原文
(《食物》)【釋名】蜀秫(俗名)、蘆穄(《食物》)、蘆粟(並俗)、木稷(《廣雅》)、荻粱(同上)、高粱。
蜀黍有多種名稱,俗名叫做蜀秫、蘆穄、蘆粟,又叫做木稷(出自《廣雅》)、荻粱(出處同上)、高粱。
原文
時珍曰:蜀黍不甚經見,而今北方最多。按:《廣雅》:荻粱,木稷也。
李時珍說:蜀黍不太常見,但現在北方最多。按照《廣雅》記載:荻粱就是木稷。
原文
蓋此亦黍稷之類,而高大如蘆荻者,故俗有諸名。種始自蜀,故謂之蜀黍。
大概這也是黍稷一類的作物,只是長得像蘆葦和荻草那樣高大,所以民間有各種名稱。種子最初來自蜀地,所以叫做蜀黍。
原文
【集解】穎曰:蜀黍北地種之,以備缺糧,余及牛馬。谷之最長者。南人呼為蘆穄。
穎說:蜀黍在北方種植,用來預防粮食不足,多餘的則餵養牛馬。是穀物中顆粒最長的。南方人稱呼它為蘆穄。
原文
時珍曰:蜀黍宜下地。春月布種,秋月收之。莖高丈許,狀似蘆荻而內實。葉亦似蘆。穗大如帚。粒大如椒,紅黑色。米性堅實,黃赤色。
李時珍說:蜀黍適合種在低窪地。春天播種,秋天收獲。莖高約一丈多,形狀像蘆葦和荻草但內部充實。葉子也像蘆葦。穗大得像掃帚。籽粒像花椒大小,呈紅黑色。米的質地堅硬,顏色黃赤。
原文
有二種:黏者可和糯秫釀酒作餌;不黏者可以作糕煮粥。
有兩種:黏性的可以用來和糯稻一起釀酒製作糕餅;不黏的可以用來做糕或煮粥。
原文
可以濟荒,可以養畜,梢可作帚,莖可織箔席、編籬、供爨,最有利於民者。今人祭祀用以代稷者,誤矣。其穀殼浸水色紅,可以紅酒。《博物志》云:地種蜀黍,年久多蛇。米【氣味】甘,澀,溫,無毒。
可以用來救濟荒年,可以餵養牲畜,穗梢可以做掃帚,莖可以用來編織箔席、編製籬笆、當作燃料,對人民最為有利。現在有人祭祀時用它來代替稷米,這是錯誤的。它的穀殼浸泡後水會變成紅色,可以用來釀紅酒。《博物志》說:在地上種植蜀黍,年頭久了蛇就會很多。米【氣味】味甘、澀,性溫,無毒。
原文
【主治】溫中,澀腸胃,止霍亂。黏者與黍米功同(時珍)。根
【主治】溫暖中焦,澀止腸胃,止住霍亂。黏性的與黍米的功效相同(李時珍)。根
原文
【主治】煮汁服,利小便,止喘滿。燒灰酒服,治產難有效(時珍)。【附方】新一。
【主治】煮汁服用,能通利小便,止住喘息胸悶。燒成灰用酒服用,治療難產有效(李時珍)。【附方】新增一方。
原文
小便不通,止喘:紅秫散:用紅秫黍根二兩,扁蓄一兩半,燈心百莖,上搗羅。每服半兩,流水煎服。(張文叔方)
治療小便不通、止住喘息:紅秫散:使用紅秫黍根二兩,扁蓄一兩半,燈心草一百根,以上搗碎研細。每次服用半兩,用流動的水煎煮後服用。(張文叔方)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。