原文
(《本經》中品)【校正】禹錫曰:原附大豆黃卷下,今分出。
(《本經》中品)【校正】禹錫說:原本附在大豆黃卷之下,現在分出。
原文
【釋名】尗(俗作菽。時珍曰:豆、尗皆莢谷之總稱也。篆文尗,象莢生附莖下垂之形。豆象子在莢中之形。《廣雅》云:大豆,菽也。小豆,答也),角曰莢,葉曰藿,莖曰萁。
【釋名】尗(俗寫作菽。時珍說:豆、尗都是莢谷的總稱。篆文尗,像莢果生長附著在莖上垂下的形狀。豆像果實在莢中的形狀。《廣雅》說:大豆,是菽。小豆,是答),角叫做莢,葉叫做藿,莖叫做萁。
原文
【集解】《別錄》曰:大豆生太山平澤,九月採之。
【集解】《別錄》說:大豆生長在太山的平澤,九月採收。
原文
頌曰:今處處種之。有黑、白二種,入藥用黑者。緊小者為雄,用之尤佳。
頌說:如今到處都種植。有黑、白兩種,入藥使用黑色的。緊小的是雄,使用它尤其好。
原文
宗奭曰:大豆有綠、褐、黑三種。有大、小兩類:大者出江、浙、湖南、湖北;小者生他處,入藥力更佳。又可磑為腐食。
宗奭說:大豆有綠、褐、黑三種。有大、小兩類:大的產於江、浙、湖南、湖北;小的生長在其他地方,入藥效力更佳。又可以磨成豆腐食用。
原文
時珍曰:大豆有黑、白、黃、褐、青、斑數色:黑者名烏豆,可入藥,及充食,作豉;黃者可作腐,榨油,造醬;余但可作腐及炒食而已。
時珍說:大豆有黑、白、黃、褐、青、斑數種顏色:黑色的叫做烏豆,可以入藥,以及供食用,製作豆豉;黃色的可以製作豆腐,榨油,造醬;其餘的只能做豆腐和炒食罷了。
原文
皆以夏至前後下種,苗高三、四尺,葉團有尖,秋開小白花成叢,結莢長寸余,經霜乃枯。
都是在夏至前後播種,苗高有三、四尺,葉子圓形有尖,秋天開小白花成叢,結莢長一寸多,經過霜就枯萎。
原文
按:《呂氏春秋》云:得時之豆,長莖短足,其莢二七為族,多枝數節,競葉蕃實,大菽則圓,小菽則團。先時者,必長以蔓、浮葉疏節、小莢不實。後時者,必短莖疏節、本虛不實。
按:《呂氏春秋》說:合乎時令的豆,長莖短足,它的莢二七為一簇,多枝多節,葉茂盛果實多,大豆則圓,小豆則團。種植過早的,必定長而蔓延、葉浮疏節、小莢不結實。種植過晚的,必定短莖疏節、根虛不結實。
原文
又氾勝之《種植書》云:夏至種豆,不用深耕。豆花憎見日,見日則黃爛而根焦矣。
又氾勝之《種植書》說:夏至種豆,不用深耕。豆花討厭見太陽,見太陽就會黃爛而根焦了。
原文
知歲所宜,以囊盛豆子,平量埋陰地,冬至後十五日發取量之,最多者種焉。
要了解當年適合哪一種,用布袋裝豆子,平量後埋在陰涼處,冬至後十五天取出測量,其中最多的就用來種植。
原文
蓋大豆保歲易得,可以備凶年,小豆不保歲而難得也。黑大豆【氣味】甘,平,無毒。久服,令人身重。岐伯曰:生溫,熟寒。
因為大豆保收容易獲得,可以預備荒年;小豆不保收而難得。黑大豆【氣味】甘,平,無毒。長期服用,使人身體沉重。岐伯說:生用性溫,熟用性寒。
原文
藏器曰:大豆生平,炒食極熱,煮食甚寒,作豉極冷,造醬及生黃卷則平。牛食之溫,馬食之冷。一體之中,用之數變。
藏器說:大豆性平,炒食極熱,煮食甚寒,作豆豉極冷,造醬及生黃卷則平。牛吃了性溫,馬吃了性冷。同一種東西,用法不同變化很多。
原文
之才曰:惡五參、龍膽,得前胡、烏喙、杏仁、牡蠣、諸膽汁良。
之才說:忌惡五參、龍膽,與前胡、烏喙、杏仁、牡蠣、各種膽汁同用良好。
原文
詵曰:大豆黃屑忌豬肉。小兒以炒豆、豬肉同食,必壅氣致死,十有八、九。十歲已上不畏也。
詵說:大豆黃屑忌豬肉。小兒用炒豆和豬肉同吃,必定壅氣致死,十有八九。十歲以上不怕。
