本草綱目

谷之二

薏苡

谷之二50
原文
(《本經》上品)【校正】據《千金方》,自草部移入此。
白話
(《本经》上品)【校正】根据《千金方》,从草部移入这里。
原文
【釋名】解蠡(音禮。《本經》)、芑實(音起。《別錄》)、贛米(《別錄》。音感。陶氏作簳珠,雷氏作𥽇米)、回回米(《救荒本草》)、薏珠子(《圖經》)。
白話
【释名】解蠡(音礼。《本经》)、芑实(音起。《别录》)、赣米(《别录》。音感。陶氏作簳珠,雷氏作𥽇米)、回回米(《救荒本草》)、薏珠子(《图经》)。
原文
時珍曰:薏苡名義未詳。其葉似蠡實葉而解散,又似芑黍之苗,故有解蠡、芑實之名。贛米乃其堅硬者,有贛強之意。苗名屋菼。《救荒本草》云:回回米又呼西番蜀秫。俗名草珠兒。
白話
时珍说:薏苡的名义未详。它的叶子像蠡实的叶子而散开,又像芑黍的苗,所以有解蠡、芑实的名称。赣米是其中坚硬的部分,有赣强的意思。苗名叫屋菼。《救荒本草》说:回回米又叫做西番蜀秫。俗名叫草珠儿。
原文
【集解】《別錄》曰:薏苡仁生真定平澤及田野。八月採實,採根無時。
白話
【集解】《别录》说:薏苡仁生长在真定平泽及田野。八月采集果实,采根没有固定时间。
原文
弘景曰:真定縣屬常山郡。近道處處多有,人家種之。出交趾者,子最大,彼土呼為簳珠。
白話
弘景说:真定县属于常山郡。附近道路上到处多有,人家种植它。出产在交趾的,果实最大,那里的人称之为簳珠。
原文
故馬援在交趾餌之,載還為種,人讒以為珍珠也。實重累者為良。取仁用。
白話
所以马援在交趾食用它,运回来作为种子,有人谗言说是珍珠。果实重叠的为好。取仁用。
原文
志云:今多用梁漢者,氣劣於真定。取青白色者良。
白話
志说:现在多用梁汉的,气味比真定的差。取青白色的为好。
原文
藏器云:取子於甑中蒸使氣餾,曝乾挼之,得仁矣。亦可磨取之。
白話
藏器说:取子放在甑中蒸,使气馏出,晒干后揉搓它,就得到仁了。也可以磨取它。
原文
頌曰:薏苡所在有之。春生苗莖,高三、四尺。葉如黍葉。開紅白花,作穗。
白話
颂说:薏苡到处都有。春天生长苗茎,高三四尺。叶子像黍叶。开红白花,结穗。
原文
五、六月結實,青白色,形如珠子而稍長,故人呼為薏珠子。小兒多以線穿如貫珠為戲。九月、十月採其實。
白話
五六月结果实,青白色,形状像珠子而稍长,所以人们称之为薏珠子。小孩多用线穿成像贯珠一样玩耍。九月、十月采集它的果实。
原文
斆曰:凡使,勿用𥽇米,顆大無味,時人呼為粳𥽇是也。薏苡仁顆小、色青、味甘,咬著黏人齒也。
白話
斆说:凡是使用,不要用𥽇米,颗粒大没有味道,当时的人称之为粳𥽇的就是。薏苡仁颗粒小、颜色青、味道甘,咬起来粘牙齿。
原文
時珍曰:薏苡,人多種之。二、三月宿根自生。葉如初生芭茅。五、六月抽莖開花結實。
白話
时珍说:薏苡,人们多种植它。二三月宿根自行生长。叶子像初生的芭茅。五六月抽茎开花结果实。
原文
有二種:一種黏牙者,尖而殼薄,即薏苡也。
白話
有两种:一种粘牙的,尖而壳薄,就是薏苡。
原文
