瀉(《別錄》)。補益五臟,收斂腸胃(《日華子》)。溫暖脾胃,消除疲乏之氣,適宜煮湯食用(陳士良)。
原文
炊飯食,止痢,補中益氣,堅筋骨,通血脈,起陽道。以飯和酢搗封毒腫惡瘡,立瘥。
煮成飯食用,能止痢,補益中焦之氣,強健筋骨,暢通血脈,振奮陽事。用飯和醋搗爛外敷封堵毒瘡惡瘡,立刻見效。
原文
北人以飯置甕中,水浸令酸,食之,暖五臟六腑之氣。研取汁服,去卒心痛(孟詵)。寬中消食。多食易飢(寧原)。調腸胃,利小便,止渴除熱(時珍)。
北方人把飯放在甕中,用水浸泡至酸,食用後能溫暖五臟六腑之氣。研磨取汁服用,可治急性心痛(孟詵)。能寬胸消食。但多食容易飢餓(寧原)。調理腸胃,通利小便,止渴除熱(李時珍)。
原文
【發明】時珍曰:陳倉米煮汁不渾,初時氣味俱盡,故沖淡可以養胃。
【發明】李時珍說:陳倉米煮汁不渾濁,因為時間久了氣味都已散盡,所以沖淡的特性可以用來調養胃氣。
原文
古人多以煮汁煎藥,亦取其調腸胃、利小便、去濕熱之功也。
古人常用它煮汁煎藥,也是取用它調理腸胃、通利小便、去除濕熱的功效。
原文
《千金方》治洞注下利,炒此米研末飲服者,亦取此義。
《千金要方》中治療急性腹瀉,用炒過的此米研末飲服,也是取這個意思。
原文
《日華子》謂其澀腸胃,寇氏謂其冷利,皆非中論。【附方】新五。
《日華子》說它能收斂腸胃,寇氏說它性冷利,都不是正確的論述。【附方】新增五首。
原文
霍亂大渴,能殺人:以黃倉米三升,水一斗,煮汁澄清飲,良。(《永類鈐方》)。
霍亂大渴,能殺人:用黃倉米三升,水一斗,煮汁澄清後飲用,有效。(《永類鈐方》)
原文
反胃膈氣,不下食者:太倉散:用倉米或白米,日西時以水微拌濕,自想日氣如在米中。次日曬乾,袋盛掛風處。每以一撮,水煎,和汁飲之,即時便下。又方:陳倉米炊飯焙研。每五兩入沉香末半兩,和勻。每米飲服二、三錢。(《普濟方》)。
反胃噎膈氣逆,不能進食:太倉散:用倉米或白米,在下午三點到五點時用水微微拌濕,自己觀想日光之氣充滿米中。第二天曬乾,用袋子裝好掛在通風處。每次取一撮,用水煎煮,連汁一起喝下,立刻就能通下。另一個處方:陳倉米煮飯後烘乾研細。每五兩加入沉香末半兩,混合均勻。每次用米湯送服二、三錢。(《普濟方》)
原文
諸般積聚:太倉丸:治脾胃飢飽不時生病,及諸般積聚,百物所傷。
各種積聚:太倉丸:治療脾胃飢飽不定時而生的疾病,以及各種積聚,各種外物所傷。
原文
陳倉米四兩,以巴豆二十一粒去皮同炒,至米香豆黑,勿令米焦,擇去豆不用,入去白橘皮四兩,為末,糊丸梧子大。每薑湯服五丸,日二服。(《百一選方》)。
陳倉米四兩,用巴豆二十一粒去皮一同炒,直至米香、巴豆變黑,不要讓米燒焦,揀去巴豆不用,加入去白瓤的橘皮四兩,研成細末,用糊製成梧桐子大小的丸。每次用生薑湯送服五丸,每日兩次。(《百一選方》)
原文
暑月吐瀉:陳倉米二升,麥芽四兩,黃連四兩(切),同蒸熟焙研為末,水丸梧子大。每服百丸,白湯送下。
暑月嘔吐腹瀉:陳倉米二升,麥芽四兩,黃連四兩(切碎),一同蒸熟烘乾研成細末,用水調製成梧桐子大小的丸。每次服用一百丸,用白開水送下。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。