本草綱目

草之十

屋遊

草之十5
原文
(《別錄》下品)【釋名】瓦衣(《綱目》)、瓦苔(《嘉祐》)、瓦蘚(《綱目》)、博邪。
白話
(《別錄》下品)【釋名】瓦衣(《綱目》)、瓦苔(《嘉祐》)、瓦蘚(《綱目》)、博邪。
原文
【集解】《別錄》曰:屋遊生屋上陰處。八月、九月採。弘景曰:此古瓦屋上青苔衣也。剝取用之。時珍曰:其長數寸者,即為瓦松也。【氣味】甘,寒,無毒。
白話
【集解】《別錄》說:屋遊生長在屋頂陰暗處。八月、九月採收。陶弘景說:這是古舊瓦屋上的青苔衣。剝取下來使用。李時珍說:那些長到幾寸長的,就是瓦松。【氣味】味甘,性寒,無毒。
原文
【主治】浮熱在皮膚,往來寒熱,利小腸膀胱氣(《別錄》)。止消渴(之才)。小兒癇熱,時氣煩悶(《開寶》)。煎水入鹽漱口,治熱毒牙齦宣露。研末,新汲水調服二錢,止鼻衄(時珍)。
白話
【主治】皮膚浮熱,往來寒熱,通利小腸膀胱氣(《別錄》)。止消渴(之才)。小兒癇熱,時氣煩悶(《開寶》)。煎水加鹽漱口,治療熱毒引起的牙齦宣露。研成末,用新打的水調服二錢,止鼻出血(時珍)。
原文
【發明】時珍曰:《別錄》主治之證,與《本經》烏韭文相同,蓋一類,性氣不甚遼遠也。【附方】新一。
白話
【發明】李時珍說:《別錄》主治的證候,與《本經》中烏韭的文字相同,大概是同一類,藥性氣味相差不遠。【附方】新增一個。
原文
犬咬:舊屋瓦上刮下青苔屑,按之即止。(《經驗方》)
白話
犬咬傷:從舊屋瓦上颳下青苔屑,按壓在傷口上即能止血。(《經驗方》)