其米白色如糯米,可作粥飯及磨麵食,亦可同米釀酒。一種圓而殼厚堅硬者,即菩提子也。其米少,即粳𥽇也。但可穿作唸經數珠,故人亦呼為念珠云。其根並白色,大如匙柄,糺結而味甘也。薏苡仁
白話
它的米白色像糯米,可以做粥饭以及磨面吃,也可以和米一起酿酒。一种圆而壳厚坚硬的,就是菩提子。它的米少,就是粳𥽇。只可以穿成念佛的念珠,所以人们也称之为念珠。它的根都是白色,大小像匙柄,纠结而味道甘甜。薏苡仁
原文
【修治】贛曰:凡使,每一兩,以糯米一兩同炒熟,去糯米用。亦有更以鹽湯煮過者。【氣味】甘,微寒,無毒。詵曰:平。
白話
【修治】赣曰:凡是使用,每一两,用糯米一两同炒熟,去掉糯米用。也有再用盐汤煮过的。【气味】甘,微寒,无毒。诜说:平。
原文
【主治】筋急拘攣,不可屈伸,久風濕痹,下氣。久服,輕身益氣(《本經》)。
白話
【主治】筋急拘挛,不能屈伸,久风湿痹,下气。长期服用,使身体轻健、益气(《本经》)。
原文
除筋骨中邪氣不仁,利腸胃,消水腫,令人能食(《別錄》)。炊飯作麵食,主不飢,溫氣。煮飲,止消渴,殺蛔蟲(藏器)。治肺痿肺氣,積膿血,咳嗽涕唾,上氣。煎服,破毒腫(甄權)。去幹濕腳氣,大驗(孟詵)。健脾益胃,補肺清熱,去風勝濕。炊飯食,治冷氣。煎飲,利小便熱淋(時珍)。
白話
去除筋骨中的邪气不仁,通利肠胃,消除水肿,使人能进食(《别录》)。蒸饭作面食,主治不饥饿,温气。煮饮,止消渴,杀蛔虫(藏器)。治肺痿、肺气,积脓血,咳嗽涕唾,上气。煎服,破毒肿(甄权)。祛除干湿脚气,大效(孟诜)。健脾益胃,补肺清热,祛风胜湿。蒸饭吃,治冷气。煎饮,利小便、热淋(时珍)。
原文
【發明】宗奭曰:薏苡仁《本經》云:微寒,主筋急拘攣。
白話
【发明】宗奭说:薏苡仁《本经》说:微寒,主治筋急拘挛。
原文
拘攣有兩等:《素問》注中,大筋受熱,則縮而短,故攣急不伸,此是因熱而拘攣也,故可用薏苡;若《素問》言因寒則筋急者,不可更用此也。
白話
拘挛有两种:《素问》注中,大筋受热,就会缩短,所以挛急不伸,这是因为热而拘挛,所以可以用薏苡;如果《素问》说因寒导致筋急的,不可以再用这个。
原文
蓋受寒使人筋急;寒熱使人筋攣;若但受熱不曾受寒,亦使人筋緩;受濕則又引長無力也。此藥力勢和緩,凡用須加倍即見效。
白話
因为受寒使人筋急;寒热使人筋挛;如果只受热不曾受寒,也会使人筋缓;受湿就会牵引变长无力。这药力势和缓,凡是使用必须加倍就会见效。
原文
震亨曰:寒則筋急,熱則筋縮。急因於堅強,縮因於短促。若受濕則弛,弛則引長。然寒與濕未嘗不挾熱。
白話
震亨说:寒则筋急,热则筋缩。急是因为坚强,缩是因为短促。如果受湿就松弛,松弛就牵引变长。然而寒与湿未尝不挟带热。
原文
三者皆因於濕,然外濕非內濕啟之不能成病。故濕之為病,因酒而魚肉繼之。甘滑、陳久、燒炙並辛香,皆致濕之因也。
白話
三者都因为湿,然而外湿不是内湿引发它不能成病。所以湿造成疾病,因酒而鱼肉随之。甘滑、陈久、烧炙以及辛香,都是导致湿的原因。
原文
時珍曰:薏苡仁屬土,陽明藥也,故能健脾益胃。虛則補其母,故肺痿、肺癰用之。