原文
時珍曰:服蓖麻子者,忌炒豆,犯之脹滿致死。服厚朴者亦忌之,動氣也。
時珍說:服用蓖麻子的人,忌炒豆,違犯會脹滿致死。服用厚朴的人也忌它,因為會動氣。
原文
【主治】生研,塗癰腫。煮汁飲,殺鬼毒,止痛(《本經》)。
【主治】生研,塗抹癰腫。煮汁飲用,殺鬼毒,止痛(《本經》)。
原文
逐水脹,除胃中熱痹,傷中淋露,下瘀血,散五臟結積內寒,殺烏頭毒。
逐水脹,消除胃中熱痹,傷中淋露,下瘀血,消散五臟結積內寒,殺烏頭毒。
原文
炒為屑,主胃中熱,除痹去腫,止腹脹消穀(《別錄》)。煮食,治溫毒水腫(《蜀本》)。
炒成粉末,主治胃中熱,除痹去腫,止腹脹消化穀物(《別錄》)。煮食,治溫毒水腫(《蜀本》)。
原文
調中下氣,通關脈,制金石藥毒、治牛馬溫毒(《日華》)。
調和中焦下氣,通關脈,制金石藥毒、治牛馬溫毒(《日華》)。
原文
煮汁,解礜石、砒石、甘遂、天雄、附子、射罔、巴豆、芫青、斑蝥、百藥之毒及蠱毒。入藥,治下痢臍痛。沖酒,治風痙及陰毒腹痛。牛膽貯之,止消渴(時珍)。
煮汁,解礜石、砒石、甘遂、天雄、附子、射罔、巴豆、芫青、斑蝥、百藥之毒及蠱毒。入藥,治下痢臍痛。沖酒,治風痙及陰毒腹痛。用牛膽貯存,止消渴(時珍)。
原文
炒黑,熱投酒中飲之,治風痹癱緩口噤,產後頭風。
炒黑,趁熱投入酒中飲用,治風痹癱緩口噤,產後頭風。
原文
食罷生吞半兩,去心胸煩熱,熱風恍惚,明目鎮心,溫補。久服,好顏色,變白不老。
飯後生吞半兩,祛除心胸煩熱,熱風恍惚,明目鎮心,溫補。長期服用,容顏好,變白不老。
原文
煮食性寒,下熱氣腫,壓丹石煩熱,汁消腫(藏器)。主中風腳弱,產後諸疾。
煮食性寒,下熱氣腫,壓丹石煩熱,汁消腫(藏器)。主治中風腳弱,產後諸疾。
原文
同甘草煮湯飲,去一切熱毒氣,治風毒腳氣。煮食,治心痛筋攣膝痛脹滿。同桑柴灰汁煮食,下水鼓腹脹。和飯搗,塗一切毒腫。療男女陰腫,以綿裹納之(孟詵)。
同甘草煮湯飲,去除一切熱毒氣,治風毒腳氣。煮食,治心痛筋攣膝痛脹滿。同桑柴灰汁煮食,下水鼓腹脹。和飯搗爛,塗抹一切毒腫。治療男女陰腫,用綿裹納入(孟詵)。
原文
治腎病,利水下氣,制諸風熱,活血,解諸毒(時珍)。
治腎病,利水下氣,制諸風熱,活血,解諸毒(時珍)。
原文
【發明】頌曰:《仙方》修治末服之,可以辟穀度飢。然多食令人體重,久則如故也。
【發明】頌說:《仙方》修治成粉末服用,可以辟穀度過飢餓。但多食使人身體沉重,久了就恢復正常。
原文
詵曰:每食後磨拭吞三十粒,令人長生。初服時似身重,一年以後,便覺身輕,又益陽道也。
詵說:每次飯後磨拭吞三十粒,使人長生。初服時似乎身體沉重,一年以後,便覺得身體輕盈,又有益於陽道。
原文
蓋豆乃腎之谷,其形類腎,而又黑色通腎,引之以鹽,所以妙也。
因為豆是腎之穀,形狀像腎,而且黑色通腎,用鹽引導,所以很妙。
原文
時珍曰:按:《養老書》云:李守愚每晨水吞黑豆二七枚,謂之五臟谷,到老不衰。夫豆有五色,各治五臟。
時珍說:按:《養老書》說:李守愚每天早晨用水吞黑豆十四枚,稱為五臟穀,到老不衰。豆有五色,分別治療五臟。
原文
惟黑豆屬水性寒,為腎之谷,入腎功多,故能治水消脹下氣,制風熱而活血解毒,所謂同氣相求也。
只有黑豆屬水性寒,是腎的穀物,入腎作用多,所以能治水消脹下氣,制風熱而活血解毒,所謂同氣相求。
原文
又按:古方稱大豆解百藥毒,予每試之大不然;又加甘草,其驗乃奇。如此之事,不可不知。【附方】舊三十一,新三十六。
