原文
(《唐本草》)【釋名】瓦松(《唐本》)、瓦花(《綱目》)、向天草(《綱目》),赤者名鐵腳婆羅門草(《綱目》)、天王鐵塔草。時珍曰:其名殊不可解。頌曰:瓦松,如松子作層,故名。
(《唐本草》)【釋名】瓦松(《唐本》)、瓦花(《綱目》)、向天草(《綱目》),紅色的叫做鐵腳婆羅門草(《綱目》)、天王鐵塔草。李時珍說:它的名稱非常難以理解。蘇頌說:瓦松,像松子那樣層層疊生,所以得名。
原文
【集解】恭曰:昨葉何草生上黨屋上,如蓬。初生高尺余,遠望如松栽。
【集解】恭說:昨葉何草生長在上黨的屋頂上,像蓬草。最初生長時高一尺多,遠遠望去像種植的松樹。
原文
志曰:處處有之。生年久瓦屋上。六月、七月採苗,曬乾。【氣味】酸,平,無毒。
志說:到處都有。生長在年代久遠的瓦屋上。六月、七月採集苗,曬乾。【氣味】酸,平,無毒。
原文
時珍曰:按:《庚辛玉冊》云:向天草即瓦松,陰草也。生屋瓦上及深山石縫中。莖如漆圓銳,葉背有白毛。有大毒。燒灰淋汁沐發,發即落。誤入目,令人瞽。搗汁能結草砂,伏雌、雄、砂、汞、白礬。
時珍說:按:《庚辛玉冊》說:向天草就是瓦松,是陰草。生長在屋瓦上和深山石縫中。莖像漆一樣圓潤尖銳,葉子背面有白毛。有大毒。燒成灰淋汁洗頭髮,頭髮就會脫落。誤入眼睛,會使人失明。搗汁能凝結草砂,降伏雌砂、雄砂、砂、汞、白礬。
它的說法與本草所說無毒及能生眉髮的說法相反,不可不知道。
原文
【主治】口中乾痛,水穀血痢,止血(《唐本》)。生眉發膏為要藥(馬志)。行女子經絡(蘇頌)。大腸下血,燒灰,水服一錢。又塗諸瘡不斂(時珍)。【附方】舊一,新九。
【主治】口中乾痛,水穀血痢,止血(《唐本》)。生眉髮膏是重要的藥物(馬志)。通女子經絡(蘇頌)。大腸出血,燒成灰,水服一錢。又塗抹各種瘡口不收斂(時珍)。【附方】舊方一個,新方九個。
原文
小便沙淋:瓦松(即屋上無根草),煎濃湯乘熱熏洗小腹,約兩時即通。(《經驗良方》)。
小便沙淋:瓦松(即屋上無根草),煎濃湯趁熱熏洗小腹,大約兩個時辰就能通暢。(《經驗良方》)。
原文
通經破血:舊屋陰處瓦花(活者)五兩(熬膏),當歸鬚、乾漆一兩(燒煙盡),當門子二錢。為末,棗肉和丸梧子大。每服七十丸,紅花湯下。(《摘玄方》)。
通經破血:舊屋陰處的瓦花(活的)五兩(熬成膏),當歸鬚、乾漆一兩(燒煙盡),當門子二錢。研成粉末,用棗肉和成丸如梧桐子大。每次服用七十丸,用紅花湯送服。(《摘玄方》)。
原文
染烏髭發:干瓦松一斤半,生麻油二斤,同煎令焦,為末。另以生麻油浸塗,甚妙。(《聖濟錄》)。
染黑鬍鬚頭髮:干瓦松一斤半,生麻油二斤,一起煎到焦黑,研成粉末。另用生麻油浸泡塗抹,效果很好。(《聖濟錄》)。
原文
頭風白屑:瓦松曝乾,燒灰淋汁熱洗,不過六、七次。(《聖惠方》)。
頭風白屑:瓦松曬乾,燒成灰淋汁熱洗,不超過六、七次。(《聖惠方》)。
原文
牙齦腫痛:瓦花、白礬等分,水煎。漱之立效。(《摘玄方》)。
牙齦腫痛:瓦花、白礬等分,水煎。漱口立刻見效。(《摘玄方》)。
原文
唇裂生瘡:瓦花、生薑,入鹽少許,搗塗。(《摘玄方》)。
唇裂生瘡:瓦花、生薑,加入少許鹽,搗爛塗抹。(《摘玄方》)。
原文
湯火灼傷:瓦松、生柏葉,同搗敷。乾者為末。(《醫方摘要》)。
湯火灼傷:瓦松、生柏葉,一起搗爛敷。乾的研成粉末。(《醫方摘要》)。
原文
灸瘡不斂:瓦松,陰乾為末。先以槐枝、蔥白湯洗,後摻之。立效。(《濟生秘覽》)。惡瘡不斂:方同上。
灸瘡不收斂:瓦松,陰乾研成粉末。先用槐枝、蔥白湯清洗,然後撒上粉末。立刻見效。(《濟生秘覽》)。惡瘡不收斂:方同上。
原文
風狗咬傷:瓦松、雄黃,研貼,即不發。(《生生編》)【附錄】紫衣(《拾遺》)
瘋狗咬傷:瓦松、雄黃,研成粉末貼上,就不會發作。(《生生編》)【附錄】紫衣(《拾遺》)
原文
藏器曰:味苦,無毒。主黃疸暴熱,目黃沉重,下水癊,亦止熱痢,煮服之。作灰淋汁,沐頭長髮。此古木錦花也,石、瓦皆有之,堪染褐。
藏器說:味苦,無毒。主治黃疸暴熱,目黃沉重,排水腫,也能止熱痢,煮服。用灰淋汁洗頭,能長頭髮。這是古木錦花,石頭、瓦片上都有,可以染褐色。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。