白話
时珍说:薏苡仁属土,是阳明经的药,所以能健脾益胃。虚则补其母,所以肺痿、肺痈用它。
原文
筋骨之病,以治陽明為本,故拘攣筋急風痹者用之。土能勝水除濕,故泄痢水腫用之。
白話
筋骨之病,以治阳明为本,所以拘挛筋急风痹的用它。土能胜水除湿,所以泄痢水肿用它。
原文
按:古方小續命湯注云:中風筋急拘攣,語遲脈弦者,加薏苡仁。亦扶脾抑肝之義。
白話
按:古方小续命汤注说:中风筋急拘挛,言语迟缓脉弦的,加薏苡仁。也是扶脾抑肝的意义。
原文
又《後漢書》云:馬援在交趾常餌薏苡實,云能輕身省欲以勝瘴氣也。
白話
又《后汉书》说:马援在交趾常常食用薏苡果实,说能轻身省欲以战胜瘴气。
原文
又張師正《倦遊錄》云:辛稼軒忽患疝疾,重墜大如杯。
白話
又张师正《倦游录》说:辛稼轩忽然患疝疾,沉重下坠大如杯。
原文
一道人教以薏珠用東壁黃土炒過,水煮為膏服,數服即消。程沙隨病此,稼軒授之亦效。《本草》薏苡乃上品養心藥,故此有功。
白話
一个道人教他用薏珠用东壁黄土炒过,水煮成膏服用,几服即消。程沙随患此病,稼轩教他也有效。《本草》说薏苡是上品养心药,所以有此功效。
原文
頌曰:薏苡仁,心肺之藥多用之。故範汪治肺癰,張仲景治風濕、胸痹,並有方法。
白話
颂说:薏苡仁,心肺之药多用它。所以范汪治肺痈,张仲景治风湿、胸痹,都有方法。
原文
《濟生方》治肺損咯血,以熟豬肺切,蘸薏苡仁末,空心食之。薏苡補肺,豬肺引經也。趙君猷言屢用有效。【附方】舊七,新七。
白話
《济生方》治肺损咯血,用熟猪肺切片,蘸薏苡仁末,空腹吃。薏苡补肺,猪肺引经。赵君猷说屡用有效。【附方】旧七方,新七方。
原文
薏苡仁飯,治冷氣:用薏苡仁舂熟,炊為飯食。氣味欲如麥飯乃佳。或煮粥亦好。(《廣濟方》)
白話
薏苡仁饭,治冷气:用薏苡仁舂熟,蒸成饭吃。气味要像麦饭才好。或者煮粥也好。(《广济方》)
原文
薏苡仁粥,治久風濕痹,補正氣,利腸胃,消水腫,除胸中邪氣,治筋脈拘攣:薏苡仁為末,同粳米煮粥,日日食之,良。(《食醫心鏡》)
白話
薏苡仁粥,治久风湿痹,补正气,利肠胃,消水肿,除胸中邪气,治筋脉拘挛:薏苡仁研末,同粳米煮粥,天天吃,好。(《食医心镜》)
原文
風濕身疼,日晡劇者,張仲景麻黃杏仁薏苡仁湯主之:麻黃三兩,杏仁二十枚,甘草、薏苡仁各一兩,以水四升,煮取二升,分再服。(《金匱要略》)。
白話
风湿身疼,午后加剧的,张仲景麻黄杏仁薏苡仁汤主治:麻黄三两,杏仁二十枚,甘草、薏苡仁各一两,用水四升,煮取二升,分两次服。(《金匮要略》)
原文
水腫喘急:用郁李仁三兩(研)。以水濾汁,煮薏苡仁飯,日二食之。(《獨行方》)。
白話
水肿喘急:用郁李仁三两(研末)。用水滤取汁,煮薏苡仁饭,每天吃两次。(《独行方》)
原文
沙石熱淋,痛不可忍:用玉秫,即薏苡仁也,子、葉、根皆可用,水煎熱飲。夏月冷飲。以通為度。(《楊氏經驗方》)。消渴飲水:薏苡仁煮粥飲,並煮粥食之。
白話