又按:古方稱大豆解百藥毒,我每次試驗卻不盡然;又加甘草,它的驗效才神奇。這樣的事情,不可不知。【附方】舊三十一,新三十六。
原文
服食大豆,令人長肌膚,益顏色,填骨髓,加氣力,補虛能食,不過兩劑:大豆五升,如作醬法,取黃搗末,以豬肪煉膏和丸梧子大。每服五十丸至百丸,溫酒下。神驗秘方也。肥人不可服之。(《延年秘錄》)。
服食大豆,使人增長肌膚,增益顏色,填補骨髓,增加氣力,補虛能食,不過兩劑:大豆五升,如作醬法,取黃搗末,用豬脂煉膏和成梧桐子大的丸子。每次服五十丸至一百丸,溫酒送下。這是神驗秘方。肥胖的人不可服用。(《延年秘錄》)。
原文
救荒濟飢:《博物志》云:左慈荒年法:用大豆粗細調勻者,生熟挼令光,暖徹豆內。先日不食,以冷水頓服訖。一切魚肉菜果,不得復經口。渴即飲冷水。
救荒濟飢:《博物志》說:左慈荒年法:用大豆粗細調勻,生熟揉搓使光滑,暖透豆內。前一日不吃東西,用冷水一次服完。一切魚肉菜果,不得再入口。口渴就飲冷水。
原文
黃山谷救荒法:黑豆、貫眾各一升,煮熟去眾,曬乾。每日空心啖五、七粒。食百木枝葉皆有味,可飽也。王氏《農書》云:辟穀之方,見於石刻。
黃山谷救荒法:黑豆、貫眾各一升,煮熟去掉貫眾,曬乾。每天空腹吃五、七粒。吃各種樹木的枝葉都有味道,可以吃飽。王氏《農書》說:辟穀的方子,見於石刻。
原文
水旱蟲荒,國有代有,甚則懷金立鵠,易子炊骸,為民父母者,不可不知此法也。
水旱蟲荒,國家時有發生,嚴重的懷揣金錢站立如鵠,交換孩子燒骸骨,為民父母者,不可不知此法。
原文
昔晉惠帝永寧二年,黃門侍郎劉景先表奏:臣遇太白山隱士,傳濟飢辟穀仙方。臣家大小七十餘口,更不食別物。若不如斯,臣一家甘受刑戮。其方:用大豆五斗淘淨,蒸三遍,去皮。
昔日晉惠帝永寧二年,黃門侍郎劉景先上表奏報:臣遇見太白山隱士,傳授濟飢辟穀仙方。臣家大小七十餘口,不再吃別的東西。如果不是這樣,臣一家甘願受刑戮。其方:用大豆五斗淘洗乾淨,蒸三遍,去皮。
原文
用大麻子三斗浸一宿,亦蒸三遍,令口開取仁。各搗為末,和搗作團如拳大。
用大麻子三斗浸泡一夜,也蒸三遍,使口開取仁。各自搗成粉末,混合搗作如拳頭大的團。
原文
入甑內蒸,從戌至子時止,寅時出甑,午時曬乾為末。干服之,以飽為度。不得食一切物。
放入甑內蒸,從戌時到子時停止,寅時出甑,午時曬乾為末。乾服,以吃飽為度。不得吃任何東西。
原文
第一頓得七日不飢,第二頓得四十九日不飢,第三頓三百日不飢,第四頓得二千四百日不飢,更不必服,永不飢也。
第一頓可得七日不飢,第二頓可得四十九日不飢,第三頓三百日不飢,第四頓得二千四百日不飢,更不必再服,永不飢餓。
原文
不問老少,但依法服食,令人強壯,容貌紅白,永不憔悴。口渴,即研大麻子湯飲之,轉更滋潤臟腑。
不論老少,只要依法服食,使人強壯,容貌紅潤白皙,永不憔悴。口渴,就研大麻子湯飲用,反而更加滋潤臟腑。
原文
若要重吃物,用葵子三合研末,煎湯冷服,取下藥如金色,任吃諸物,並無所損。
如果要重新吃東西,用葵子三合研末,煎湯冷服,瀉下藥如金色,任意吃各種食物,並無損害。
原文
前知隨州朱頌教民用之有驗,序其首尾,勒石於漢陽大別山太平興國寺。
前任知隨州朱頌教百姓使用有效,記述其首尾,刻石在漢陽大別山太平興國寺。
原文
又方:用黑豆五斗淘淨,蒸三遍,曬乾,去皮為末。秋麻子三升,浸去皮,曬研。
又方:用黑豆五斗淘洗乾淨,蒸三遍,曬乾,去皮為末。秋麻子三升,浸泡去皮,曬乾研磨。
原文
糯米三斗作粥,和搗為劑如拳大,入甑中蒸一宿,取曬為末。
