本草綱目

谷之一

粳(1)

谷之一34
原文
(音庚。《別錄》中品)【釋名】秔(與粳同)。
白話
(音庚。《別錄》列為中品)【釋名】秔(與粳相同)。
原文
時珍曰:粳乃谷稻之總名也,有早、中、晚三收。諸本草獨以晚稻為粳者,非矣。黏者為糯,不黏者為粳。糯者懦也,粳者硬也。但入解熱藥,以晚粳為良爾。
白話
時珍說:粳是穀類稻的總名稱,有早、中、晚三季收成。諸多本草書單獨將晚稻當作粳,這是不對的。黏的為糯,不黏的為粳。糯是軟懦的意思,粳是硬的意思。但作為解熱藥使用,以晚粳為好。
原文
【集解】弘景曰:粳米,即今人常食之米,但有白、赤、小、大異族四、五種,猶同一類也。可作廩米。
白話
【集解】弘景說:粳米,就是現在人常吃的米,只是有白、赤、小、大等不同族群四、五種,仍然是同一類。可作為官府儲備的米。
原文
詵曰:淮、泗之間最多。襄、洛土粳米,亦堅實而香。南方多收火稻,最補益人。諸處雖多粳米,但充飢耳。
白話
詵說:淮河、泗水之間最多。襄陽、洛陽一帶的粳米,也堅實而香。南方多收火稻,最補益人體。各地雖然粳米很多,但只是用來充飢。
原文
時珍曰:粳有水、旱二稻。南方土下塗泥,多宜水稻。北方地平,惟澤土宜旱稻。
白話
時珍說:粳有水、旱兩種稻。南方土地低下多泥,適合種水稻。北方地勢平坦,只有低窪澤地適合種旱稻。
原文
西南夷亦有燒山地為畬田種旱稻者,謂之火米。
白話
西南少數民族也有焚燒山地作為畬田來種旱稻的,稱之為火米。
原文
古者惟下種成畦,故祭祀謂稻為嘉蔬,今人皆拔秧栽插矣。其種近百,名各不同,俱隨土地所宜也。
白話
古代只是播種成畦,所以祭祀時稱稻為佳蔬,現在的人都拔秧插秧了。稻種有近百種,名稱各不相同,都是隨著土地適宜而種。
原文
其谷之光、芒、長、短、大、細,百不同也。
白話
稻穀的光澤、芒刺、長短、大小,各不相同。
原文
其米之赤、白、紫、烏、堅、松、香、否,不同也。
白話
米的顏色有赤、白、紫、烏,質地有堅實、鬆軟,香或不香,也各不相同。
原文
真臘有水稻,高丈許,隨水而長。南方有一歲再熟之稻。蘇頌之香粳,長白如玉,可充御貢。皆粳之稍異者也。粳米【氣味】甘、苦,平,無毒。
白話
真臘有水稻,高達一丈多,隨水而生長。南方有一年兩熟的稻。蘇頌記載的香粳,長而白如玉石,可作為御用貢品。這些都是粳的稍有不同的品种。粳米的性味為甘、苦,性平,無毒。
原文
思邈曰:生者寒,燔者熱。時珍曰:北粳涼,南粳溫。赤粳熱,白粳涼,晚白粳寒。新粳熱,陳粳涼。凡人嗜生米,久成米瘕,治之以雞屎白。
白話
思邈說:生的性寒,烤過的性熱。時珍說:北方的粳性涼,南方的粳性溫。赤粳性熱,白粳性涼,晚白粳性寒。新粳性熱,陳粳性涼。凡是喜歡吃生米的人,吃久了會形成米瘕,用雞屎白來治療。
原文
穎曰:新米乍食,動風氣。陳者下氣,病人尤宜。
白話
穎說:新米乍然食用,會引發風氣。陳米能下氣,病人尤其適宜。
原文
詵曰:常食干粳飯,令人熱中,唇口乾。不可同馬肉食,發痼疾。
白話
詵說:常吃乾粳飯,會使人內熱,嘴唇口舌乾燥。不能和馬肉一起吃,會引發頑固疾病。
原文
不可和蒼耳食,令人卒心痛,急燒倉米灰和蜜漿服之,不爾即死。
白話
不能和蒼耳一起吃,會使人突然心痛,趕緊燒倉米的灰和蜜漿服用,否則就會死亡。
原文
【主治】益氣,止煩止渴止泄(《別錄》)。溫中,和胃氣,長肌肉(《蜀本》)。補中,壯筋骨,益腸胃(《日華》)。
白話
【主治】補益氣力,止住煩躁、止渴、止泄瀉(《別錄》)。溫暖中焦,調和胃氣,增長肌肉(《蜀本》)。補益中焦,強壯筋骨,補益腸胃(《日華》)。
原文
煮汁,主心痛,止渴,斷熱毒下痢(孟詵)。
白話
煮成汁服用,主治心痛,止渴,止住熱毒引起的腹瀉(孟詵)。
原文
合芡實作粥食,益精強志,聰耳明目(好古)。