沙石热淋,痛不可忍:用玉秫,就是薏苡仁,子、叶、根都可以用,水煎热饮。夏天冷饮。以通畅为度。(《杨氏经验方》)。消渴饮水:薏苡仁煮粥饮,并且煮粥吃。
原文
周痹緩急偏者:薏苡仁十五兩,大附子十枚(炮),為末。每服方寸匕,日三。(張仲景方)。
白話
周痹缓急偏者:薏苡仁十五两,大附子十枚(炮),研末。每次服方寸匕,每天三次。(张仲景方)
原文
肺痿,咳唾膿血:薏苡仁十兩(杵破),水三升,煎一升,酒少許,服之。(《梅師》)。
白話
肺痿,咳唾脓血:薏苡仁十两(杵破),水三升,煎一升,加酒少许,服用。(《梅师》)
原文
肺癰咳唾,心胸甲錯者:以淳苦酒煮薏苡仁令濃,微溫頓服。肺有血,當吐出愈。(《範汪方》)。
白話
肺痈咳唾,心胸甲错的:用淳苦酒煮薏苡仁使浓,微温一次服下。肺有血,会吐出而愈。(《范汪方》)
原文
肺癰咯血:薏苡仁三合(搗爛),水二大盞,煎一盞,入酒少許,分二服。(《濟生》)
白話
肺痈咯血:薏苡仁三合(捣烂),水二大盏,煎一盏,加酒少许,分两次服。(《济生》)
原文
喉卒癰腫:吞薏苡仁二枚,良。(《外臺》)。
白話
喉突发痈肿:吞薏苡仁二枚,好。(《外台》)
原文
癰疽不潰:薏苡仁一枚,吞之。(姚僧坦方)。
白話
痈疽不溃:薏苡仁一枚,吞下去。(姚僧坦方)
原文
孕中有癰:薏苡仁煮汁,頻頻飲之。(《婦人良方補遺》)。
白話
孕妇有痈:薏苡仁煮汁,频频饮用。(《妇人良方补遗》)
原文
牙齒䘌痛:薏苡仁、桔梗生研末。點服。不拘大人、小兒。(《永類方》)。根【氣味】甘,微寒,無毒。
白話
牙齿䘌痛:薏苡仁、桔梗生研末。点服。不论大人、小孩。(《永类方》)。根【气味】甘,微寒,无毒。
原文
【主治】下三蟲(《本經》)。煮汁糜食甚香,去蛔蟲,大效(弘景)。煮服,墮胎(藏器)。
白話
【主治】驱下三虫(《本经》)。煮汁做成粥吃很香,去蛔虫,大效(弘景)。煮服,堕胎(藏器)。
原文
治卒心腹煩滿及胸脅痛者,銼煮濃汁,服三升乃定(蘇頌。出《肘後方》)。搗汁和酒服,治黃疸有效(時珍)。【附方】舊二,新二。黃疸如金:薏苡根煎湯頻服。
白話
治突然心腹烦满及胸胁痛的,锉碎煮浓汁,服三升即定(苏颂。出《肘后方》)。捣汁和酒服,治黄疸有效(时珍)。【附方】旧二方,新二方。黄疸如金:薏苡根煎汤频服。
原文
蛔蟲心痛:薏苡根一斤(切),水七升,煮三升服之,蟲死盡出也。(《梅師》)。
白話
蛔虫心痛:薏苡根一斤(切),水七升,煮三升服用,虫死全部排出。(《梅师》)
原文
經水不通:薏苡根一兩,水煎服之。不過數服,效。(《海上方》)。
白話
经水不通:薏苡根一两,水煎服。不过数服,见效。(《海上方》)
原文
牙齒風痛:薏苡根四兩,水煮含漱,冷即易之。(《延年秘錄》)葉
白話
牙齿风痛:薏苡根四两,水煮含漱,冷了就换。(《延年秘录》)叶。
原文
【主治】作飲氣香,益中空膈(蘇頌)。暑月煎飲,暖胃益氣血。
白話
【主治】作饮气味香,益中空膈(苏颂)。暑天煎饮,暖胃益气血。
原文
初生小兒浴之,無病(時珍。出《瑣碎錄》)。
白話
初生小儿用它洗浴,无病(时珍。出《琐碎录》)