糯米三斗煮成粥,混合搗成如拳頭大的劑,放入甑中蒸一夜,取出曬乾為末。
原文
用紅小棗五斗,煮去皮核,和為劑如拳大,再蒸一夜。服之,至飽為度。如渴,飲麻子水,便滋潤臟腑也。脂麻亦可。但不得食一切之物。
用紅小棗五斗,煮去皮核,混合成如拳頭大的劑,再蒸一夜。服用,以吃飽為度。如口渴,飲麻子水,便能滋潤臟腑。芝麻也可以。但不得吃任何東西。
原文
炒豆紫湯:頌曰:古方有紫湯,破血去風,除氣防熱,產後兩日尤宜服之。
炒豆紫湯:頌說:古方有紫湯,破血去風,除氣防熱,產後兩天尤其適宜服用。
原文
用烏豆五升,清酒一斗,炒豆令煙絕,投酒中,待酒紫赤色,去豆。量性服之,可日夜三盞,神驗。中風口噤,加雞屎白二升,和炒,投之。
用烏豆五升,清酒一斗,炒豆至煙盡,投入酒中,待酒變成紫赤色,去掉豆。根據酒量服用,可日夜三盞,神驗。中風口噤,加雞屎白二升,一起炒,投入酒中。
原文
豆淋酒法:宗奭曰:治產後百病,或血熱,覺有餘血水氣,或中風困篤,或背強口噤,或但煩熱瘛瘲口渴,或身頭皆腫,或身癢嘔逆直視,或手足頑痹,頭旋眼眩,此皆虛熱中風也。
豆淋酒法:宗奭說:治療產後百病,或血熱,感覺有餘血水氣,或中風困重,或背強口噤,或只是煩熱瘛瘲口渴,或身體頭部都腫,或身癢嘔逆直視,或手足頑痹,頭旋眼眩,這些都是虛熱中風。
原文
用大豆三升熬熟,至微煙出,入瓶中,以酒五升沃之,經一日以上。服酒一升,溫覆令少汗出,身潤即愈。口噤者,加獨活半斤,微微捶破,同沃之。產後宜常服,以防風氣,又消結血。
用大豆三升炒熟,至微煙冒出,放入瓶中,用酒五升澆灌,經過一天以上。服用酒一升,溫覆使稍微出汗,身體濕潤即癒。口噤者,加獨活半斤,微微捶破,一起澆灌。產後宜常服,以預防風氣,又消散結血。
原文
頭風頭痛:即上方,密封七日,溫服。(《千金》)。
原文
破傷中風口噤:《千金方》:用大豆一升,熬去腥氣,勿使太熟,杵末,蒸令氣遍,取下甑,以酒一升淋之。溫服一升,取汗。敷膏瘡上,即愈。
破傷中風口噤:《千金方》:用大豆一升,炒去腥氣,不要炒得太熟,杵成末,蒸使藥氣遍佈,取下甑,用酒一升淋灑。溫服一升,取汗。敷膏藥在瘡上,即癒。
原文
《經驗方》:用黑豆四十枚,硃砂二十文,同研末。以酒半盞,調一字服之。
《經驗方》:用黑豆四十枚,硃砂二十文,一起研末。用酒半盞,調一字(約一錢)服用。
原文
頸項強硬,不得顧視:大豆一升,蒸變色,囊裹枕之。(《千金》)。
頸項強硬,不能回顧:大豆一升,蒸變色,用布袋包裹枕它。(《千金》)。
原文
暴得風疾,四肢攣縮不能行。取大豆三升,淘淨濕蒸,以醋二升,傾入瓶中,鋪於地上,設席豆上,令病人臥之。仍重蓋五、六層衣,豆冷漸漸卻衣。仍令一人於被內引挽攣急處。更蒸豆再作,並飲荊瀝湯。如此三日三夜即休。(崔氏《纂要》)。
突然得風疾,四肢攣縮不能行走。取大豆三升,淘洗乾淨濕蒸,用醋二升,倒入瓶中,鋪在地上,設席在豆上,讓病人躺在上面。再重重蓋上五、六層衣服,豆冷逐漸除去衣服。再讓一人在被內牽引攣急處。再蒸豆重複做,並飲荊瀝湯。如此三日三夜即停止。(崔氏《纂要》)。
原文
風入臟中,治新久腫,風入臟中:以大豆一斗,水五斗,煮取一斗二升,去滓。入美酒鬥半,煎取九升。旦服三升取汗,神驗。(《千金翼》)。
風入臟中,治療新久腫,風入臟中:用大豆一斗,水五斗,煮取一斗二升,去渣。加入美酒一斗半,煎取九升。早晨服三升取汗,神驗。(《千金翼》)。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。