白話
配合芡實煮粥食用,能補益精氣、增強意志,耳聰目明(好古)。
原文
通血脈,和五臟,好顏色(時珍。出《養生集要》)。常食干粳飯,令人不噎(孫思邈)。
白話
疏通血脈,調和五臟,容顏美好(時珍。出自《養生集要》)。常吃乾粳飯,使人不會噎住(孫思邈)。
原文
【發明】詵曰:粳米赤者粒大而香,水漬之有味益人。大抵新熟者動氣,經再年者亦發病。
白話
【發明】詵說:粳米中紅色的粒大而香,用水浸泡後有益人。通常新熟的會引發氣病,經過一年以上的也會發病。
原文
惟江南人多收火稻貯倉,燒去毛,至春舂米食之,即不發病宜人,溫中益氣,補下元也。
白話
只有江南人多收火稻儲存在倉庫,燒去毛,到春天舂米食用,就不會發病且適宜人,能溫中益氣,補益下元。
原文
宗奭曰:粳以白晚米為第一,早熟米不及也。平和五臟,補益胃氣,其功莫逮。然稍生則復不益脾,過熟乃佳。
白話
宗奭說:粳以白晚米為第一,早熟的米比不上。平和五臟,補益胃氣,其功效無與倫比。然而稍生則對脾無益,過熟的才好。
原文
穎曰:粳有早、中、晚三收,以晚白米為第一。
白話
穎說:粳有早、中、晚三季收成,以晚白米為第一。
原文
各處所產,種類甚多,氣味不能無少異,而亦不大相遠也。
白話
各地所產,種類很多,氣味難免有些差異,但也不會相差太遠。
原文
天生五穀,所以養人,得之則生,不得則死。
白話
天生五穀,是用來養人的,得到它就能生存,得不到就會死亡。
原文
惟此谷得天地中和之氣,同造化生育之功,故非他物可比。入藥之功在所略爾。
白話
只有這穀物得到天地中和之氣,具有造化生育的功效,所以不是其他東西可比的。入藥的功效在此略述。
原文
好古曰:《本草》言粳米益脾胃,而張仲景白虎湯用之入肺。
白話
好古說:《本草》說粳米補益脾胃,而張仲景的白虎湯用它入肺經。
原文
以味甘為陽明之經,色白為西方之象,而氣寒入手太陰也。少陰證桃花湯,用之以補正氣。竹葉石膏湯,用之以益不足。
白話
以味甘歸陽明經,色白屬西方之色,而氣寒入手太陰經。少陰證的桃花湯用它來補正氣。竹葉石膏湯用它來補益不足。
原文
時珍曰:粳稻六、七月收者為早粳(止可充食),八、九月收者為遲粳,十月收者為晚粳。
白話
時珍說:粳稻六、七月收的為早粳(只能用來充飢),八、九月收的為遲粳,十月收的為晚粳。
原文
北方氣寒,粳性多涼,八、九月收者即可入藥。
白話
北方氣候寒冷,粳性多涼,八、九月收的即可入藥。
原文
南方氣熱,粳性多溫,惟十月晚稻氣涼乃可入藥。
白話
南方氣候炎熱,粳性多溫,只有十月晚稻氣涼才可入藥。
原文
遲粳、晚粳得金氣多,故色白者入肺而解熱也。早粳得土氣多,故赤者益脾而白者益胃。若滇、嶺之粳則性熱,惟彼土宜之耳。【附方】舊二,新十。
白話
遲粳、晚粳得金氣多,所以色白者入肺經而能解熱。早粳得土氣多,所以赤的益脾而白的益胃。像滇、嶺的粳則性熱,只有當地適合種植。【附方】原有二方,新增十方。
原文
霍亂吐瀉,煩渴欲絕:用粳米二合研粉,入水二盞研汁,和淡竹瀝一合,頓服。(《普濟》)。
白話
霍亂吐瀉,煩躁口渴快要斷絕:用粳米二合研成粉,加水二盞研磨取汁,混合淡竹瀝一合,一次服完。(《普濟》)。
原文
赤痢熱躁:粳米半升,水研取汁,入油瓷瓶中,蠟紙封口,沉井底一夜,平旦服之。吳內翰家乳母病此,服之有效。(《普濟方》)。自汗不止:粳米粉絹包,頻頻撲之。
白話
赤痢發熱躁動:粳米半升,用水研磨取汁,放入油瓷瓶中,用蠟紙封口,沉入井底一夜,天亮時服用。吳內翰家乳母得了這個病,服用後有效。(《普濟方》)。自汗不止:用粳米粉用絹包好,頻頻撲在身上。
原文
五種屍病:粳米二升,水六升,煮一沸服,日三。(《肘後》)。
白話
五種屍病:粳米二升,水六升,煮開一次後服用,每日三次。(《肘後》)。