本草綱目

谷之二

丹黍米

谷之二16
原文
(《別錄》中品)即赤黍也。《爾雅》謂之虋。
白話
(《別錄》中品)就是赤黍。《爾雅》稱它為虋。
原文
瑞曰:浙人呼為紅蓮米。江南多白黍,間有紅者,呼為赤蝦米。
白話
瑞說:浙江人稱它為紅蓮米。江南有很多白黍,偶有紅色的,稱為赤蝦米。
原文
宗奭曰:丹黍皮赤,其米黃。惟可為糜,不堪為飯,黏著難解。
白話
宗奭說:丹黍皮是紅色的,它的米是黃色的。只能用來煮粥,不能用來做飯,因為黏性太強難以消化。
原文
原曰:穗熟色赤,故屬火。北人以之釀酒作糕。【氣味】甘,微寒,無毒。思邈曰:微溫。大明曰:溫,有小毒。不可合蜜及葵同食。宗奭曰:動風性熱,多食難消。余同黍米。
白話
原說:穗成熟時顏色是紅的,所以屬火。北方人用它來釀酒和做糕。【氣味】甘,微寒,無毒。思邈說:微溫。大明說:溫,有小毒。不能與蜜及葵同食。宗奭說:動風性熱,多吃難以消化。其他與黍米相同。
原文
【主治】咳逆上氣,霍亂,止泄利,除熱,止煩渴(《別錄》)。下氣,止咳嗽,退熱(大明)。
白話
【主治】咳逆上氣,霍亂,止泄利,除熱,止煩渴(《別錄》)。下氣,止咳嗽,退熱(大明)。
原文
治鱉瘕,以新熟者淘泔汁,生服一升,不過三、二度癒(孟詵)。【附方】舊二,新二。
白話
治鱉瘕,用新成熟的丹黍米淘洗後取汁,生服一升,不超過二三次就能癒(孟詵)。【附方】舊方二,新方二。
原文
男子陰易:用丹黍米三兩,煮薄飲,酒和飲之,令發汗即癒。(《傷寒類要》)。
白話
男子陰易:用丹黍米三兩,煮成稀粥,用酒調和服用,讓他發汗就會癒。(《傷寒類要》)。
原文
小兒鵝口,不乳者:丹黍米嚼汁塗之。(《子母秘錄》)。
白話
小兒鵝口,不能哺乳的:丹黍米嚼爛取汁塗抹。(《子母秘錄》)。
原文
飲酒不醉:取赤黍漬以狐血,陰乾。酒飲時,取一丸置舌下含之,令人不醉。(《萬畢術》方)。
白話
喝酒不醉:取赤黍用狐血浸泡,陰乾。喝酒時,取一丸放在舌下含著,使人不会醉。(《萬畢術》方)。
原文
令婦不妒:取虋(即赤黍也),同薏苡等分,為丸。常服之。(同上)。穰莖並根【氣味】辛,熱,有小毒。
白話
使妻子不嫉妒:取虋(即赤黍),與薏苡等量,製成丸。經常服用。(同上)。穰莖連同根【氣味】辛,熱,有小毒。
原文
詵曰:醉臥黍穰,令人生厲。人家取其莖穗作提拂掃地,用以煮汁入藥,更佳。
白話
詵說:喝醉酒後躺在黍穰上,會使人長瘡。人們取它的莖穗作成掃帚掃地,用來煮汁入藥,效果更好。
原文
【主治】煮汁飲之,解苦瓠毒。浴身,去浮腫。和小豆煮汁服,下小便(孟詵)。燒灰酒服方寸匕,治妊娠尿血。
白話
【主治】煮汁服用,可解苦瓠毒。沐浴,可去浮腫。與小豆一起煮汁服用,可利小便(孟詵)。燒成灰用酒服一方寸匕,可治妊娠尿血。
原文
丹黍根莖:煮汁服,利小便,止上喘(時珍)。【附方】舊一,新三。通身水腫:以黍莖掃帚煮湯浴之。
白話
丹黍根莖:煮汁服用,可利小便,止氣喘(時珍)。【附方】舊方一,新方三。通身水腫:用黍莖做的掃帚煮湯沐浴。
原文
腳氣衝心:黍穰一石,煮汁,入椒目一升,更煎十沸,漬腳,三四度癒。(《外臺秘要》)。
白話
腳氣衝心:黍穰一石,煮汁,加入椒目一升,再煎十沸,浸泡腳,三四次就能癒。(《外臺秘要》)。
原文
天行豌瘡,不拘人畜:用黍穰濃煮汁洗之。一莖者是穄穰,不可用。(《千金》)。
白話
天行瘡,不論人還是牲畜:用黍穰濃煎汁液清洗。一莖的是穄穰,不可用。(《千金》)。
原文
瘡腫傷風,中水痛劇者:黍穰燒煙,熏令汗出,癒。(《千金方》)
白話
瘡腫傷風,中水痛得厲害的:黍穰燒煙燻,讓他出汗,就會癒。(《千金方》)