本草綱目

谷之二

蓬草子

谷之二9
原文
(《拾遺》)【釋名】【集解】時珍曰:陳藏器《本草》載蓬草子,不具形狀。
白話
(《拾遺》)【釋名】【集解】李時珍說:陳藏器的《本草》記載了蓬草子,但沒有說明它的形狀。
原文
珍按:蓬類不一:有雕蓬,即菰草也,見菰米下;有黍蓬,即青科也;又有黃蓬草、飛蓬草。不識陳氏所指果何蓬也?以理推之,非黃蓬即青科爾。
白話
李時珍按:蓬的種類不一:有雕蓬,就是菰草,見於菰米那條;有黍蓬,就是青科;還有黃蓬草、飛蓬草。不知道陳藏器所指的究竟是哪一種蓬?按理推測,不是黃蓬就是青科罷了。
原文
黃蓬草生湖澤中,葉如菰蒲,秋月結實成穗,子細如雕胡米。饑年人採食之,須浸洗曝舂,乃不苦澀。
白話
黃蓬草生長在湖澤之中,葉子像菰蒲,秋天結實成穗,子實細小如雕胡米。饑荒年歲人們採來食用,必須浸泡、洗滌、曬乾、舂搗,才不會苦澀。
原文
青科西南夷人種之,葉如茭黍,秋月結實成穗,有子如赤黍而細,其稃甚薄,曝舂炊食。
白話
青科是西南夷人種植的,葉子像茭黍,秋天結實成穗,有子實像赤黍但更細小,它的穀殼很薄,曬乾舂搗後煮食。
原文
又粟類有七稜青科、八稜青科,麥類有青稞、黃稞,皆非此類,乃物異名同也。
白話
另外粟類有七稜青科、八稜青科,麥類有青稞、黃稞,都不是這一類,只是物不同而名稱相同罷了。
原文
其飛蓬乃藜蒿之類,末大本小,風易拔之,故號飛蓬。子如灰藋菜子,亦可濟荒。
白話
至於飛蓬是藜蒿這一類的,末梢大而根部小,風容易把它拔起,所以稱為飛蓬。它的子實像灰藋菜子,也可以用來救荒。
原文
又《魏略》云:鮑出遇飢歲,採蓬實,日得數斗,為母作食。
白話
又《魏略》說:鮑出遇到饑荒年歲,採集蓬實,每天得到幾斗,給母親做飯吃。
原文
《西京雜記》云:宮中正月上辰,出池邊盥濯,食蓬餌,以祓邪氣。此皆不知所採乃何蓬也?大抵三種蓬子,亦不甚相遠。子【氣味】酸、澀,平,無毒。
白話
《西京雜記》說:宮中正月上辰日,到池邊洗手洗腳,吃蓬做的糕餅,以去除邪氣。這些都不知所採的是哪一種蓬?大致上三種蓬子,也相差不遠。子【氣味】酸、澀,性平,無毒。
原文
【主治】作飯食之,益飢,無異粳米(藏器)。
白話
【主治】做成飯來吃,可以充飢,和粳米沒有差別(陳藏器)。